ФИЛИППИЙЦАМ
Комментарии к главе 1
Письмо филиппийцам. По всей видимости, подобные названия не входили в первоначальный текст. Как следует из древних рукописей, они были добавлены позднее, несомненно, для того, чтобы легко отличать книги друг от друга. (См. комментарий к названию 1 Коринфянам и Медиагалерею, материал «Письмо Павла филиппийцам».)
Павел и Тимофей. Или «от Павла и Тимофея». Хотя Письмо филиппийцам написал Павел, в приветствии он также упоминает Тимофея. Когда Павел первый раз находился в заключении в Риме, Тимофей какое-то время был с ним. Апостол упоминает Тимофея ещё в двух письмах, которые он тогда написал, — в письмах колоссянам и Филимону (Кл 1:1, 2; Фм 1). По всей видимости, в период между написанием этого письма и Письма евреям Тимофей тоже какое-то время находился в заключении (Фп 2:19; Евр 13:23).
рабы Христа Иисуса. См. комментарий к Рм 1:1.
святым. См. комментарий к Рм 1:7.
Филиппах. См. комментарий к Де 16:12.
старейшинам. Говоря о тех, кто руководит собранием в Филиппах, Павел использует множественное число греческого слова эпи́скопос. (Ср. Де 20:28.) В 1Тм 4:14 он упоминает, что Тимофею особое задание дал «совет старейшин». Всё это показывает, что в первом веке в собраниях было по несколько старейшин. Их число в собрании зависело от того, сколько в нём было духовно зрелых мужчин, которые соответствовали необходимым требованиям (Де 14:23). (См. Словарь и комментарии к Де 20:17, 28.)
помощникам собрания. Греческое слово диа́конос, буквально означающее «служитель», используется здесь в особом смысле и относится к братьям, назначенным служить «помощниками собрания». Это же значение оно имеет в 1Тм 3:8, 12. Слово диа́конос стоит здесь во множественном числе, и это показывает, что в том собрании было несколько таких братьев. Они помогали старейшинам, выполняя различные задания. В некоторых переводах в этом стихе написано не «старейшинам и помощникам собрания», а «епископам и диаконам». Так как эти слова используются сегодня в церквях как титулы, такой перевод наводит на мысль, будто в первом веке среди христиан была иерархия, подобная той, которая позднее появилась в христианском мире. Но перевод этих слов в согласии с их значением показывает, что в христианском собрании нет «должностей», которые возвышают одних людей над другими. Выражение «помощники собрания» подчёркивает, что эти усердные братья смиренно служат собранию.
Да будет с вами незаслуженная доброта и мир. См. комментарий к Рм 1:7.
горячих молитвах. См. комментарии к Де 4:31; Фп 4:6.
вы вносите свой вклад. Или «вы участвуете». Среди прочего, Павел мог иметь в виду случай, когда Лидия, крестившись вместе со своими домашними, проявила гостеприимство и настояла, чтобы он и другие проповедники остановились в её доме (Де 16:14, 15).
заключении. Скорее всего, Павел оказывался в тюрьме чаще, чем другие апостолы. (Ср. 2Кр 11:23.) Примерно за 10 лет до написания этого письма, он провёл недолгое время в тюрьме в Филиппах (Де 16:22—24). Теперь он находится под домашним арестом в Риме. Живя под постоянной охраной, он ожидает, когда предстанет на суд перед цезарем (Де 25:11, 12; 28:30, 31). Филиппийцы понимали, что в заключении Павлу необходима помощь, и решили через Эпафродита послать ему то, в чём он нуждался. Эпафродит пробыл с Павлом какое-то время и поддерживал его, рискуя при этом жизнью (Фп 2:25, 30; 4:18).
защищать. Греческое слово апологи́а, переведённое как «защищать», часто применялось к защите в суде (Де 22:1; 25:16). Иисус предсказал, что его последователей «будут отдавать... под суд» и «поведут к правителям и царям, чтобы они, а также люди из других народов услышали» о нём (Мф 10:17, 18). Из-за противодействия иудеев в Иерусалиме Павла арестовали и позднее отправили к римскому правителю в Кесарию (Де 23:23—35). Там Павел потребовал, чтобы его судил цезарь, и в результате у него появилась возможность защищать свою веру перед верховным судом Римской империи (Де 25:11, 12). В Библии не сказано, предстал ли он перед самим цезарем Нероном или перед кем-то из его представителей. На момент написания Письма филиппийцам Павел находился в Риме и всё ещё ожидал этого суда (Де 28:17—20).
