CĂTRE FILIPENI
1 Pavel și Timotei, sclavi ai lui Cristos Isus, către toți sfinții din Filipi,+ care sunt în unitate cu Cristos Isus, împreună cu supraveghetorii și slujitorii auxiliari:+
2 Să aveți bunătate nemeritată și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Cristos!
3 Îi mulțumesc întotdeauna Dumnezeului meu când îmi amintesc de voi, 4 în toate implorările mele pentru voi toți. Fac implorări cu bucurie+ 5 datorită contribuției voastre la răspândirea veștii bune din prima zi până acum. 6 Căci sunt sigur că acela care a început în voi o lucrare bună o va duce la capăt+ până în ziua lui Cristos Isus.+ 7 Este cât se poate de potrivit să gândesc astfel despre voi, fiindcă vă port în inimă, voi toți fiind părtași cu mine la bunătatea nemeritată, atât în ce privește lanțurile mele,+ cât și în ce privește apărarea și stabilirea legală a veștii bune.+
8 Dumnezeu mi-e martor că doresc mult să vă văd, căci am față de voi acea tandră afecțiune pe care o are Cristos Isus. 9 Iată pentru ce continui să mă rog: ca iubirea voastră să crească tot mai mult+ și să aveți cunoștință exactă+ și discernământ deplin;+ 10 ca să vă asigurați de lucrurile mai importante+ și, astfel, să fiți fără defect și să nu-i faceți pe alții să se poticnească+ până în ziua lui Cristos; 11 și ca să fiți plini de rodul dreptății, care vine prin Isus Cristos,+ spre gloria și lauda lui Dumnezeu.
12 Vreau să știți, fraților, că situația în care mă aflu a dus, de fapt, la răspândirea veștii bune, 13 astfel că toți cei din garda pretoriană, precum și ceilalți au aflat+ că sunt în lanțuri+ pentru Cristos. 14 Cei mai mulți dintre frații în Domnul au căpătat încredere datorită lanțurilor mele și au acum și mai mult curaj să vestească fără teamă cuvântul lui Dumnezeu.
15 Este adevărat, unii îl predică pe Cristos din invidie și rivalitate, dar alții, cu o motivație bună*. 16 Aceștia din urmă îl vestesc pe Cristos din iubire, căci ei știu că am fost numit să apăr vestea bună.+ 17 Dar cei dintâi o fac din spirit de ceartă, nu cu o motivație curată, dorind să-mi provoace necazuri în timp ce sunt în lanțuri. 18 Și care este rezultatul? Acela că, în orice fel, fie din ipocrizie, fie din sinceritate, Cristos este vestit; și mă bucur de aceasta. De fapt, voi continua să mă bucur, 19 căci știu că lucrul acesta va duce la salvarea mea prin implorările voastre+ și cu ajutorul spiritului lui Isus Cristos.+ 20 Am încrederea și speranța că nu voi rămâne de rușine în nicio privință, ci că, vorbind cu toată îndrăzneala, îl voi preamări pe Cristos prin corpul meu, la fel ca până acum, fie prin viață, fie prin moarte.+
21 Căci, pentru mine, a trăi înseamnă Cristos,+ iar a muri înseamnă un câștig.+ 22 Dar, dacă ar fi să mai trăiesc în acest corp*, aceasta ar însemna să aduc și mai mult rod în lucrarea mea. Însă nu spun ce aș alege. 23 Sunt împărțit între aceste două lucruri. Pe de-o parte, îmi doresc să fiu eliberat și să fiu alături de Cristos,+ căci acest lucru este, desigur, mult mai bun.+ 24 Pe de altă parte, pentru voi este mai bine să rămân în acest corp*. 25 Și, pentru că sunt sigur de aceasta, știu că voi rămâne și voi fi în continuare cu voi toți ca să progresați și să vă bucurați în credința voastră, 26 astfel încât, atunci când voi fi din nou la voi, bucuria voastră să fie nespus de mare în Cristos Isus datorită mie.
27 Numai purtați-vă* într-un mod demn de vestea bună despre Cristos,+ pentru ca, fie că voi veni să vă văd, fie că voi fi departe, să aud despre voi că rămâneți neclintiți într-un singur spirit, cu un singur suflet*,+ luptând cot la cot pentru credința în vestea bună, 28 fără să vă fie frică deloc de împotrivitorii voștri. Lucrul acesta este pentru ei o dovadă că vor fi distruși,+ dar pentru voi, că veți fi salvați.+ Și aceasta este de la Dumnezeu. 29 Pentru că vi s-a dat privilegiul nu numai de a crede în Cristos, ci și de a suferi pentru el.+ 30 Căci aveți de dus aceeași luptă pe care ați văzut-o la mine+ și pe care știți că o duc în continuare.
