Otillbörliga ändringar i den bibliska texten
◇ I Vakttornet har det tidigare framhållits att den grekiska texten i Septuagintaöversättningen av de hebreiska skrifterna blev föremål för otillbörliga ändringar alltifrån någon gång på 200-talet v.t., vilket fick till följd att Guds namn togs bort. Ytterligare vittnesbörd om att man manipulerade med detta namn vid en tidig tidpunkt har nu uppdagats tack vare Dödahavsrullarna, som påträffades under åren 1947—1953. De här rullarna för oss tillbaka till en tid före Kristus, och av Jesajarullen framgår det att avskrivarna bytte ut Jehovas namn (JHVH; hebreiska: יהוה) redan vid den tiden. Så framgår det till exempel av texten i Jesaja 3:16—20, enligt bilden på sidan 1256 i det av J. D. Douglas redigerade bibliska uppslagsverket The New Bible Dictionary, att avskrivarna här bytt ut ’adonaj (אדוני) mot JHVH (יהוה) och JHVH mot ’adonaj. Man hade tydligen redan företagit otillbörliga ändringar i texten, och avskrivaren var villrådig om Guds namn skulle användas på de här ställena eller inte. Av flertalet forntida handskrifter att döma bör Jehovas namn med all rätt användas på båda ställena.