отстаивать законное право её проповедовать. Здесь Павел использует слово, встречавшееся в юридических текстах. Он говорит о том, что христиане содействовали распространению радостной вести с помощью закона. Примерно 10 годами ранее в Филиппах Павел сослался на римский закон, чтобы отстоять право проповедовать радостную весть (Де 16:35—40). В отношении его борьбы за право провозглашать эту весть в Римской империи в одном справочнике сказано: «Павел свидетельствовал не только в темницах, но и в судах».
точным знанием. Павел показывает, что любовь к Богу и единоверцам связана с точным знанием о Боге и пониманием его воли. Греческие слова, переводимые как «знать» и «знание», в Библии часто означают «знать на собственном опыте». (Чтобы узнать больше о греческом слове, переведённом как «точное знание», см. комментарии к Рм 10:2; Эф 4:13.)
глубоким пониманием. Греческое слово, переведённое как «понимание» (букв. «восприятие [органами чувств]»), встречается только в этом стихе. Родственное ему слово появляется в Евр 5:14 во фразе «людей, которые со временем приучили свой ум [или «восприятие», букв. «органы чувств»] отличать добро от зла». В Библии эти слова используются применительно к пониманию нравственных и духовных вопросов. Павел молился, чтобы любовь христиан из Филипп росла вместе с таким пониманием. Это помогло бы им отличать то, что важно с точки зрения Бога, от того, что не так важно (Фп 1:10). Если христианин развил своё нравственное восприятие, он понимает, что хорошо, а что плохо, не только в простых ситуациях, но и в сложных, когда неочевидно, как поступить. Он может принимать правильные решения, которые помогут ему сохранять дружбу с Иеговой.
преторианской гвардии. Когда Павел первый раз находился в заключении в Риме (ок. 59—61 н. э.), ему «разрешили жить отдельно под охраной воина», то есть он был под домашним арестом (Де 28:16). В то время Павел написал: «Всей преторианской гвардии... стало известно о том, что я оказался в заключении за веру в Христа». Преторианская гвардия была элитным воинским подразделением, в котором служили тысячи человек. Использованное здесь греческое слово происходит от латинского слова прэто́риум, которым изначально обозначалось место (палатка или здание), где жил римский военачальник. Начиная с правления Цезаря Августа преторианская гвардия играла роль личной охраны императора, и поэтому в некоторых переводах здесь используются такие выражения, как «императорские стражники» и «дворцовая охрана». По долгу службы эти воины располагались рядом с императором и его семьёй. (См. Словарь.)
некоторые проповедуют о Христе из зависти и соперничества. Некоторые служили Богу из неправильных побуждений. В их числе, скорее всего, были иудеи, которые приняли христианство, но позднее отошли от чистого учения, которое проповедовал апостол Павел. Вместо того чтобы прославлять Бога, они стремились к видному положению и продвигали собственные идеи (Гл 6:12, 13). Они завидовали репутации, власти и влиянию Павла и стремились подорвать его авторитет (Фп 1:17). Тем не менее Павел не терял радости, ведь он видел, что так или иначе весть о Христе возвещается (Фп 1:18).
другие же — из добрых побуждений. Искренние христиане проповедовали весть о Христе из добрых побуждений, то есть их мотивы были чисты. Кроме того, они по-доброму относились к представителям Христа, в том числе к Павлу. Поэтому Бог их одобрял.
духа Иисуса Христа. Очевидно, речь идёт о том, что Иисус использует святой дух Бога. В Де 2:33 сказано, что Иисус «получил от Отца обещанный святой дух». В Фп 1:11 Павел пишет, что он молится о том, «чтобы с помощью Иисуса Христа... [христиане] щедро приносили праведные плоды, к Божьей славе и хвале». С тех пор как Иисус воскрес и вознёсся на небо, Бог даёт христианам всё необходимое через него. Согласно Ин 14:26, Иисус сказал: «Отец пошлёт [святой дух] во имя моё». А в Ин 15:26 записано его обещание: «Я пошлю вам от Отца помощника — дух истины. Когда он придёт... то будет свидетельствовать обо мне». (См. комментарий к Де 16:7.)
