ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА Товариства «Вартова башта»
ОНЛАЙН-БІБЛІОТЕКА
Товариства «Вартова башта»
Українська
  • БІБЛІЯ
  • ПУБЛІКАЦІЇ
  • ЗІБРАННЯ
  • g84 8.11 с. 17
  • Бог — наш Отець і матір?

Немає відеоматеріалів для виділеного уривка.

На жаль, не вдалося відтворити відеофайл.

  • Бог — наш Отець і матір?
  • Пробудись! — 1984
  • Подібний матеріал
  • Скільки отців ви маєте?
    Пробудись! — 1970
  • Марія не є мати Божа
    Вартова башта оголошує Царство Єгови — 1968
  • Що значить бути головою родини?
    Пробудись! — 2004
  • Як чоловіки повинні поводитися з жінками?
    Пробудись! — 1972
Показати більше
Пробудись! — 1984
g84 8.11 с. 17

Бог — наш Отець і матір?

„ЛЮБІТЬ ВОРОГІВ СВОЇХ і моліться за тих, хто вас переслідує, щоб вам бути дітьми [Бога] вашого [вашої Матері й] Отця, що на небі”. Чи ж такий переклад Ісусових слів дивує вас? Цю цитату вибрано з англомовного Зрозумілого різночитання мови,— нового перекладу біблійних уривків, недавно виданого в Сполучених Штатах Народною радою церков.— Матвія 5:44, 45.

Це зовсім інакший переклад. Намір цього перекладу, згідно з часописом Нью-Йоркський час, такий: щоб „викреслити шовіністичну [упереджене відношення до людини протилежної статі] мову й образність, які знаходяться в раніших перекладах Біблії”. Чому? „Якщо пишеться Письмо виключно мовою чоловічого роду, то жінки вірять, що вони не включені”, сказала професорка теології докторка Сузен Б. Тіселвейт, згідно з часописом Час.

Таким чином, Божий „однороджений Син” стає „Божою єдиною Дитиною”. Слово „Бог” повторюється замість заступається займенником „Він”. Подібно, „Син Людський” перекладається словом „Людина”. (Івана 3:13, 16) А Ісус, замість зціляти „чоловіка”, зцілив „людину, що сліпою народилась”.— Івана 9:1.

Можливо одна з найбільш разючих змін є коли говориться про Бога як „Матір і Отець”, так як згадує спочатку цієї статті. Чому ж говорити про Бога в цей спосіб? Згідно з часописом Час, то причина така: „Вживати слово ,Отець’ як переносний термін [метафора] на Бог, приписує Богові статеву тотожність, яка не виявляється уважним дослідженням Письма. Вони також кажуть, що це заохочує шовіністичну теологію”. Чи ж це має рацію?

Необхідно сказати, що Бог не є чоловік, так як ми розуміємо це слово, і певно, що називати Його „Матір і Отець” уносить ідею подвійної статевої тотожності. Коли Ісус був на землі, то справді Він був чоловіком. Цей факт не змінюєтья, коли про Нього не говориться як „Він”. Проте, коли Ісус повернувся на небо, то вже не був людиною.— 1 Коринтян 15:50; 1 Петра 3:18.

Все-таки, оригінальні письменники Біблії незмінно говорили про Бога як „Він”. Про Нього майже завжди говориться мужеським терміном, як-от „Отче наш”. (Матвія 6:9) Про Ісуса, теж, тоді коли Він був на землі й на небі, говориться як „Він” і часто у мужеському ролі, як-от муж Свого збору, і „Князь [а не „принцеса”] миру”.— Ісаї 9:6; 2 Коринтян 11:2.

Апостол Павло сказав: „Усе Писання Богом надхнене”. (2 Тимофія 3:16) Отже, Бог натхнув писання Біблії в цих термінах. Він бажав, щоб до Нього звертались висловом „Отче наш”, а не як „наша Матір і Отець”. Певно, що перекладач не має права заховувати цього факту, щоб догоджати упередженням людей цього 20-го століття.

Чи в Біблії міститься „шовіністична теологія”? Ні, не міститься. Краще, уважне дослідження Біблії виявляє безсторонній розпорядок на спасіння в якому жінок напевно „не виключається”. Наприклад, Павло сказав, що в Христовому тілі, „нема юдея, ні грека, нема раба, ані вільного, нема чоловічої статі, ані жіночої”.— Галатів 3:28.

Правда, Біблія приписує чоловікові роль головування над жінкою, зокрема в зборі та в родині. (1 Коринтян 11:3) Декотрі модерністи мабуть не люблять цього навчання, але воно таки є частиною натхненного Слова Божого. Замість старатись змінювати Біблію й таким чином робити її неефектною, то чи ж щирим християнським чоловікам і жінкам не слід уважно досліджувати принцип головування, щоб навчитись як застосовувати його на свою власну користь, слухаючись Ісусового досконалого прикладу? У цьому ж вони уникнуть серйозного гріха змінювати Слово Боже. (Об’явлення 22:18, 19) І таким чином вони дозволять Божій мудрості, а не людській, керувати їх.— 1 Коринтян 2:6; 3:19.

    Публікації українською (1950—2026)
    Вийти
    Увійти
    • Українська
    • Поділитись
    • Налаштування
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Умови використання
    • Політика конфіденційності
    • Параметри конфіденційності
    • JW.ORG
    • Увійти
    Поділитись