Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Română
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • it-2 „Marea Roșie”
  • Marea Roșie

Nu este disponibil niciun material video.

Ne pare rău, a apărut o eroare la încărcarea materialului video.

  • Marea Roșie
  • Perspicacitate pentru înțelegerea Scripturilor, volumul 2
  • Materiale similare
  • Mare
    Perspicacitate pentru înțelegerea Scripturilor, volumul 2
  • Exodul
    Perspicacitate pentru înțelegerea Scripturilor, volumul 1
  • Pi-Hahirot
    Perspicacitate pentru înțelegerea Scripturilor, volumul 2
  • Exodul din Egipt
    Perspicacitate pentru înțelegerea Scripturilor, volumul 1
Vedeți mai multe
Perspicacitate pentru înțelegerea Scripturilor, volumul 2
it-2 „Marea Roșie”

MAREA ROȘIE

Mare ce separă nord-estul Africii de Peninsula Arabă; ea are două brațe, numite golful Suez și golful Aqaba. Marea Roșie, așa cum este cunoscută în prezent, are o lungime de aproximativ 2 250 km, o lățime maximă de aproximativ 354 km și o adâncime medie de circa 610 m. Ea face parte din falia cunoscută ca Valea Riftului. Din cauza ratei ridicate a evaporării, apele Mării Roșii sunt foarte sărate. Vânturile puternice, care își schimbă brusc direcția, și recifele mari fac periculoasă navigația pe această mare. De-a lungul coastei estice se găsesc lanțuri muntoase înalte, iar pe coasta vestică, platouri stâncoase și dealuri joase.

Există motive întemeiate să se considere că expresiile din limbile originare redate prin „Marea Roșie“ se referă fie la Marea Roșie în ansamblu, fie la unul dintre brațele ei nordice (Ex 10:19; 13:18; Nu 33:10, 11; Ju 11:16; Fa 7:36). Iehova a despărțit în mod miraculos apele Mării Roșii, astfel că israeliții au trecut pe pământ uscat, iar faraonul și armata sa, care erau pe urmele lor, s-au înecat (Ex 14:21—15:22; De 11:4; Ios 2:10; 4:23; 24:6; Ne 9:9; Ps 106:7, 9, 22; 136:13, 15). În pasajele biblice care relatează acest episod se folosește expresia ebraică yam (mare) sau yam-sûf (marea trestiilor sau a stufului). Aducând ca argument sensul literal al expresiei yam-sûf, unii cercetători susțin că israeliții au traversat un loc mlăștinos, cum ar fi regiunea Lacurilor Amare, nu Marea Roșie (sau brațul vestic, golful Suez, pe unde, potrivit opiniei altor cercetători, ar fi avut loc traversarea). Totuși, să nu pierdem din vedere faptul că apele erau suficient de adânci pentru a acoperi armata faraonului (Ex 14:28, 29). Lucrul acesta ar fi fost imposibil într-o mlaștină. De asemenea, versetele din Faptele 7:36 și Evrei 11:29 exclud ipoteza locului mlăștinos, întrucât ele se referă la același episod folosind expresia grecească erythrá thálassa, care înseamnă „Marea Roșie“. (Vezi EXOD.) Istoricul Herodot (secolul al V-lea î.e.n.) a folosit aceeași expresie grecească cu referire nu la o mlaștină sau la o mică întindere de apă, ci la „Oceanul Indian, din care [face parte] Marea Roșie“ (A Greek-English Lexicon, de H. G. Liddell și R. Scott, revizuit de H. Jones, Oxford, 1968, p. 693). (Vezi PI-HAHIROT.)

Când a fost rostită condamnarea împotriva Edomului, s-a spus că strigătul din cauza nenorocirii Edomului avea să se audă până la Marea Roșie (Ier 49:21). Acest lucru nu este surprinzător, deoarece teritoriul edomit se întindea în sud până la Marea Roșie, mai exact până la brațul nord-estic al mării, adică golful Aqaba (1Re 9:26). Și granița Israelului ajungea până în acest punct (Ex 23:31).

    Publicații în limba română (1970-2026)
    Deconectare
    Conectare
    • Română
    • Partajează
    • Preferințe
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiții de utilizare
    • Politică de confidențialitate
    • Setări de confidențialitate
    • JW.ORG
    • Conectare
    Partajează