ZAHARIA
1 În al doilea an al lui Darius,+ în luna a opta, cuvântul lui Iehova a venit la profetul Zaharia*,+ fiul lui Berechia, fiul lui Ido, zicând: 2 „Iehova s-a mâniat foarte tare pe părinții voștri.+
3 Spune-le: «Iată ce zice Iehova al armatelor: „«Întoarceți-vă la mine», spune Iehova al armatelor, «și eu mă voi întoarce la voi»,+ spune Iehova al armatelor”».
4 «Nu fiți ca părinții voștri, cărora profeții de altădată le-au zis: „Iată ce spune Iehova al armatelor: «Întoarceți-vă, vă rog, de la căile voastre rele și de la faptele voastre rele»”».+
«Dar ei n-au ascultat și n-au ținut cont de mine»,+ zice Iehova.
5 «Unde sunt acum părinții voștri? Sau au trăit profeții veșnic? 6 Totuși, părinții voștri au văzut împlinirea cuvintelor și a decretelor mele*, pe care le-am poruncit slujitorilor mei profeți, nu-i așa?»+ Astfel, ei s-au întors la mine și au zis: «Iehova al armatelor s-a purtat cu noi potrivit căilor și faptelor noastre, așa cum hotărâse»”.+
7 În a 24-a zi a lunii a 11-a, adică luna șebat*, în al doilea an al lui Darius,+ cuvântul lui Iehova a venit din nou la profetul Zaharia, fiul lui Berechia, fiul lui Ido. 8 În timpul nopții am avut o viziune. Am văzut un bărbat călare pe un cal roșu, care stătea nemișcat printre mirții din vale; în spatele lui erau niște cai roșii, maronii și albi.
9 Și am zis: „Cine sunt aceștia, domnul meu?”.
Îngerul care vorbea cu mine mi-a răspuns: „Îți voi arăta cine sunt”.
10 Atunci bărbatul care stătea nemișcat printre mirți a zis: „Aceștia sunt cei pe care Iehova i-a trimis să străbată pământul”. 11 Și ei i-au spus îngerului lui Iehova care stătea printre mirți: „Am străbătut pământul și iată că tot pământul este liniștit și netulburat”.+
12 Atunci îngerul lui Iehova a zis: „O, Iehova al armatelor, până când te vei reține să arăți îndurare față de Ierusalim și față de orașele lui Iuda,+ pe care ai fost mânios în acești 70 de ani?”.+
13 Iehova i-a răspuns cu vorbe binevoitoare și mângâietoare îngerului care vorbea cu mine. 14 Atunci îngerul care vorbea cu mine mi-a zis: „Strigă: «Iată ce spune Iehova al armatelor: „Sunt zelos, foarte zelos, pentru Ierusalim și pentru Sion!+ 15 Sunt mânios, foarte mânios, pe națiunile care trăiesc în tihnă,+ căci eram mânios pe poporul meu doar puțin,+ dar ele i-au adus o nenorocire prea mare”».+
16 De aceea, iată ce spune Iehova: «„Mă voi întoarce spre Ierusalim arătându-i îndurare,+ iar casa mea va fi construită acolo”,+ zice Iehova al armatelor, „și sfoara de măsurat va fi întinsă peste Ierusalim”».+
17 Strigă din nou și spune: «Iată ce zice Iehova al armatelor: „În orașele mele va fi din nou belșug de lucruri bune. Iehova va aduce din nou mângâiere Sionului+ și va alege din nou Ierusalimul”»”.+
18 Apoi mi-am ridicat privirea și am văzut patru coarne.+ 19 Și l-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine: „Ce sunt acestea?”. El a răspuns: „Sunt coarnele care au risipit Iuda,+ Israelul+ și Ierusalimul”.+
20 Apoi Iehova mi-a arătat patru meșteșugari. 21 Eu am întrebat: „De ce vin acești meșteșugari?”.
El a spus: „Coarnele au risipit Iuda atât de mult, încât nimeni n-a mai putut să-și ridice capul. Meșteșugarii vin ca să le înspăimânte, ca să doboare coarnele națiunilor care și-au ridicat coarnele împotriva țării lui Iuda pentru a o risipi”.
