Примітка
a Вислів „знак присвячення” перекладає єврейське слово незер, якого Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible пояснює так: „Правильно, щось відкладене, тобто (теоретично) присвячення (священика, або назорея); отже (конкретно) нестрижені кучері; також (містить у собі думку) вінок (особливо королівства): — посвячення, вінець, волосся, відділення”.