2 Dacă între voi există încurajare în Cristos, dacă există consolare izvorâtă din iubire, dacă există comuniune spirituală*, dacă există afecțiune tandră și compasiune, 2 faceți ca bucuria mea să fie deplină având aceeași gândire și aceeași iubire și fiind complet uniți*, având un singur gând.+ 3 Nu faceți nimic din spirit de ceartă+ sau din înfumurare,+ ci, cu umilință, considerați că ceilalți vă sunt superiori.+ 4 Fiți preocupați nu doar de propriile interese,+ ci și de interesele altora.+
5 Să aveți același mod de gândire ca al lui Cristos Isus,+ 6 care, deși avea chip de Dumnezeu,+ nici măcar nu s-a gândit să încerce să fie egal cu Dumnezeu.+ 7 Nu, ci s-a golit pe sine, a luat chip de sclav+ și a devenit om*.+ 8 Mai mult decât atât, când a fost om*, el s-a umilit și a fost ascultător până la moarte,+ da, moarte pe un stâlp de tortură*.+ 9 De aceea, Dumnezeu l-a înălțat într-o poziție superioară+ și i-a dat cu bunăvoință numele care este mai presus de orice alt nume,+ 10 pentru ca în numele lui Isus să se plece orice genunchi – al celor din cer, al celor de pe pământ și al celor de sub pământ –+ 11 și orice limbă să recunoască deschis că Isus Cristos este Domn+ spre gloria lui Dumnezeu, Tatăl.
12 Prin urmare, iubiții mei frați, așa cum întotdeauna ați ascultat, nu numai în prezența mea, ci cu atât mai mult acum, în absența mea, continuați să lucrați la propria salvare cu teamă și tremur. 13 Căci Dumnezeu este cel care, după buna sa plăcere, lucrează în voi, dându-vă atât dorința, cât și puterea de a acționa. 14 Faceți toate lucrurile fără murmure+ și fără certuri,+ 15 ca să fiți ireproșabili și inocenți, copii ai lui Dumnezeu+ fără pată în mijlocul unei generații strâmbe și denaturate,+ în care străluciți ca surse de lumină în lume,+ 16 ținând strâns cuvântul vieții.+ Astfel, voi avea motive de bucurie în ziua lui Cristos, știind că n-am alergat în zadar, nici n-am trudit în zadar. 17 Dar, chiar dacă sunt turnat ca ofrandă de băutură+ peste jertfa+ și serviciul sacru* la care v-a condus credința voastră, sunt bucuros și mă bucur cu voi toți. 18 Tot așa, fiți și voi bucuroși și bucurați-vă cu mine!
19 Și, dacă este voința Domnului Isus, sper să vi-l trimit în curând pe Timotei,+ ca să fiu încurajat când îmi va aduce vești despre voi. 20 Căci n-am pe nimeni altcineva cu o atitudine ca a lui, care să se îngrijească cu adevărat de voi. 21 Pentru că toți ceilalți își caută propriile interese, nu pe ale lui Isus Cristos. 22 Dar voi știți ce reputație bună și-a făcut el, că, asemenea unui copil+ cu tatăl lui, a slujit cu mine la răspândirea veștii bune. 23 Prin urmare, el este cel pe care sper să-l trimit de îndată ce voi vedea ce se va întâmpla cu mine. 24 De fapt, am încredere că, dacă este voința Domnului, voi veni și eu în curând.+
25 Acum însă consider că este necesar să vi-l trimit pe Epafrodit, fratele, colaboratorul și tovarășul meu de luptă, cel trimis de voi ca să-mi slujească.+ 26 El dorește mult să vă vadă pe toți și este foarte mâhnit fiindcă ați auzit că s-a îmbolnăvit. 27 Într-adevăr, el s-a îmbolnăvit și era aproape să moară. Dar Dumnezeu s-a îndurat de el, și nu numai de el, ci și de mine, ca să nu am parte de încă o durere. 28 De aceea, vi-l trimit cât se poate de repede, pentru ca, atunci când îl veți vedea, să vă bucurați din nou, iar eu să fiu mai liniștit. 29 Primiți-l deci cu căldură, așa cum îi primiți de obicei pe cei care îi slujesc Domnului, cu toată bucuria. Continuați să-i prețuiți pe astfel de oameni,+ 30 fiindcă pentru lucrarea lui Cristos* a fost el la un pas de moarte, riscându-și viața* ca să-mi slujească în locul vostru.+
3 În sfârșit, frații mei, continuați să vă bucurați în Domnul!+ Pentru mine nu este greu să vă scriu aceleași lucruri, iar pentru voi aceasta înseamnă ocrotire.