2 Apoi mi-am ridicat privirea și am văzut un om cu o sfoară de măsurat+ în mână. 2 L-am întrebat: „Unde te duci?”.
El mi-a răspuns: „Să măsor Ierusalimul ca să văd ce lățime și ce lungime are”.+
3 Și iată că îngerul care vorbea cu mine a plecat, iar un alt înger a venit să-l întâlnească. 4 Atunci el i-a zis: „Aleargă și spune-i acelui tânăr: «„În Ierusalim se va locui+ ca în niște sate fără ziduri, întrucât oamenii și turmele din el se vor înmulți.+ 5 Și eu voi deveni un zid de foc în jurul lui”, zice Iehova,+ „și voi deveni gloria din mijlocul lui”»”.+
6 „Veniți! Veniți! Fugiți din țara de la nord”,+ zice Iehova.
„Căci v-am risipit în cele patru vânturi ale cerurilor”,+ zice Iehova.
7 „Vino, Sion! Scapă, tu care locuiești la fiica Babilonului!+ 8 Căci iată ce spune Iehova al armatelor, care, după ce a fost glorificat*, m-a trimis la națiunile care vă jefuiau:+ «Cine se atinge de voi se atinge de lumina ochilor mei*.+ 9 Căci acum îmi voi ridica mâna amenințător împotriva lor și ei vor fi jefuiți de propriii lor sclavi».+ Și veți ști că Iehova al armatelor m-a trimis.
10 Strigă de bucurie, fiică a Sionului!+ Căci vin+ și voi locui în mijlocul tău”,+ zice Iehova. 11 „În ziua aceea, multe națiuni se vor alipi de mine, de Iehova,+ și vor fi poporul meu; și eu voi locui în mijlocul tău.” Și vei ști că Iehova al armatelor m-a trimis la tine. 12 Iehova va lua în stăpânire Iuda ca parte a sa pe pământul sfânt și va alege din nou Ierusalimul.+ 13 Să tacă întreaga omenire* înaintea lui Iehova, căci el acționează din locuința sa sfântă!
3 Apoi mi l-a arătat pe marele preot Iosua,+ care stătea în fața îngerului lui Iehova; Satan+ stătea la dreapta lui ca să i se împotrivească. 2 Atunci îngerul lui Iehova i-a spus lui Satan: „Iehova să te mustre, Satan,+ da, să te mustre Iehova, care a ales Ierusalimul!+ Nu este omul acesta un buștean în flăcări smuls din foc?”.
3 Iosua era îmbrăcat cu veșminte murdare și stătea în fața îngerului. 4 Îngerul le-a zis celor ce stăteau în fața lui: „Scoateți-i veșmintele murdare!”. Apoi lui i-a zis: „Iată că am făcut să-ți fie îndepărtată nelegiuirea* și vei fi îmbrăcat cu veșminte frumoase*”.+
5 Atunci eu am zis: „Să i se pună pe cap un turban curat!”.+ Și ei i-au pus pe cap un turban curat și l-au îmbrăcat cu veșmintele. Îngerul lui Iehova stătea acolo, aproape. 6 Apoi îngerul lui Iehova i-a zis lui Iosua: 7 „Iată ce spune Iehova al armatelor: «Dacă vei umbla pe căile mele și îți vei îndeplini responsabilitățile față de mine, vei sluji ca judecător în casa mea+ și vei avea grijă de* curțile mele; și eu îți voi da acces liber în mijlocul celor ce stau aici».
8 «Ascultă, te rog, mare preot Iosua, tu și însoțitorii tăi care sunt așezați în fața ta, pentru că voi serviți drept semn cu privire la ceea ce se va întâmpla; iată că eu îl aduc pe slujitorul meu+ Vlăstarul!+ 9 Priviți piatra pe care am pus-o înaintea lui Iosua! Pe această singură piatră sunt șapte ochi. Eu voi grava pe ea o inscripție», zice Iehova al armatelor, «și voi înlătura vina acestei țări într-o singură zi».+
10 «În ziua aceea», zice Iehova al armatelor, «fiecare dintre voi își va invita aproapele să vină sub vița lui și sub smochinul lui»”.+
4 Și îngerul care vorbise cu mine s-a întors și m-a trezit, așa cum este trezit cineva din somn. 2 Apoi mi-a zis: „Ce vezi?”.
