พระนามของพระเจ้าถูกใส่ไว้ในที่เดิม
“หลังจากพระนามยะโฮวาถูกตัดออกจากคัมภีร์ไบเบิลเป็นเวลาหลายปีและอาจเป็นหลายศตวรรษ พยานของพระองค์ในสมัยปัจจุบันเป็นกลุ่มเดียวเท่านั้นในศาสนาคริสเตียนที่ยืนหยัดมั่นคงและเอาเททรากรัมมาทอนใส่ไว้ในที่เดิม.”a
คำกล่าวข้างต้นนี้มาจากหนังสือ ซีโอวา เดนตรู ดู ซูดาอิสมู อี ดู คริสตีอานิสมู (พระยะโฮวาในลัทธิยูดายและศาสนาคริสเตียน) โดยนักประพันธ์ชาวบราซิลชื่อ อัสซิส บราซิล. แต่อาจมีการยกคำถามขึ้นมาว่า ถึงแม้ว่ามีคัมภีร์ไบเบิลไม่กี่ฉบับแปลที่ใช้พระนามของพระเจ้าในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง แต่ทำไมศาสนาอื่น ๆ จึงได้ตัดพระนามนี้ออกจากคัมภีร์ไบเบิลของเขาล่ะ? บราซิลบอกว่า “พระนามของพระเจ้าถูกตัดออกทั้งเนื่องจากการเชื่อโชคลาง . . . , เจตนาแอบแฝง, หรือไม่ก็ความปรารถนาจะยกย่องพระนามของพระเยซูและมาเรีย มารดาของพระองค์.”
อย่างไรก็ตาม ดังที่คุณบราซิลชี้ให้เห็นอย่างถูกต้องคือ “การตัดพระนาม [พระเจ้า] ออกนั้นได้มีการแก้ไขแล้วโดยสมบูรณ์ในภาษาโปรตุเกสโดยพระคัมภีร์บริสุทธิ์ฉบับแปลโลกใหม่.” เป็นไปอย่างไร? ก็โดยที่พระนามยะโฮวาถูกใส่ไว้ในที่เดิมอย่างถูกต้องในคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลดังกล่าว. พระนามยะโฮวาปรากฏอยู่ในฉบับแปลโลกใหม่ นี้มากกว่า 7,200 ครั้ง.
ตั้งแต่ฉบับแปลนี้ออกมาครั้งแรก ฉบับแปลที่ตรงความหมายคำต่อคำอันทันสมัยในภาษาโปรตุเกสนี้มีการจำหน่ายออกไปแล้วมากกว่าหกล้านห้าแสนเล่ม. ด้วยเหตุนี้ นักหนังสือพิมพ์คนหนึ่งที่เขียนบทความในหนังสือพิมพ์ ดีอารีอู ดู นอร์เดสตี (ตะวันออกเฉียงเหนือรายวัน) ในบราซิล ถูกกระตุ้นให้ถามว่า “คุณรู้ไหมว่าพระเจ้ามีพระนาม?” เนื่องด้วยคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลที่ทันสมัยนี้ เดี๋ยวนี้มีหลายล้านคนตอบได้ว่า “รู้สิ. พระนามของพระเจ้าคือยะโฮวา.”
[เชิงอรรถ]
a ในภาษาฮีบรู พระนามของพระเจ้าเขียน יהוה. อักษรสี่ตัวนี้ (อ่านจากขวามาซ้าย) โดยทั่วไปเรียกว่า เททรากรัมมาทอน.