Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Română
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • nwt 1 Petru 1:1–5:14
  • 1 Petru

Nu este disponibil niciun material video.

Ne pare rău, a apărut o eroare la încărcarea materialului video.

  • 1 Petru
  • Biblia – Traducerea lumii noi
Biblia – Traducerea lumii noi
1 Petru

PRIMA SCRISOARE A LUI PETRU

1 Petru, apostol+ al lui Isus Cristos, către locuitorii temporari răspândiți în Pont, Galatia, Capadocia,+ Asia și Bitinia, către voi, cei aleși 2 potrivit preștiinței lui Dumnezeu, Tatăl,+ care ați fost sfințiți prin spirit+ ca să fiți ascultători și să fiți stropiți cu sângele lui Isus Cristos:+

Să aveți din belșug bunătate nemeritată și pace!

3 Lăudat să fie Dumnezeul și Tatăl Domnului nostru Isus Cristos, căci potrivit marii sale îndurări ne-a născut din nou+ la o speranță vie+ prin învierea lui Isus Cristos din morți,+ 4 la o moștenire nepieritoare, neîntinată și care nu se veștejește.+ Aceasta vă este rezervată în ceruri vouă,+ 5 care sunteți ocrotiți de puterea lui Dumnezeu datorită credinței voastre pentru a primi salvarea care este gata să fie revelată în timpul sfârșitului. 6 De aceea, vă bucurați mult, chiar dacă pentru puțin timp trebuie să treceți prin* diferite încercări,+ 7 astfel încât credința voastră încercată+ – mult mai prețioasă decât aurul care piere, deși este încercat* prin foc – să fie motiv de laudă, de glorie și de onoare la revelarea lui Isus Cristos.+ 8 Chiar dacă nu l-ați văzut niciodată, îl iubiți. Chiar dacă acum nu-l vedeți, manifestați credință în el și vă bucurați mult, simțind o bucurie de nedescris și glorioasă, 9 fiindcă ajungeți la rezultatul credinței voastre, salvarea voastră*.+

10 Cu privire la această salvare, profeții care au profețit despre bunătatea nemeritată ce vă era rezervată au făcut cercetări amănunțite și căutări atente.+ 11 Ei cercetau ce timp sau ce fel de perioadă indica spiritul care era în ei cu privire la Cristos,+ când spiritul depunea mărturie dinainte despre suferințele pe care avea să le îndure Cristos+ și despre gloria pe care urma să o aibă după aceea. 12 Lor le-a fost revelat că profețeau nu pentru ei înșiși, ci pentru voi, iar lucrurile profețite v-au fost anunțate acum de către cei ce v-au transmis vestea bună prin spiritul sfânt trimis din cer.+ Chiar în aceste lucruri doresc îngerii să-și adâncească privirile.

13 Pregătiți-vă* deci mintea pentru activitate,+ rămâneți complet lucizi,+ puneți-vă speranța în bunătatea nemeritată care vă va fi arătată la revelarea lui Isus Cristos! 14 Ca niște copii ascultători, nu vă mai lăsați modelați de dorințele* pe care le aveați înainte în neștiința voastră, 15 ci, asemenea Celui Sfânt, care v-a chemat, fiți și voi sfinți în toată purtarea voastră,+ 16 căci este scris: „Fiți sfinți, pentru că eu sunt sfânt!”.+

17 Și, dacă vă rugați Tatălui*, care judecă fără părtinire,+ după lucrarea fiecăruia, purtați-vă cu teamă+ cât timp locuiți ca străini. 18 Căci știți că nu cu lucruri pieritoare, cu argint sau cu aur, ați fost eliberați*+ din modul vostru de viață zadarnic, moștenit de la strămoșii voștri*, 19 ci cu un sânge prețios,+ ca al unui miel fără defect și fără pată,+ cu sângele lui Cristos.+ 20 Într-adevăr, el a fost ales înainte* de întemeierea lumii,+ dar a fost dezvăluit la sfârșitul timpurilor pentru voi.+ 21 Prin el credeți în Dumnezeu,+ cel care l-a sculat din morți+ și i-a dat glorie,+ astfel încât credința și speranța voastră să fie în Dumnezeu.

