Notă de subsol
a Cuvîntul grecesc folosit aici, an·tiʹ·ly·tron, nu mai apare nicăieri în Biblie. El este înrudit cu termenul pe care Isus l-a folosit pentru răscumpărare (lý·tron) în Marcu 10:45. Totuşi The New International Dictionary of New Testament Theology subliniază că an·tiʹ·ly·tron «accentuează noţiunea de schimb». În mod adecvat, New World Translation îl redă prin „răscumpărare corespunzătoare“.