Watchtower BIBILIYOTƐKI INTƐRINƐTI KAN
Watchtower
BIBILIYOTƐKI INTƐRINƐTI KAN
Bamanankan
  • BIBULU
  • SƐBƐNW
  • LAJƐW
  • km 9/02 ɲɛ 7
  • Ladɔnniyaliw

Wideyo fosi tɛ yen nin fɛn sugandilen in kama.

Hakɛto, fili dɔ kɛra wideyo dayɛlɛ tuma na.

  • Ladɔnniyaliw
  • An ka Masaya Cidenyabaara—San 2002
An ka Masaya Cidenyabaara—San 2002
km 9/02 ɲɛ 7

Ladɔnniyaliw

◼ Gafe jirataw Sɛtanburukalo la: La vie: Comment est-elle apparue? Évolution ou Création? Ɔkutɔburukalo la: La Tour de Garde ni Réveillez-vous! gafeninw. Ni mɔgɔ dɔ y’a jira ko kibaru duman ka di a ye, i ka Wajibiya gafenin kofɔ a ye, wa, i k’i cɛsiri ka Bibulu kalanw daminɛ. Nowanburukalo la: Ala bɛ mun wajibiya an ma? walima Dɔnniya min bɛ na ni ɲɛnamaya banbali ye. Ni o sɛbɛnw bɛ mɔgɔ dɔ bolo kaban, sɛbɛn kɔrɔ dɔ bɛ se ka jira o tigi la. Desanburukalo la: Le plus grand homme de tous les temps. Nin gafeninw fana bɛ se ka jira: Recueil d’histoires bibliques; La Bible? Parole de Dieu ou des hommes? Vous pouvez vivre éternellement sur une terre qui deviendra un paradis.

◼ Maakɔrɔw ka kan k’u hakili to a la ka tugu kunnafoniw la minnu dira san 1991 Awirilikalo tile 15 La Tour de Garde kɔnɔ, a ɲɛ 21-3 la. O kunnafoniw ɲɛsinnen bɛ mɔgɔw ma minnu gɛnna ka bɔ jɛkulu la, walima minnu y’u sen bɔ jɛkulu la, nka, a dɔ rɔ, u b’a fɛ sisan ka segin jɛkulu ma ko kura.

◼ Tɔn tɛ sɔn weleweledalaw ka u tɔgɔla sɛbɛnw ɲini a fɛ u danma. Sanni sɛbɛnw ɲinisɛbɛnfura ka ci Tɔn ma, lakɔlɔsibagaw ɲɛmɔgɔ na fɛɛrɛ kɛ walasa jɛkulu ka ladɔnniya kalo o kalo k’o bɛna kɛ; o cogo la, a ka di minnu ye k’u tɔgɔla sɛbɛnw ɲini, olu k’o fɔ balimakɛ ye min bɛ sɛbɛnw kunna. A’ y’aw hakili to sɛbɛnw na minnu ye fɛn ɲinita kɛrɛnkɛrɛnnenw ye.

◼ k’a daminɛ ni san 2002 Sɛtanburukalo tile fɔlɔ bɔko ye, La Tour de Garde kasɛtilama (video) bɛna sɔrɔ langue des signes américaines na.

◼ San 2003, jɛmu kɛrɛnkɛrɛnnen bɛna kɛ Karidon Awirilikalo tile 27 la. Jɛmu kumakun, ani a yɔrɔ kolomaw bɛna fɔ kɔfɛ. Kafo lakɔlɔsibaga bɛ na bɔ jɛkulu minnu ye o waati la, walima jɛkulu minnu ka kafo jamalajɛ bɛ kɛ o waati la, olu bɛna jɛmu kɛrɛnkɛrɛnnen kɛ, dɔgɔkun min bɛ da o kan. Jɛkulu si man kan k’a ka jɛmu kɛrɛnkɛrɛnnen kɛ san 2003 Awirilikalo tile 27 ɲɛ.

◼ Sɛbɛn minnu bɛ sɔrɔ:

De l’aide pour les déprimés (T- No. 20)—Yɔrɔbakan

Une vie de famille agréable (T- No. 21)—Yɔrɔbakan

La prophétie d’Isaïe​—⁠lumière pour tous les humains II​—Yɔrɔbakan

◼ Video kasɛti kura minnu bɛ sɔrɔ:

The Bible​—⁠Its Power in Your Life (NTSC)​—⁠Larabukan

Le plus grand homme de tous les temps, Volume 5 ani 6 (PAL); Volume 6 (SECAM); Volume 7 (NTSC)​—⁠Langue des signes américaines (EDF)

Des exemples qui nous servent d’avertissement (Daramu) (NTSC)—Angilɛkan

    Bamanakan sɛbɛnw (1996-2026)
    I dekonɛkte
    I konɛkte
    • Bamanankan
    • K'a ci mɔgɔ wɛrɛw ma
    • I b'u fɛ cogo min na
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Baara kɛcogoya sariyaw
    • Gundo sariyaw
    • Baara kɛcogo gundo
    • JW.ORG
    • I konɛkte
    K'a ci mɔgɔ wɛrɛw ma