22 Acum, că v-ați purificat* prin ascultarea de adevăr, ceea ce a dus la o afecțiune frățească neipocrită,+ iubiți-vă profund unii pe alții, din inimă.+ 23 Căci ați fost născuți din nou+ nu printr-o sămânță pieritoare, ci printr-o sămânță nepieritoare*,+ datorită cuvântului Dumnezeului viu și veșnic.+ 24 Căci „toți oamenii* sunt ca iarba și toată gloria lor este ca floarea de pe câmp. Iarba se usucă și floarea cade, 25 dar cuvântul lui Iehova* rămâne pentru totdeauna”.+ Și acest „cuvânt” este vestea bună care v-a fost anunțată.+

2 Înlăturați, așadar, orice răutate,+ înșelătorie, ipocrizie și invidie și orice bârfă. 2 Ca niște copii nou-născuți,+ cultivați o dorință arzătoare pentru laptele nefalsificat* al cuvântului, pentru ca prin el să creșteți spre salvare,+ 3 dacă, bineînțeles, ați gustat* că Domnul este bun.

4 Venind la el – o piatră vie, respinsă de oameni,+ dar aleasă și prețioasă în ochii lui Dumnezeu+ – , 5 voi, ca niște pietre vii, sunteți zidiți drept casă spirituală+ pentru a fi o preoție sfântă, ca să oferiți jertfe spirituale+ plăcute lui Dumnezeu prin Isus Cristos.+ 6 Căci în Scriptură se spune: „Iată că pun în Sion o piatră aleasă, o piatră unghiulară de temelie prețioasă, iar cine manifestă credință în ea nu va fi dezamăgit* niciodată”.+

7 Așadar, pentru voi, el este prețios deoarece credeți. Dar, pentru cei ce nu cred, „piatra pe care au respins-o zidarii+ este cea care a devenit piatra unghiulară principală*”+ 8 și „o piatră de poticnire și o stâncă de cădere”.+ Ei se poticnesc pentru că nu ascultă de cuvânt. Aceasta este ceea ce le-a fost rezervat. 9 Dar voi sunteți „un popor ales, o preoție regală, o națiune sfântă,+ un popor care să fie o proprietate specială,+ ca să anunțați pretutindeni calitățile extraordinare*”+ ale Celui care v-a chemat din întuneric la lumina sa minunată.+ 10 Căci odinioară nu erați un popor, dar acum sunteți poporul lui Dumnezeu.+ Odinioară nu vi se arătase îndurare, dar acum aveți parte de îndurare.+

11 Iubiții mei frați, vă îndemn ca pe niște străini și locuitori temporari+ să vă abțineți de la dorințele carnale,+ care luptă împotriva voastră*.+ 12 Să aveți o purtare excelentă printre națiuni,+ pentru ca, atunci când vă acuză că sunteți răufăcători, să fie martore la lucrările voastre excelente+ și, drept urmare, să-l glorifice pe Dumnezeu în ziua inspecției sale.

13 De dragul Domnului, supuneți-vă oricărei creații* omenești:+ fie regelui+ ca superior, 14 fie guvernatorilor ca trimiși ai lui pentru a-i pedepsi pe răufăcători, dar pentru a-i lăuda pe cei ce fac binele.+ 15 Căci este voința lui Dumnezeu ca, făcând binele, să reduceți la tăcere vorbirea ignorantă a oamenilor fără minte.+ 16 Purtați-vă ca oameni liberi,+ folosindu-vă libertatea nu ca pe o scuză pentru a face răul*,+ ci ca sclavi ai lui Dumnezeu.+ 17 Onorați oameni de orice fel,+ iubiți întreaga comunitate a fraților,+ temeți-vă de Dumnezeu,+ dați-i onoare regelui!+

18 Slujitorii să le fie supuși stăpânilor lor cu toată teama cuvenită,+ nu numai celor buni și rezonabili, ci și celor greu de mulțumit. 19 Căci este un lucru bun când cineva îndură greutăți* și suferă pe nedrept pentru că vrea să aibă o conștiință curată înaintea lui Dumnezeu.+ 20 Fiindcă ce merit aveți dacă îndurați lovituri pentru că ați păcătuit?+ Dar, dacă îndurați suferințe pentru că faceți binele, lucrul acesta este plăcut înaintea lui Dumnezeu.+

21 De fapt, la această cale ați fost chemați, deoarece Cristos însuși a suferit pentru voi,+ lăsându-vă un model ca să călcați cât mai exact pe urmele lui.+ 22 El n-a comis păcat,+ iar în gura lui nu s-a găsit înșelătorie.+ 23 Când era insultat,+ nu răspundea cu insulte.+ Când suferea,+ nu amenința, ci se lăsa în grija Celui care judecă+ drept. 24 El însuși a purtat păcatele noastre+ în corpul său pe stâlp*,+ ca să murim în ce privește* păcatele și să trăim pentru dreptate. Și „prin rănile sale ați fost vindecați”.+ 25 Căci erați ca niște oi care rătăceau,+ dar acum v-ați întors la păstorul+ și supraveghetorul sufletelor* voastre.

