Să oferim literatură în teritoriile în care se vorbesc mai multe limbi
1. De ce au nevoie multe congregaţii de literatură în alte limbi?
1 În multe zone, în teritoriu întâlnim tot mai mulţi oameni de alte naţionalităţi. În România există regiuni în care se vorbeşte fie limba română, fie limba maghiară. Astfel că unii locatari care vorbesc una dintre aceste limbi, nu o înţeleg pe cealaltă. Mulţi dintre ei învaţă mai repede adevărul şi-l înţeleg mai bine dacă li se predă în limba maternă. Ce măsuri se pot lua pentru a le oferi celor interesaţi publicaţii biblice în limba pe care o înţeleg cel mai bine?
2. Cum pot colabora bătrânii dacă două sau mai multe congregaţii de limbi diferite lucrează acelaşi teritoriu?
2 Când să oferim literatura: Când două sau mai multe congregaţii de limbi diferite lucrează acelaşi teritoriu, corpurile de bătrâni vor colabora între ele prin supraveghetorii serviciului şi împreună vor lua unele măsuri pentru ca fiecărui grup lingvistic să i se depună o mărturie temeinică. Când predică din casă în casă, de obicei, vestitorii nu vor oferi literatură în limba celeilalte (celorlalte) congregaţii. Cu toate acestea, dacă depun mărturie informală sau dacă se află în zone publice, vestitorii pot oferi literatură în limbile celor cu care discută. — Vezi Ministerul nostru pentru Regat din iulie 2001, Cutia cu întrebări.
3. Când îşi va face o congregaţie un stoc de literatură într-o limbă străină?
3 Când să ne facem un stoc de literatură: Ce se poate face dacă într-o anumită zonă există o comunitate numeroasă care vorbeşte o anumită limbă, dar în nici o congregaţie nu se vorbeşte limba respectivă? În această situaţie, congregaţia poate face un mic stoc cu publicaţiile disponibile în limba respectivă, cum ar fi tracturi, broşurile Ce pretinde şi Prieten cu Dumnezeu, precum şi cartea Cunoştinţa. Vestitorii vor oferi aceste publicaţii când vor întâlni persoane care ştiu să citească în limba respectivă.
4. Când congregaţia nu are în stoc publicaţii într-o anumită limbă, cum se pot obţine acestea ?
4 Cum să facem comandă de literatură: Dacă o congregaţie nu are un stoc de publicaţii în limba pe care o vorbeşte o persoană interesată, cum se poate obţine literatură în acea limbă? Vestitorul se va consulta cu slujitorul responsabil cu literatura ca să vadă ce publicaţii sunt disponibile în limba respectivă şi să le solicite pe cele de care este nevoie, când se va face următoarea comandă de literatură.
5. Ce se poate face dacă este nevoie de publicaţii înainte de a se trimite comanda obişnuită de literatură?
5 Dacă este nevoie imediat de publicaţiile respective, vestitorul poate discuta cu unul dintre membrii comitetului de serviciu al congregaţiei şi va cere permisiunea să trimită comanda înainte de data obişnuită. Dacă cererea este aprobată, coordonatorul literaturii sau altcineva desemnat de el poate trimite comanda la Filială, prin poştă.
6. Ce obiectiv avem atunci când oferim publicaţiile creştine?
6 Să dăm cu toţii o bună întrebuinţare publicaţiilor creştine pentru a-i ajuta pe ‘oamenii de orice fel’, indiferent de limba pe care o vorbesc, „să fie salvaţi şi să ajungă la o cunoştinţă exactă a adevărului“. — 1 Tim. 2:3, 4.