เชิงอรรถ
b ผู้เชี่ยวชาญคนหนึ่งที่ชื่อ เจสัน เดวิด เบดุน บอกว่าการไม่มีคำนำหน้านามที่เฉพาะเจาะจงทำให้คำว่า “พระเจ้า” ที่อยู่ในข้อคัมภีร์นี้มีความหมายที่แตกต่างกัน เหมือนกับในภาษาอังกฤษ คำว่า “a god” แตกต่างจากคำว่า “God” เขายังบอกอีกว่า “ในยอห์น 1:1 โฆษกไม่ได้เป็นพระเจ้าองค์เดียว แต่เป็นพระเจ้าองค์หนึ่ง หรือมีลักษณะอย่างพระเจ้า”—หนังสือ Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament หน้า 115, 122, และ 123