Ladɔnniyaliw
◼ Sɛbɛn jirataw Awirili ni Mɛ kalow la: La Tour de Garde ani Réveillez-vous! sɛbɛnw. I ka segin-ka-bɔnyew la, ni mɔgɔ dɔ y’a jira ko kibaru duman ka di a ye, i ka o tigi sen don sɔn-ni-sɔn gafeninw tilatilali sira la. Wajibiya gafenin jira k’i kuntilenna kɛ sokɔnɔ Bibulu kalanw daminɛ ye. Zuwɛnkalo la: Ala bɛ mun wajibiya anw ma? gafenin, walima Dɔnniya min bɛ na ni ɲɛnamaya banbali ye gafe. Ni o sɛbɛnw bɛ mɔgɔ dɔw bolo kaban, i bɛ se ka gafenin wɛrɛ jira min bɛ sɔrɔ jɛkulu kɔnɔ. Zuluyekalo la: I bɛ se ka baara kɛ ni nin ɲɛ 32 gafenin ninnu ye: Dieu se soucie-t-il vraiment de nous?; Doit-on croire à la Trinité?, I ka nyènamaya kè kudayi hèrè banbali la dugukolo kan!, Le gouvernement qui établira le Paradis; Le nom divin qui demeure à jamais; Quand la mort frappe un être aimé. . . ; Que devient-on quand on meurt?; Quel est le but de la vie? Comment le découvrir?; “Voici, je fais toutes choses nouvelles”. Nin gafeninw fana bɛ se ka jira: Connaîtrons-nous un jour un monde sans guerre?; Furew—Se b’u ye k’i dɛmɛ wa, walima ka juguman k’i la?; Yali u bɛ yen tiɲɛ na wa?; Nos problèmes—Qui nous aidera à les résoudre?; Un livre pour tous.
◼ K’a daminɛ Awirilikalo la, san 2002 kafoba ka jamalajɛ badiji bɛna ci ni sɛbɛnw tɔw ye. O kama, u ɲini kun tɛ. U bɛna siri den mugan ni duuru-duuru k’u ci, ka kɛɲɛ ni jɛkulu kelen-kelen bɛɛ mɔgɔ hakɛ ye. Ni jɛkulu dɔ mago bɛ badiji wɛrɛ la, u ka kan k’o ɲini Sɛbɛnw ɲinisɛbɛnfura kan (S-14). Badiji bɛ don mananin min kɔnɔ, mɔgɔ o mɔgɔ bɛ o fɛ Jɛkulu kɔnɔ, a ka kan ka ɲini o tigi ye.
◼ Tɔn bolofara ka kan ka lakɔlɔsibagaw ɲɛmɔgɔ ni sɛbɛnnikɛla bɛɛ ka ladɛrɛsiw n’u ka telefɔni limero kuraw dɔn. Ni yɛlɛma dɔ donna olu la tuma o tuma, jɛkulu ka wajuli baara komite ka kan ka teliya ka o sɛbɛn, k’a bolo nɔ bila o la, ani ka changement d’adresse du surveillant–président/secrétaire, (S-29) sɛbɛn ci Tɔn bolofara ma joona.
◼ Jɛkulu sɛbɛnnikɛlaw ka kan k’a kɛ nin sɛbɛnfuraw hakɛ dɔ ka sɔrɔ jɛkulu kɔnɔ: Demande d’admission au service de pionnier permanent (S-205) (Tutigɛbaga basigilen baara ɲinisɛbɛn), ani Demande d’admission au service de pionnier auxiliaire (S-205b) (Tutigɛbaga farankan baara ɲinisɛbɛn). O sɛbɛnw ka kan ka caya ka se ka jɛkulu mago ɲɛ san kelen kɔnɔ. O sɛbɛnw bɛ se ka ɲini Demande de publications (S-14) sɛbɛnfura kan. U ka Tutigɛbaga basigilenw bɛɛ ka baara ɲinisɛbɛn sɛgɛsɛgɛ walasa k’a lajɛ ni o sɛbɛnfura yɔrɔ bɛɛ lafara. Ni tutigɛbagaw hakili t’u ka batɛmu don na tun, u bɛ se ka don dɔ sɛbɛn min ka surun o la.
◼ N’i y’a boloda tuma o tuma ka taa taama na, wa, ni o taama senfɛ, i y’a boloda fana ka taa jɛkulu lajɛw, jamalajɛ, walima kafoba ka jamalajɛ la jamana wɛrɛ la, i bɛ kunnafoni minnu ɲini o donw, u lɛrɛw, ani u kɛyɔrɔw kan, o lɛtɛrɛ ka kan ka ci Tɔn bolofara ma min bɛ o yɔrɔ kow kunna. Tɔn bolofaraw ka ladɛrɛsi bɛ sɔrɔ Annuaire gafe kura ɲɛ laban na.
◼ Sɛbɛn kura minnu bɛ sɔrɔ:
Avez-vous un esprit immortel? (T-25)—tuwikan
De l’aide pour les déprimés (T-20)—tuwikan
La prophétie d’Isaie, lumière pour tous les humains II—tuwikan
Le monde actuel survivra-t-il? (T-19)—tuwikan
Organisés pour bien remplir notre ministère—tuwikan
Qui domine vraiment le monde? (T-22)—tuwikan
Une vie de famille heureuse (T-21—tuwikan
Voici, je fais toutes choses nouvelles”—lingalakan
◼ Kasɛti odio kura minnu bɛ sɔrɔ:
Des exemples qui nous servent d’avertissement (drame)—braille anglais
Respectons l’autorité de Jehovah (drame)—angilɛkan
◼ Video kasɛti kura minnu bɛ sɔrɔ:
Fidèles malgré les épreuves—Les Témoins de Jéhovah en Union sovietique (NTSC)—angilɛkan
Le plus grand homme de tous les temps, volume 3 (NTSC) )—Langue des signes américaine
No blood—Medecine Meets the challenge—angilɛkan