2 Feriți-vă de câini*, feriți-vă de cei care fac rău, feriți-vă de cei care mutilează corpul*!+ 3 Căci noi avem adevărata circumcizie,+ noi, care îndeplinim un serviciu sacru prin spiritul lui Dumnezeu, care ne lăudăm în Cristos Isus+ și care nu ne punem încrederea în lucruri omenești*, 4 deși eu, mai mult ca oricare altul, aș avea toate motivele să mă încred în lucruri omenești*.
Dacă cineva crede că are motive să se încreadă în lucruri omenești*, eu am și mai multe: 5 circumcis în a opta zi,+ din națiunea Israel, din tribul lui Beniamin, evreu născut din evrei;+ în ce privește legea, fariseu;+ 6 în ce privește zelul, persecutor al congregației;+ în ce privește dreptatea care vine prin respectarea legii, unul care s-a dovedit ireproșabil. 7 Totuși, de dragul lui Cristos, am considerat fără valoare* lucrurile care pentru mine erau câștiguri.+ 8 Ba chiar consider că toate lucrurile sunt fără valoare în comparație cu valoarea inestimabilă a cunoștinței despre Cristos Isus, Domnul meu. De dragul lui, am acceptat să pierd toate lucrurile și le consider niște gunoaie, ca să-l câștig pe Cristos 9 și să fiu găsit în unitate cu el, nu datorită dreptății mele care vine prin respectarea legii, ci datorită dreptății care vine prin credința+ în Cristos,+ adică dreptatea care vine de la Dumnezeu prin credință.+ 10 Scopul meu este să-l cunosc pe el și puterea învierii lui+ și să am parte de suferințele lui,+ supunându-mă unei morți ca a lui,+ 11 ca să văd dacă pot în vreun fel să ajung la învierea timpurie* din morți.+
12 Nu spun că aș fi primit deja premiul sau că sunt deja făcut perfect, ci mă străduiesc+ să văd dacă pot și eu să apuc lucrul pentru care m-a ales* Cristos Isus.+ 13 Fraților, eu încă nu consider că l-am apucat, dar un lucru este sigur: Uitând lucrurile din urmă+ și întinzându-mă spre cele dinainte,+ 14 mă străduiesc să ating ținta pentru a primi premiul+ chemării cerești+ a lui Dumnezeu, prin Cristos Isus. 15 Prin urmare, toți cei care suntem maturi+ să avem acest mod de gândire, iar dacă în vreo privință aveți altă părere, Dumnezeu vă va dezvălui modul de gândire corect. 16 Oricum, în măsura în care am făcut progrese, să continuăm să umblăm în mod ordonat în această direcție.
17 Fraților, deveniți toți imitatori ai mei+ și uitați-vă bine la cei care trăiesc în armonie cu exemplul pe care vi l-am dat noi. 18 Căci sunt mulți – eu îi aminteam deseori, dar acum îi amintesc plângând – care se poartă ca dușmani ai stâlpului de tortură* al lui Cristos. 19 Sfârșitul lor este distrugerea, dumnezeul lor este burta lor, iar gloria lor este, de fapt, rușinea lor; ei nu se gândesc decât la lucrurile de pe pământ.+ 20 Însă cetățenia noastră+ este în ceruri,+ de unde așteptăm cu nerăbdare un salvator, pe Domnul Isus Cristos,+ 21 care, folosindu-și marea putere prin care poate supune toate lucrurile,+ va transforma corpul nostru umil ca să fie asemenea corpului său glorios.+
4 Prin urmare, frații mei iubiți, de care îmi este dor, bucuria și coroana mea,+ rămâneți neclintiți+ în Domnul după cum v-am spus, iubiții mei!
