HARMON
Nu se știe cu certitudine la ce se referă termenul ebraic transliterat „Harmon“ (Am 4:3, BC, NW). Unii traducători au redat termenul în moduri care diferă foarte mult între ele ca sens, precum „morman de gunoi“ (AT), „palat“ (KJ) sau „întărire“ (SS). Dacă redarea din Septuaginta („muntele Remman“) este mai aproape de textul original ebraic, probabil că „Harmon“ se referă la „stânca Rimon“ (Ju 20:45, 47).