3 Tot așa, soțiilor, fiți supuse soților voștri,+ pentru ca, dacă unii nu ascultă de cuvânt, să fie câștigați fără cuvânt, prin purtarea voastră,+ 2 fiindcă vor fi martori ai purtării voastre caste,+ însoțite de un respect profund. 3 Podoaba voastră să nu fie cea exterioară – împletituri de păr, bijuterii de aur+ sau haine scumpe – , 4 ci să fie persoana ascunsă a inimii, podoaba nepieritoare a unui spirit blând și liniștit,+ care este de mare valoare în ochii lui Dumnezeu. 5 Pentru că așa se împodobeau și femeile sfinte din trecut, care sperau în Dumnezeu. Ele le erau supuse soților lor, 6 așa cum Sara asculta de Avraam, numindu-l „domn”.+ Voi sunteți fiicele ei dacă faceți în continuare binele și nu vă lăsați pradă fricii.+

7 Tot așa, voi, soților, continuați să locuiți cu soțiile voastre potrivit cunoștinței*. Dați-le onoare+ ca unui vas mai slab, cel feminin, fiindcă și ele sunt moștenitoare cu voi+ ale favorii nemeritate a vieții, pentru ca rugăciunile voastre să nu fie împiedicate.

8 În sfârșit, să fiți toți uniți în gândire*,+ să manifestați empatie, afecțiune frățească, compasiune tandră+ și umilință.+ 9 Nu plătiți cu rău pentru rău+ sau cu insultă pentru insultă,+ ci răspundeți cu o binecuvântare,+ pentru că la această cale ați fost chemați, ca să moșteniți o binecuvântare.

10 Căci este scris: „Cine iubește viața și vrea să vadă zile bune să-și păzească limba de rău+ și buzele de vorbirea înșelătoare. 11 Să se îndepărteze de rău+ și să facă binele.+ Să caute pacea și s-o urmărească.+ 12 Pentru că ochii lui Iehova* sunt peste cei drepți, iar urechile lui ascultă implorarea lor,+ dar fața lui Iehova* este împotriva celor ce fac lucruri rele”.+

13 De fapt, cine vă va face rău dacă sunteți zeloși pentru ceea ce este bine?+ 14 Și, chiar dacă veți suferi pentru dreptate, veți fi fericiți.+ Totuși, să nu vă temeți de ceea ce se tem ei*, nici să nu vă tulburați!+ 15 Ci sfințiți-l pe Cristos ca Domn în inima voastră, fiind întotdeauna gata să prezentați o apărare înaintea oricui vă cere motivul speranței voastre, făcând însă aceasta cu blândețe+ și respect profund.+

16 Să vă păstrați o conștiință bună,+ pentru ca aceia care vorbesc împotriva voastră, indiferent ce acuzații vă aduc, să fie făcuți de rușine+ datorită purtării voastre bune ca discipoli ai lui Cristos.+ 17 Căci este mai bine să suferiți pentru că faceți binele,+ dacă Dumnezeu permite aceasta, decât pentru că faceți răul.+ 18 Căci Cristos a murit o dată pentru totdeauna pentru păcate,+ un om drept pentru cei nedrepți,+ ca să vă conducă la Dumnezeu.+ El a fost omorât în carne,+ dar a fost făcut viu în spirit.+ 19 Și, fiind spirit, el s-a dus și le-a predicat spiritelor din închisoare,+ 20 care fuseseră neascultătoare odinioară, când Dumnezeu aștepta cu răbdare* în zilele lui Noe,+ în timp ce se construia arca,+ în care puțini oameni, adică opt suflete*, au fost purtați în siguranță prin apă.+