2 O îndemn pe Evodia și o îndemn și pe Sintiche să aibă aceeași gândire în Domnul.+ 3 Și pe tine, colaborator* fidel, te rog să continui să le ajuți pe aceste femei care au lucrat din greu* alături de mine pentru vestea bună împreună cu Clement și cu ceilalți colaboratori ai mei, ale căror nume sunt în cartea vieții.+
4 Bucurați-vă întotdeauna în Domnul! Încă o dată spun: Bucurați-vă!+ 5 Rezonabilitatea+ voastră să fie cunoscută de toți oamenii! Domnul este aproape. 6 Nu vă îngrijorați pentru nimic,+ ci în orice situație, prin rugăciuni și implorări împreună cu mulțumiri, faceți-i cunoscute lui Dumnezeu cererile voastre,+ 7 iar pacea+ lui Dumnezeu, care depășește orice înțelegere, vă va păzi inima+ și mintea* prin Cristos Isus.
8 În sfârșit, fraților, tot ce este adevărat, tot ce merită respect, tot ce este drept, tot ce este cast*, tot ce merită să fie iubit, tot ce este vorbit de bine, tot ce este virtuos și tot ce este demn de laudă – aceste lucruri să fie preocuparea voastră*.+ 9 Lucrurile pe care le-ați învățat și, de asemenea, le-ați acceptat, le-ați auzit și le-ați văzut în legătură cu mine, pe acestea să le practicați,+ iar Dumnezeul păcii va fi cu voi.
10 Mă bucur mult în Domnul că acum, în sfârșit, vă gândiți din nou la mine.+ De fapt, voi v-ați gândit mereu la mine, dar n-ați avut ocazia s-o arătați. 11 N-o spun pentru că duc lipsă de ceva, căci am învățat ca, în orice situație, să fiu mulțumit cu ce am.+ 12 Știu să trăiesc și cu puțin,+ știu să trăiesc și cu mult. În toate lucrurile și în toate situațiile am învățat secretul de a fi și sătul, și flămând, și în belșug, și în nevoi. 13 Pentru toate lucrurile am forță datorită celui care îmi dă putere.+
14 Totuși, ați făcut bine că m-ați ajutat în necazul meu. 15 Voi, filipenilor, știți și că, după ce ați aflat vestea bună și după ce am plecat din Macedonia, nicio congregație nu m-a ajutat și nu mi-a acceptat ajutorul, cu excepția voastră.+ 16 De fapt, în timp ce eram în Tesalonic, mi-ați trimis ceva pentru necesitățile mele nu numai o dată, ci de două ori. 17 Nu că aș căuta un dar, ci vreau ca faptele voastre bune* să se adauge în contul vostru. 18 Am însă tot ce-mi trebuie și chiar mai mult. Nu-mi lipsește nimic, acum, că am primit de la Epafrodit+ ceea ce mi-ați trimis, o mireasmă plăcută,+ o jertfă demnă de a fi acceptată, care îi place lui Dumnezeu. 19 La rândul său, Dumnezeul meu vă va da din belșug tot ce aveți nevoie,+ potrivit bogăției sale extraordinare, prin Cristos Isus. 20 A Dumnezeului și Tatălui nostru să fie gloria pentru totdeauna, da, veșnic! Amin!
21 Transmiteți salutările mele fiecărui sfânt în unitate cu Cristos Isus. Frații care sunt cu mine vă trimit salutările lor. 22 Toți sfinții, dar mai ales cei din casa* Cezarului,+ vă trimit salutările lor.
23 Bunătatea nemeritată a Domnului Isus Cristos să fie cu spiritul pe care îl arătați!
Sau „din bunăvoință”.
Lit. „în carne”.
Lit. „în carne”.
Sau „comportați-vă ca cetățeni”.
Sau „ca un singur om”.
Sau „grijă unii față de alții”. Lit. „părtășie în spirit”.
Sau „fiind uniți în suflet”.
Lit. „a ajuns să fie după asemănarea oamenilor”.
Lit. „când la înfățișare a fost găsit ca om”.
Vezi Glosarul.
Sau „serviciul public”.
Sau, posibil, „lucrarea Domnului”.
Sau „punându-și sufletul în pericol”.
Adică oameni necurați în ochii lui Dumnezeu.
Lit. „carnea”.
Lit. „în carne”.
Lit. „în carne”.
Lit. „în carne”.
Sau, posibil, „am renunțat de bunăvoie la”.
Sau „prima înviere”.
Lit. „m-a apucat”.
Vezi Glosarul.
Lit. „tovarăș de jug”.
Sau „au luptat”.
Sau „gândurile”.
Sau „pur”.
Sau „la aceste lucruri să vă gândiți”, „la aceste lucruri să meditați”.
Sau „rodul vostru”.
Sau „palatul”.