BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • nwt Filemó 1-25
  • Filemó

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

  • Filemó
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Filemó

CARTA A FILEMÓ

1 De Pau, presoner+ per Crist Jesús, i de Timoteu,+ el nostre germà, a Filemó, el nostre estimat company, 2 a Àpfia, la nostra germana, a Arquip,+ un soldat que lluita al nostre costat, i a la congregació que es reuneix a casa teva:+

3 Que rebeu bondat immerescuda i pau de part de Déu, el nostre Pare, i del Senyor Jesucrist.

4 Sempre dono gràcies al meu Déu quan et menciono en les meves oracions,+ 5 perquè continuo sentint a parlar de la teva fe i del teu amor pel Senyor Jesús i per tots els sants. 6 Faig oració perquè la fe que comparteixes amb altres t’impulsi a reconèixer totes les coses bones que tenim gràcies a Crist. 7 Em vaig alegrar molt i em va consolar sentir a parlar del teu amor, perquè el cor* dels sants ha sigut reconfortat gràcies a tu, germà.

8 Per això, encara que per causa de Crist tinc total llibertat per ordenar-te que facis el que és correcte, 9 prefereixo suplicar-t’ho en el nom de l’amor, perquè jo, Pau, soc un home gran i ara, a més, soc presoner per Crist Jesús. 10 Et suplico pel meu fill Onèsim.+ Em vaig convertir en el seu pare+ mentre jo estava empresonat.* 11 Tot i que abans no t’era útil, ara ens és útil tant a tu com a mi. 12 Per això te’l torno a enviar, a ell, el meu propi cor.*

13 M’agradaria retenir-lo aquí amb mi perquè ocupés el teu lloc i em servís mentre soc presoner per les bones notícies.+ 14 Però no vull fer res sense el teu permís, perquè no facis aquesta bona obra per obligació, sinó per voluntat pròpia.+ 15 Potser és per això que es va separar de tu durant un temps,* perquè el poguessis recuperar per sempre, 16 però ja no com un esclau,+ sinó com més que un esclau, com un germà estimat,+ especialment per a mi, però encara més per a tu, al tornar a estar junts i a l’estar units en el Senyor. 17 Per tant, si em consideres amic teu, rep-lo amb la mateixa amabilitat amb què em rebries a mi. 18 A més, si t’ha fet algun mal, o si et deu alguna cosa, carrega-ho al meu compte. 19 Jo mateix, Pau, t’escric aquesta carta de la meva pròpia mà: jo t’ho pagaré. Però no cal que et digui que em deus la teva pròpia vida. 20 Sí, germà, espero que m’ajudis per causa del Senyor. Reconforta el meu cor* per causa de Crist.

21 Estic convençut que faràs el que et dic, i per això t’escric, perquè sé que faràs molt més del que et demano. 22 A més, prepara’m un lloc per quedar-m’hi, perquè espero ser retornat a vosaltres* gràcies a les vostres oracions.+

23 Et saluda Èpafres,+ el meu company de presó en unió amb Crist Jesús, 24 i també et saluden Marc, Aristarc,+ Demes+ i Lluc,+ els meus col·laboradors.

25 Que la bondat immerescuda del nostre Senyor Jesucrist estigui amb l’esperit que mostreu.

O «l’afecte tendre».

Lit. «en cadenes».

O «el meu afecte tendre».

Lit. «una hora».

O «afecte tendre».

O «ser alliberat per a vosaltres».

    Publicacions en català (1988-2026)
    Tanca sessió
    Inicia sessió
    • Català
    • Comparteix
    • Configuració
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condicions d’ús
    • Política de privadesa
    • Configuració de privadesa
    • JW.ORG
    • Inicia sessió
    Comparteix