21 Botezul, care corespunde acestui lucru, vă salvează acum și pe voi (nu prin înlăturarea murdăriei cărnii, ci prin cererea adresată lui Dumnezeu pentru o conștiință bună)+ prin învierea lui Isus Cristos. 22 El este la dreapta lui Dumnezeu,+ pentru că s-a dus la cer, și i-au fost supuși îngeri, autorități și puteri.+

4 Întrucât Cristos a suferit în carne,+ înarmați-vă și voi cu aceeași dispoziție a minții*, fiindcă cine a suferit în carne a încetat cu păcatele,+ 2 pentru ca, în restul vieții sale în carne, să nu mai trăiască după dorințele oamenilor,+ ci după voința lui Dumnezeu.+ 3 Ajunge cât timp ați îndeplinit voința națiunilor,+ umblând într-o conduită nerușinată*, în dorințe neînfrânate, în beții, în chefuri*, în partide de băutură și în practici idolatre nelegiuite.+ 4 Întrucât nu mai alergați cu ei pe aceeași cale decăzută a depravării, sunt intrigați și vă insultă.+ 5 Însă ei îi vor da socoteală celui care este gata să-i judece pe cei vii și pe cei morți.+ 6 De fapt, de aceea le-a fost anunțată vestea bună și celor morți,+ pentru ca, deși din punctul de vedere al oamenilor sunt judecați potrivit cărnii, din punctul de vedere al lui Dumnezeu să poată trăi în armonie cu spiritul.

7 Dar sfârșitul tuturor lucrurilor s-a apropiat. De aceea, să aveți o minte sănătoasă+ și să fiți vigilenți* în ce privește rugăciunea!+ 8 Mai presus de toate, să aveți o iubire profundă unii față de alții,+ căci iubirea acoperă o mulțime de păcate.+ 9 Fiți ospitalieri unii cu alții, fără să vă plângeți.+ 10 În măsura în care fiecare a primit un dar, folosiți-l, slujindu-vă unii altora ca buni administratori ai bunătății nemeritate a lui Dumnezeu, manifestată în diferite moduri.+ 11 Dacă cineva vorbește, să facă acest lucru ca și cum ar rosti declarațiile lui Dumnezeu. Dacă cineva slujește, să facă acest lucru bazându-se pe forța pe care o dă Dumnezeu,+ pentru ca în toate lucrurile Dumnezeu să fie glorificat+ prin Isus Cristos. Ale Sale sunt gloria și puterea pentru totdeauna, da, veșnic! Amin!

12 Iubiții mei frați, să nu fiți surprinși că treceți prin încercări aprige*,+ ca și cum vi s-ar întâmpla ceva ciudat. 13 Dimpotrivă, continuați să vă bucurați+ în măsura în care aveți parte de suferințele lui Cristos,+ ca să vă bucurați și să exultați și în timpul revelării gloriei sale.+ 14 Dacă sunteți batjocoriți* pentru numele lui Cristos, sunteți fericiți,+ fiindcă spiritul gloriei, da, spiritul lui Dumnezeu, se odihnește peste voi.

15 Totuși, niciunul dintre voi să nu sufere ca ucigaș, ca hoț, ca răufăcător sau ca unul care se amestecă în treburile altora.+ 16 Dar, dacă suferă pentru că este creștin, să nu-i fie rușine,+ ci să continue să-l glorifice pe Dumnezeu în timp ce poartă acest nume. 17 Pentru că a sosit timpul fixat ca judecata să înceapă cu casa lui Dumnezeu.+ Și, dacă ea începe mai întâi cu noi,+ ce se va întâmpla cu cei care nu ascultă de vestea bună a lui Dumnezeu?+ 18 „Și, dacă cel drept este salvat cu greu, ce se va întâmpla cu cel lipsit de pietate* și cu cel păcătos?”+ 19 Astfel, cei care suferă pentru că îndeplinesc voința lui Dumnezeu să se lase în grija* Creatorului fidel, în timp ce fac binele.+

5 De aceea, fiind și eu bătrân, martor al suferințelor lui Cristos și părtaș la gloria care va fi revelată,+ le adresez bătrânilor din mijlocul vostru această rugăminte*: 2 Păstoriți turma lui Dumnezeu+ aflată în grija voastră, slujind ca supraveghetori*, nu din constrângere, ci de bunăvoie înaintea lui Dumnezeu,+ nici din iubire de câștig necinstit,+ ci cu înflăcărare, 3 nici stăpânind peste cei care sunt moștenirea lui Dumnezeu,+ ci devenind exemple pentru turmă.+ 4 Iar când păstorul principal+ va fi dezvăluit, veți primi coroana gloriei, care nu se veștejește.+

