Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • g75 8/8 s. 20
  • Swahili — Afrikas internationella språk

Ingen video finns tillgänglig för valet.

Tyvärr kunde videon inte laddas.

  • Swahili — Afrikas internationella språk
  • Vakna! – 1975
  • Liknande material
  • Guds namn görs känt på swahili
    Vakttornet – 2012
  • Jehova har hjälpt oss att ”blomstra där vi planterats”
    Vakttornet (Studieupplagan) – 2025
  • Borde jag låna pengar?
    Vakttornet – 2014
  • Språk — kommunicerandets broar och barriärer
    Vakna! – 2000
Mer
Vakna! – 1975
g75 8/8 s. 20

Swahili — Afrikas internationella språk

Från ”Vakna!”:s korrespondent i Zaïre

KAN du någon swahili? Du har förmodligen hört ordet ”safari”. Visste du att det är swahiliordet för ”resa”?

Många afrikaner finner swahilispråket tilltalande därför att det inte är något stamspråk. Det finns ingen swahilistam. Språket har därför neutral karaktär. I Afrika, där stamväsendet är en splittrande faktor, tjänar därför bruket av swahili till att ena människor.

Många afrikaner kan swahili förutom sitt stamspråk. Många européer, asiater och andra har också lärt sig språket, därför att det är så användbart. En del amerikanska och europeiska universitet har till och med börjat ge undervisning i swahili. Språket talas över hela Central- och Östafrika, i ett område som befolkas av omkring 50 millioner människor.

Man kan börja i sydvästra Zaïre, alldeles vid gränsen till Angola, och använda swahili för att tala med infödingar av lundastammen. Om man fortsätter österut, kan man också meddela sig med baluba, en annan stor afrikansk stam. Fortsätter man ännu längre österut, finner man att kunskap i swahili sätter en i stånd att tala med watutsi i Ruanda, masai i Tanzania och andra stammar i Kenya, Uganda och Burundi. Ända upp till Somalia i norr och mer än 1.600 kilometer söderut, i Zambia, Malawi och Moçambique, träffar man på swahilitalande folk.

I Tanzania och Kenya anses kunskap i detta språk vara oumbärlig för statstjänstemän, nybyggare, missionärer och affärsmän. Swahili är faktiskt Tanzanias officiella språk och kan snart få den utmärkelsen även i Kenya.

I södra Zaïre har afrikaner från många stammar fått arbete i gruvorna, och de bor tillsammans i de stora städerna, till exempel Lubumbashi. Kunskap i swahili har gett dem ett gemensamt språk, som har bidragit till att ena dem. De flesta av deras barn lär sig nu swahili som sitt modersmål.

Swahili har i synnerhet spelat en viktig roll för handeln, eftersom språket gjort det möjligt för många olika folk att göra affärer med varandra. Grekiska och asiatiska köpmän, som inte talar det officiella språket — engelska i vissa delar av Östafrika och franska i större delen av Centralafrika — litar till exempel ofta till swahili i sitt arbete.

Swahilispråket utvecklades bland avkomlingar av araber, som bosatte sig längs Afrikas östkust. Den tidigaste kända kolonin anses datera sig från år 689 v.t. Araberna gifte sig med afrikanska kvinnor, i synnerhet av bantustammen. Swahili har därför sin grundval i bantuspråken, men har i stor utsträckning påverkats av arabernas och indiernas språk. Namnet swahili kommer från det arabiska ordet ”swahil”, som betyder ”kusttrakterna” och ger en fingervisning om var detta tungomål uppstått.

Till följd av att språket använts inom handeln har emellertid ordförrådet kommit att hämtas från många källor. De engelsktalande känner sig hemmastadda, när de träffar på sådana ord som ”bulangeti” för blanket (filt), ”kabati” för cupboard (skåp) och ”bulosho” för brush (borste). Portugiserna känner igen ”mesa” (bord) och ”manteka” (smör). En del ord kommer också från franskan och tyskan.

Swahili har en logiskt uppbyggd grammatik och ett ordförråd på mer än 5.000 ord. Många ord uttrycker betydelseskiftningar. Det finns till exempel särskilda ord för ”tålamod”, ”fördragsamhet”, ”uthållighet” osv. Enskilda ord kan också uttrycka en hel del. ”Hajaiwapa” betyder till exempel: ”Han har ännu inte gett det åt dem.”

Men swahili är faktiskt inte svårt att lära sig. Orden är lätta att uttala och stava. Det finns förenklingar, som är till stor hjälp, till exempel ”fruktvatten” i stället för ”saft”, och ”fågelskepp” i stället för ”flygplan”. Ett ordförråd på 200 ord är tillräckligt för de flesta vardagssamtal.

På grund av att swahili talas i ett så stort område och av så många människor, är det inte alls något enhetligt språk. Men det har förekommit strävanden att standardisera det.

God litteratur, först och främst bibeln, finns tillgänglig på swahili. Men det finns också ett antal publikationer, som Jehovas vittnen gett ut, däribland bibelstudiehjälpredan Sanningen som leder till evigt liv. Swahili används alltså numera i stor utsträckning till att sprida de goda nyheterna om Guds rike bland många stammar i Afrika.

    Svenska publikationer (1950–2026)
    Logga ut
    Logga in
    • Svenska
    • Dela
    • Inställningar
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Användarvillkor
    • Sekretesspolicy
    • Sekretessinställningar
    • JW.ORG
    • Logga in
    Dela