буду спасён. Или «буду освобождён». Павел написал это письмо во время своего первого заключения в Риме (ок. 59—61 н. э.). Под использованным здесь словом Павел мог подразумевать то, что благодаря усердным молитвам филиппийцев он выйдет на свободу. Это согласуется с тем, что в Фп 2:24 он выразил желание снова прийти в Филиппы. (См. Медиагалерею, материал «Путешествия Павла начиная примерно с 61 года н. э.».) Но под употреблённым здесь словом сотери́а, которое часто переводится как «спасение», Павел также мог подразумевать своё вечное спасение.
смело говорить. См. комментарий ко 2Кр 7:4.
Если я живу, то живу для Христа, и, если умру, для меня это будет приобретением. Павел говорит, что, пока он живёт, он может служить Иегове и своим единоверцам, а если он умрёт, сохранив верность Богу, то обретёт бессмертную жизнь на небе (2Тм 4:6—8).
Я разрываюсь между тем и другим. Находясь под домашним арестом и ожидая суда цезаря, Павел разрывался между двумя возможностями. Одна из них — жить, чтобы и дальше служить своим братьям, другая — умереть как верный служитель Бога (2Тм 4:7, 8). Павел не сказал, что бы он предпочёл (Фп 1:22). Но всё же он сказал, что для него лучше «освободиться от этого тела и быть с Христом». Он понимал: чтобы получить свою небесную награду во время присутствия Христа, ему нужно остаться верным Богу до смерти (Отк 2:10).
освободиться от этого тела. Очевидно, Павел имеет в виду свою смерть. Во Втором письме Тимофею, написанном ок. 65 г. н. э., он использует родственное греческое слово, говоря о своей смерти: «Время моего освобождения очень близко» (2Тм 4:6). Выражение «освободиться от этого тела и быть с Христом», несомненно, значит то же, что и слова Павла из 2Кр 5:8: «Мы... хотели бы жить с Господом, а не находиться в этом теле». Павел был верным помазанным служителем Бога, поэтому считал свою смерть «освобождением», ведь, умерев, он мог позднее воскреснуть к жизни в «небесном Царстве» Христа (2Тм 4:18). Как Павел объяснил в 1Кр 15:23, «принадлежащие Христу» воскреснут к жизни на небе «во время его присутствия». Итак, он говорит, что хотел бы умереть, сохранив верность Богу, чтобы впоследствии воскреснуть как духовная личность. В том, как Павел использует слово «освободиться», нет ничего особенного: греческие писатели употребляли его как эвфемизм, обозначающий смерть.
когда я приду к вам снова. Или «во время моего присутствия у вас в следующий раз». В использованной здесь греческой фразе встречается существительное паруси́а, которое буквально означает «нахождение рядом». Оно часто переводится как «присутствие», особенно когда относится к невидимому присутствию Иисуса Христа (Мф 24:37; 1Кр 15:23). Здесь Павел использует это существительное, говоря о том, что надеется снова прийти к филиппийцам. То, что слово паруси́а можно перевести как «присутствие», подтверждается тем, как Павел использует его в Фп 2:12, где он противопоставляет своё присутствие («когда я был с вами») своему отсутствию («когда меня нет рядом»). (См. комментарии к Мф 24:3; 1Кр 16:17; Фп 2:12.)
поступайте. Или «ведите себя как граждане». Греческий глагол, который использует Павел, родственен словам, переведённым как «гражданство» (Фп 3:20) и «гражданин» (Де 21:39). Римские граждане, как правило, принимали активное участие в делах государства, поскольку статус гражданина считался престижным, давал его обладателю определённые права, а также налагал обязанности (Де 22:25—30). Поэтому, когда Павел, употребляя этот глагол, призывает поступать достойно радостной вести о Христе, он имеет в виду, что необходимо участвовать в христианской деятельности, особенно в проповеди этой вести. Так как Рим даровал жителям Филипп гражданство, они знали, что обладание им побуждает к активным действиям. (См. комментарии к Де 23:1; Фп 3:20.)
единодушно. Или «все вместе; как один». (См. комментарий к Де 4:32.)