Și eu am spus: „Văd un lampadar în întregime din aur,+ cu o cupă deasupra lui. Pe el sunt șapte lămpi,+ da, șapte, iar lămpile, care sunt în vârful lui, au șapte tuburi. 3 Lângă el sunt doi măslini,+ unul la dreapta cupei și altul la stânga”.
4 Atunci l-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine: „Ce reprezintă aceste lucruri, domnul meu?”. 5 Îngerul care vorbea cu mine a întrebat: „Nu știi ce reprezintă aceste lucruri?”.
Eu am răspuns: „Nu, domnul meu”.
6 Atunci el mi-a zis: „Iată cuvântul lui Iehova pentru Zorobabel: «„Acestea nu se vor realiza nici prin armată, nici prin puterea omului,+ ci prin spiritul meu”,+ spune Iehova al armatelor. 7 Cine ești tu, munte mare? În fața lui Zorobabel+ vei deveni un ținut neted*.+ El va aduce piatra din vârf* în timp ce se va striga: „Ce splendoare! Ce splendoare!”»”.
8 Cuvântul lui Iehova a venit din nou la mine, zicând: 9 „Mâinile lui Zorobabel au pus temelia acestei case+ și mâinile lui o vor termina.+ Și veți ști că Iehova al armatelor m-a trimis la voi. 10 Fiindcă cine a disprețuit ziua începuturilor mici*?+ Ei se vor bucura când vor vedea firul cu plumb* în mâna lui Zorobabel. Cele șapte lămpi* sunt ochii lui Iehova, care străbat tot pământul”.+
11 Apoi l-am întrebat: „Ce reprezintă acești doi măslini de la dreapta și de la stânga lampadarului?”.+ 12 Și l-am mai întrebat: „Ce reprezintă ramurile* celor doi măslini de la care curge lichidul auriu* prin cele două țevi de aur?”.
13 Atunci el m-a întrebat: „Nu știi ce reprezintă aceste lucruri?”.
Eu am răspuns: „Nu, domnul meu”.
14 El a spus: „Sunt cei doi unși care stau în picioare lângă Domnul întregului pământ”.+
5 Mi-am ridicat privirea din nou și am văzut un sul care zbura. 2 Îngerul m-a întrebat: „Ce vezi?”.
Eu am răspuns: „Văd un sul care zboară, lung de 20 de coți* și lat de 10 coți”.
3 Atunci el mi-a zis: „Acesta este blestemul care se răspândește pe fața întregului pământ, fiindcă cei care fură+ – blestemul pentru lucrul acesta fiind scris pe o parte a sulului – rămân nepedepsiți și cei care fac un jurământ fals+ – blestemul pentru lucrul acesta fiind scris pe cealaltă parte a sulului – rămân nepedepsiți. 4 «Eu am trimis acest blestem», zice Iehova al armatelor, «și el va intra în casa hoțului și în casa celui ce face un jurământ fals în numele meu; va rămâne în acea casă și o va distruge împreună cu lemnele și pietrele ei»”.
5 Atunci îngerul care vorbea cu mine s-a apropiat și mi-a zis: „Ridică-ți privirea, te rog, și vezi ce apare”.
6 Și eu am întrebat: „Ce este aceasta?”.
El a răspuns: „Ceea ce apare este un vas de o efă*”. Și a mai zis: „Așa sunt înfățișați cei răi de pe tot pământul”. 7 Și am văzut că a fost ridicat capacul rotund de plumb, iar în vas stătea o femeie. 8 Atunci îngerul a zis: „Aceasta este Răutatea”. Apoi a împins-o înapoi în vasul de o efă și a aruncat capacul* de plumb peste gura vasului.
