Guds åtskiljande namn
Det är inte ovanligt att nutida bibelöversättare höljer namnet Jehova i mörker genom att i stället för detta egennamn, som förekommer i den ursprungliga hebreiska texten, använda titeln ”HERREN”. Det är intressant att lägga märke till ett uttalande av T. V. Moore, dåvarande pastor vid första presbyteriankyrkan i Richmond i staten Virginia i USA, som i sin översättning och kommentar till Haggai, Sakarja och Malaki skrev följande, på sidan 55: ”Vi har behållit namnet Jehova och inte återgivit det med HERREN, ty de heliga skrivarna gör en tydlig och klar åtskillnad mellan detta namn på Gud och alla andra, och det är en åtskillnad som inte bör fördöljas vid översättning. Det är hans förbundstitel, som i sig rymmer hans tillvaros oföränderlighet såsom en garanti för hans trofasthet mot sitt folk. Se Andra Moseboken 6:3.” — 1 januari 1856.