পাদটীকা
c যিশাইয় ৪০:২২ পদে মূল ভাষার যে-শব্দকে ‘সীমাচক্র’ হিসেবে অনুবাদ করা হয়েছে, সেটাকে “গোলক” হিসেবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। কিছু বাইবেল অনুবাদে লেখা আছে, ‘পৃথিবীর বৃত্ত’ (বাংলা ইজি-টু-রিড ভারসন) এবং “পৃথিবীর গোল।”—বাংলা কমন ল্যাঙ্গুয়েজ ভারসন।
c যিশাইয় ৪০:২২ পদে মূল ভাষার যে-শব্দকে ‘সীমাচক্র’ হিসেবে অনুবাদ করা হয়েছে, সেটাকে “গোলক” হিসেবেও অনুবাদ করা যেতে পারে। কিছু বাইবেল অনুবাদে লেখা আছে, ‘পৃথিবীর বৃত্ত’ (বাংলা ইজি-টু-রিড ভারসন) এবং “পৃথিবীর গোল।”—বাংলা কমন ল্যাঙ্গুয়েজ ভারসন।