5 Tot așa, voi, bărbați mai tineri, să le fiți supuși bărbaților în vârstă*.+ Dar toți să vă îmbrăcați* cu umilință unii față de alții, fiindcă Dumnezeu li se împotrivește celor trufași, însă le dă bunătate nemeritată celor umili.+

6 Așadar, umiliți-vă sub mâna puternică a lui Dumnezeu, pentru ca el să vă înalțe la timpul potrivit,+ 7 și aruncați-vă toate îngrijorările asupra lui,+ pentru că el se interesează de voi.+ 8 Rămâneți lucizi, vegheați!+ Dușmanul vostru, Diavolul, dă târcoale ca un leu care răcnește, vrând să devoreze pe cineva*.+ 9 Dar împotriviți-vă lui tari în credință,+ știind că întreaga comunitate a fraților voștri din lume trece prin aceleași suferințe.+ 10 Însă, după ce veți suferi puțin timp, Dumnezeul oricărei bunătăți nemeritate, care v-a chemat la gloria sa veșnică+ în unitate cu Cristos, va desăvârși el însuși formarea voastră. El vă va face fermi,+ vă va întări,+ vă va face de neclintit. 11 A lui să fie puterea pentru totdeauna! Amin!

12 Prin Silvan*,+ pe care îl consider un frate fidel, v-am scris câteva cuvinte ca să vă încurajez și să vă asigur că aceasta este adevărata bunătate nemeritată a lui Dumnezeu. Să rămâneți neclintiți în ea. 13 Cea care este în Babilon, aleasă ca voi, vă trimite salutările ei și, la fel, Marcu,+ fiul meu. 14 Salutați-vă unii pe alții cu o sărutare frățească*!

Să aveți pace voi toți cei care sunteți în unitate cu Cristos!

Sau „să fiți mâhniți de”.

Sau „rafinat”.

Sau „salvarea sufletelor voastre”.

Sau „Încingeți-vă”.

Sau „nu vă mai conformați dorințelor”.

Lit. „îl chemați pe Tatăl”.

Lit. „ați fost răscumpărați”.

Sau „transmis prin tradiție”.

Sau „cunoscut dinainte”.

Sau „v-ați purificat sufletul”.

Adică o sămânță care poate să se reproducă, sau să dea rod.

Lit. „toată carnea”.

Vezi Ap. A5.

Sau „pur”.

Sau „ați constatat din proprie experiență”.

Lit. „făcut de rușine”.

Lit. „capul unghiului”.

Lit. „virtuțile”; se referă la calitățile și la faptele sale demne de laudă.

Sau „împotriva sufletului”.

Sau „instituții”.

Sau „ca paravan al răutății”.

Sau „suferințe”, „dureri”.

Sau „copac”. Lit. „lemn”.

Sau „să terminăm cu”.

Sau „vieților”.

Sau „purtându-vă cu ele cu grijă”, „înțelegându-le”.

Sau „să fiți toți în acord”.

Vezi Ap. A5.

Vezi Ap. A5.

Sau, posibil, „să nu vă temeți de amenințările lor”.

Lit. „răbdarea lui Dumnezeu aștepta”.

Sau „persoane”.

Sau „hotărâre”.

Sau „în fapte de conduită sfidătoare”. În greacă, pluralul termenului asélgeia. Vezi Glosarul.

Sau „petreceri dezmățate”.

Sau „treji”.

Sau „asemănătoare unui foc”.

Sau „insultați”.

Vezi Glosarul, „Impietate”.

Sau „să-și încredințeze sufletul”.

Sau „acest îndemn”.

Sau „veghind cu atenție asupra ei”.

Sau „bătrânilor”.

Sau „să vă încingeți”.

Sau „căutând pe cineva pe care să-l devoreze”.

Numit și Sila.

Lit. „o sărutare de iubire”.

    Publicații în limba română (1970-2026)
    Deconectare
    Conectare
    • Română
    • Partajează
    • Preferințe
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiții de utilizare
    • Politică de confidențialitate
    • Setări de confidențialitate
    • JW.ORG
    • Conectare
    Partajează