คำจารึกที่มีความหมายเป็นพิเศษ
“IEHOVA SIT TIBI CUSTOS”
ถ้อยคำเหล่านี้ซึ่งจารึกอยู่ที่ผนังด้านหน้าของบ้านหลังหนึ่งที่สร้างในศตวรรษที่ 17 ในหมู่บ้านเซเลรีนา สวิตเซอร์แลนด์ตะวันออก แปลว่า “ขอพระยะโฮวาเป็นผู้คุ้มภัยของเจ้า.” ในบริเวณที่เป็นภูเขาแห่งนี้ ไม่ได้เป็นเรื่องผิดปกติที่จะพบพระนามของพระเจ้าสลักหรือเขียนตามบ้าน, โบสถ์, และบ้านพักของบาทหลวง. พระนามยะโฮวากลายเป็นที่รู้จักกันดีได้อย่างไร?
แรเชียโบราณ (ซึ่งประกอบด้วยส่วนต่าง ๆ ที่เวลานี้เป็นเยอรมนีตะวันออกเฉียงใต้, ออสเตรีย, และสวิตเซอร์แลนด์ตะวันออก) กลายเป็นแคว้นหนึ่งของโรมในปี 15 ก่อนสากลศักราช. ผู้ที่อาศัยอยู่ในแถบนั้นหันมาพูดภาษาโรมานช์ ภาษาที่มีภาษาลาตินเป็นพื้นฐาน ซึ่งพัฒนาเป็นภาษาท้องถิ่นหลายภาษาที่ยังคงใช้พูดกันในบางส่วนของหุบเขาแอลป์ในสวิตเซอร์แลนด์และทางตอนเหนือของอิตาลี.
ต่อมา ส่วนต่าง ๆ ของคัมภีร์ไบเบิลได้รับการแปลเป็นภาษาโรมานช์. มีอยู่ฉบับหนึ่ง คือบิบลิอา พิตช์นา มีบทเพลงสรรเสริญและพระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีก. ในคัมภีร์ไบเบิลเล่มนี้ซึ่งตีพิมพ์ในปี 1666 พระนาม Iehova (เยโฮวา) ปรากฏหลายครั้งตลอดบทเพลงสรรเสริญ. เนื่องจากคัมภีร์ไบเบิลเป็นหนังสือหลักที่จะอ่านในบ้าน ผู้อ่านบิบลิอา พิตช์นา จึงได้มาคุ้นเคยกับพระนามของพระผู้สร้าง.
อย่างไรก็ตาม ชนรุ่นต่อ ๆ มาไม่สนใจเรื่องราวในคัมภีร์ไบเบิล. หลายคนไม่สนใจแม้แต่จะถามว่าคำ “Iehova” หมายความอย่างไร และพวกนักเทศน์ก็ไม่ออกความพยายามที่จะอธิบายคำนี้. ดังนั้น คำจารึกเหล่านี้จึงกลายเป็นเพียงสิ่งประดับซึ่งเป็นลักษณะเฉพาะของช่วงเวลาที่ผ่านไปในอดีต.
ในทศวรรษหลัง ๆ นี้ ได้มีการปรับปรุงความเข้าใจอย่างน่าสังเกต. พยานพระยะโฮวาได้เดินทางจากบริเวณพื้นราบขึ้นมาที่นี่ แล้วใช้เวลาช่วงหยุดพักผ่อนในหุบเขาอันสวยงามนี้และพยายามเป็นพิเศษที่จะสอนผู้คนในบริเวณนี้เกี่ยวกับพระเจ้าซึ่งมีพระนามว่ายะโฮวา. พยานฯบางคนถึงกับตั้งถิ่นฐานในแถบนี้เพื่อจะได้มีเวลามากขึ้นในการบอกผู้คนถึงพระประสงค์อันเยี่ยมยอดของพระผู้สร้างที่มีต่อแผ่นดินโลกและมนุษย์. ด้วยเหตุนี้ คำจารึกภาษาโรมานช์โบราณเหล่านี้จึงมีความหมายขึ้นมาอีกครั้งหนึ่ง ขณะที่ผู้คนเรียนรู้เกี่ยวกับพระเจ้าเที่ยงแท้พระยะโฮวา.
[รูปภาพหน้า 32]
IEHOVAPORTIO MEA: พระยะโฮวาทรงเป็นส่วนของข้าพเจ้า.—ดูบทเพลงสรรเสริญ 119:57