GULOT-MAIM
[Bazine (cupe) cu apă]
Loc pe care l-a cerut fiica lui Caleb când s-a căsătorit cu Otniel (Ios 15:17–19; Ju 1:13–15). În multe versiuni, Gullót máyim este redat prin expresia „izvoare de apă“, iar „Gullót de Sus și Gullót de Jos“ prin expresia „izvoarele de sus și izvoarele de jos“. (Vezi BS, BC și NTR.) Se pare însă că fiica lui Caleb nu dorea de la tatăl ei doar niște „izvoare“; potrivit cu Iosua 15:18, ea a cerut „un teren“. De aceea, expresia Gullót máyim este uneori tradusă prin „pământ bine udat“ (Kx; vezi și Dy). Unii bibliști preferă să n-o traducă și folosesc transliterări precum „Gullath-maim“ (AT) sau „Gulot-Maim“ (NW). Nu se știe unde s-a aflat Gulot-Maimul. (Vezi DEBIR 2.)