Mau parau faaite
◼ Mau papai e pûpûhia i te avaˈe Tetepa: La vie: comment est-elle apparue? Évolution ou création? Atopa: Te Pare Tiairaa e Réveillez-vous! Mai te peu e e faaite te hoê taata i te anaanatae, e pûpû anaˈe i te buka rairai ra Titau e e rave anaˈe i te tutavaraa taa ê no te haamata i te hoê haapiiraa bibilia. Novema: Eaha ta te Atua e titau ra ia tatou? aore ra Te ite e aratai i te ora mure ore. Mai te peu e te vai aˈena ra ta te taata, e nehenehe e pûpû i te hoê buka tahito aˈe. Titema: Te taata rahi roa ˈˈe i ora aˈenei. E nehenehe teie buka e monohia e E nehenehe oe e ora e a muri noa ˈtu i roto i te paradaiso i nia i te fenua nei; Ta ˈu Buka Aamu Bibilia aore ra Te Bibilia—Parau na te Atua aore ra na te taata?
◼ Te titau ra te ture e ia tapao te mau taurearea tane atoa i to ratou iˈoa i te fare oire ia naea to ratou 16 matahiti. E tia i te feia atoa no ratou teie parau ia faaî oioi i taua titauraa ra, ma te hiˈo i te reira mai te hoê titauraa Kerisetiano i mua i te feia mana toroa. E feruri te mau matahiapo i te reira e e haamanaˈo atu ratou i te mau taeae apî e piri ra i te 16 matahiti. E pahono ratou i te mau uiraa no nia i te mau hopoia e titauhia i te mau taurearea Kerisetiano i roto i taua tuhaa ra.
◼ E ara te mau matahiapo i te pee i te mau aˈoraa a Te Pare Tiairaa o te 1 no Eperera 1991, mau api 25-7, no te mau taata tiavaruhia atoa aore ra tei iriti ia ratou e o te faaite paha i te hinaaro e hoˈi faahou mai.
◼ Ia au i te mau faaueraa a te Tino aratai, te faaitoito nei matou i te mau haapiiraa buka o te mau amuiraa reo Tahiti ia pee i te porotarama haapiiraa o te buka La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains II na roto i te reo Farani. E nehenehe râ te feia putuputu e horoa i te mau pahonoraa na roto i te reo Tahiti, mai te peu e mea ohie aˈe na ratou na roto i taua reo ra.
I teie nei, no te feia aita e taa maitai ra ia ratou te reo Farani e faufaahia ˈi ratou i te haapiiraa i te buka La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains II, e pûpûhia ˈtu ïa i roto i Ta tatou taviniraa i te Basileia nei te hoê porotarama mono no nia i te haapiiraa i te buka Te Apokalupo—Ua fatata roa to ˈna tatararaa rahi hopea nei!
No reira, te titau-manihini-hia ˈtu nei te mau tino matahiapo ia hiˈo maite faahou i teie iho nei i te faanahoraa o te mau pǔpǔ haapiiraa buka, ia au i te faito maramarama i te reo Farani o te feia putuputu. E faataa ratou teihea mau haapiiraa buka te pee i te porotarama niuhia i nia i te buka La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains II e teihea te maiti i te porotarama mono. E faaoti ratou ma te ite papu e e faufaa-rahi-hia te feia atoa e putuputu i te pae varua i te haapiiraa buka, ia au i te reo o te rahiraa o te feia e putuputu mai o te pǔpǔ taitahi.
◼ Eita te piha ohipa a te amaa e farii i te mau aniraa buka a te taata poro taitahi. E haapao te tiaau peretiteni e ia horoahia te hoê parau faaite i te mau avaˈe atoa hou te aniraa buka a te amuiraa e haponohia ˈi i te piha ohipa a te amaa. Na roto i teie ravea, e nehenehe ïa te feia atoa e hinaaro ra i te tahi mau buka na ratou iho e faaara i te taeae haapao i te mau buka. Eiaha e haamoehia e e tia ia anihia vetahi mau papai i nia i te hoê api parau aniraa taa ê.
◼ E tae mai te hoê ripene video taavaˈe reo apǎraa rima Marite o Te Pare Tiairaa mai te numera o te 1 no Tetepa 2002 atu.
◼ E faaruru te tahi mau amuiraa aore ra te tahi feia poro i te tahi mau fifi i te pae haavaraa i taaihia e ta tatou haamoriraa. I riro na te buka iti ra Defending and Legally Establishing the Good News (Parururaa e haapapuraa i te parau apî maitai i mua i te ture), neneihia i te matahiti 1950, ei tauturu i roto i taua tuhaa ra. Noa ˈtu e i faufaa na te reira i mutaa iho, eita te mau haamaramaramaraa i te pae haavaraa e vai ra i roto e tano faahou. No reira, te faaue atu nei matou i te feia poro aore ra i te mau matahiapo eiaha e rave i taua mau haamaramaramaraa ra no te faaafaro i te mau mea i te pae haavaraa.
◼ E vauvauhia te oreroraa parau taa ê i faanahohia i te tau no te Oroa haamanaˈoraa i te Tapati 27 no Eperera 2003. E faaitehia ˈtu te manaˈo tumu e te tino parau i muri aˈe. Te mau amuiraa e terehia ˈtu e te tiaau haaati aore ra e tairururaa ta ratou i taua hebedoma ra, e faaroo ïa ratou i te oreroraa parau taa ê i te hebedoma i muri iho. Eiaha te tahi noa ˈˈe amuiraa ia vauvau i teie oreroraa parau na mua ˈˈe i te 27 no Eperera 2003.
◼ Mau papai apî e vai ra:
Beretane: Adorez le seul vrai Dieu (wt-E); E haafatata ˈtu ia Iehova (cl-E); Jeunes gens—Quˈallez-vous faire de votre vie? (yi-E) Farani: Adorez le seul vrai Dieu (wt-F); E haafatata ˈtu ia Iehova (cl-F); Jeunes gens—Quˈallez-vous faire de votre vie? (yi-F); Tirez profit de l’École du ministère théocratique (be-F). Tahiti: E haafatata ˈtu ia Iehova (cl-TH)
◼ Mau buka e vai faahou ra:
Beretane: Te ite e aratai i te ora mure ore; Les Saintes Écritures—Traduction du monde nouveau (neneiraa matauhia). Farani: A tutava i te haapii e te taio; E haamaitai ia Iehova na roto i te himene (faito nainai); Haaferuriraa i nia i te mau Papai; Les Saintes Écritures—Traduction du monde nouveau (neneiraa matauhia e neneiraa faito nainai, api iri puaa ereere aore ra mauteute); Ta ˈu Buka Aamu Bibilia (faito nainai, haapotoraa: Smy). Tahiti: Te ite e aratai i te ora mure ore
◼ Pehe roro uira e vai faahou ra:
Mélodies du Royaume, pehe 3 (cdm-3)
◼ Ua tae faahou mai te mau afata vairaa vea (ma-E) e e tia ia anihia te reira i nia i te hoê apî parau aniraa taa ê.