INTERNETOVÁ KNIŽNICA Strážnej veže
INTERNETOVÁ KNIŽNICA
Strážnej veže
Slovenčina
  • BIBLIA
  • PUBLIKÁCIE
  • ZHROMAŽDENIA
  • yb17 s. 110
  • Biblia v gruzínčine

Pre zvolený úsek nie je k dispozícii žiadne video.

Ľutujeme, ale pri prehrávaní videa nastala chyba.

  • Biblia v gruzínčine
  • Ročenka Jehovových svedkov 2017
Ročenka Jehovových svedkov 2017
yb17 s. 110
Strana z Biblie v gruzínčine

Štyri evanjeliá z Mokvi, gruzínsky rukopis zo 14. storočia

GRUZÍNSKO | 1924 – 1990

Biblia v gruzínčine

GRUZÍNČINA je spolu s arménčinou, koptčinou, latinčinou, sýrčinou a ďalšími jazykmi jedným z prvých jazykov, do ktorých bola preložená Biblia. Staré gruzínske preklady evanjelií, Pavlových listov a Žalmov sa datujú do polovice 5. storočia n. l. či dokonca do skoršieho obdobia. V nasledujúcich storočiach prekladanie Biblie do gruzínčiny a jej odpisovanie naberalo na intenzite, vďaka čomu vzniklo viacero prekladov.a

Biblia významne ovplyvnila literatúru a tradičné hodnoty Gruzíncov. Napríklad tragický príbeh o kráľovnej Šušanike, napísaný asi koncom 5. storočia, obsahuje priame citáty z rôznych biblických pasáží i nepriame zmienky o nich. V roku 1220 sa básnik Šota Rustaveli vo svojej básni Junák v tigrej koži nepriamo zmieňoval o kresťanských mravných hodnotách. Písal o takých námetoch ako priateľstvo, veľkorysosť a láska k cudzincom, čo sú hodnoty, ktoré Gruzínci dodnes pokladajú za svoje morálne ideály.

a Ďalšie informácie pozri v článku „Objav pokladu skrytého stáročia“ v Strážnej veži z 1. júna 2013.

    Publikácie v slovenčine (1986 – 2026)
    Odhlásiť sa
    Prihlásiť sa
    • Slovenčina
    • Poslať odkaz
    • Nastavenia
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmienky používania
    • Ochrana súkromia
    • Nastavenie súkromia
    • JW.ORG
    • Prihlásiť sa
    Poslať odkaz