Notă de subsol
a Unele traduceri ale Bibliei, precum Cornilescu, 2001, redau néphesh prin „suflet viu”, în timp ce alte traduceri, cum ar fi Sfânta Scriptură, Carol II, 1936, și Biblia de la Iași, îl redau prin „ființă vie”.
a Unele traduceri ale Bibliei, precum Cornilescu, 2001, redau néphesh prin „suflet viu”, în timp ce alte traduceri, cum ar fi Sfânta Scriptură, Carol II, 1936, și Biblia de la Iași, îl redau prin „ființă vie”.