9 După aceea mi-am ridicat privirea și am văzut venind două femei. Ele se înălțau în zbor purtate de vânt și aveau aripi ca aripile berzei. Și au ridicat vasul între pământ și cer. 10 Atunci l-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine: „Unde duc vasul de o efă?”.
11 El mi-a răspuns: „În ținutul Șinearului*,+ ca să construiască pentru femeie o casă; când aceasta va fi gata, femeia va fi pusă acolo, unde îi este locul”.
6 Apoi mi-am ridicat privirea din nou și am văzut patru care venind dintre doi munți; munții erau de aramă. 2 La primul car erau cai roșii, la al doilea car, cai negri,+ 3 la al treilea car, cai albi, iar la al patrulea car, cai pestriți și bălțați.+
4 Și l-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine: „Ce sunt acestea, domnul meu?”.
5 Îngerul mi-a răspuns: „Acestea sunt cele patru spirite+ ale cerurilor care ies după ce s-au prezentat înaintea Domnului întregului pământ.+ 6 Carul la care sunt caii negri se duce spre țara de la nord,+ caii albi se duc dincolo de mare, iar cei pestriți se duc spre țara de la sud. 7 Cei bălțați așteaptă cu nerăbdare să iasă ca să străbată partea lor de pe pământ”. Apoi el a zis: „Duceți-vă și străbateți pământul!”. Și ei au început să străbată pământul.
8 Atunci el a strigat către mine și a spus: „Privește, cei care se duc spre țara de la nord au făcut ca spiritul lui Iehova să se odihnească în țara de la nord”.
9 Cuvântul lui Iehova a venit din nou la mine, zicând: 10 „Ia de la Heldai, de la Tobiia și de la Iedaia ceea ce au adus de la poporul aflat în exil; în ziua stabilită, să te duci la casa lui Iosia, fiul lui Țefania, unde sunt aceștia, care au venit din Babilon. 11 Să iei argint și aur, să faci o coroană* și să o pui pe capul marelui preot Iosua,+ fiul lui Iehoțadac. 12 Și să-i spui:
«Așa zice Iehova al armatelor: „Iată-l pe omul al cărui nume este Vlăstarul.+ El va răsări ca lăstar din locul lui și va construi templul lui Iehova.+ 13 El este cel care va construi templul lui Iehova și el este cel care va primi măreția. El se va așeza pe tronul său și va domni; el va fi și preot pe tronul său;+ între acestea două* va fi armonie*. 14 Iar coroana* va rămâne în templul lui Iehova în amintirea lui Helem, a lui Tobiia, a lui Iedaia+ și a lui Hen, fiul lui Țefania. 15 Cei care sunt departe vor veni și vor lucra la construirea templului lui Iehova”. Și veți ști că Iehova al armatelor m-a trimis la voi. Așa se va întâmpla – dacă veți asculta de glasul lui Iehova, Dumnezeul vostru»”.
7 În al patrulea an al regelui Darius, în ziua a patra a lunii a noua, adică luna chislev*, cuvântul lui Iehova a venit la Zaharia.+ 2 Locuitorii Betelului i-au trimis pe Șarețer și pe Reghem-Melec cu oamenii lui ca să-l implore pe Iehova să arate favoare* 3 și ca să le spună preoților casei* lui Iehova al armatelor și profeților: „Să mai plâng în luna a cincea+ și să mă mai abțin de la mâncare, așa cum fac de atâția ani?”.
4 Cuvântul lui Iehova al armatelor a venit din nou la mine, zicând: 5 „Spune întregului popor și preoților: «Când ați postit și v-ați tânguit în luna a cincea și în luna a șaptea,+ timp de 70 de ani,+ oare pentru mine ați postit? 6 Și, când ați mâncat și ați băut, nu pentru voi ați mâncat și ați băut? 7 Nu trebuia oare să ascultați de cuvintele pe care le-a anunțat Iehova prin profeții de altădată,+ când Ierusalimul și orașele din jurul lui erau locuite și se bucurau de pace și când Neghevul și Șefela erau locuite?»”.
8 Cuvântul lui Iehova a venit din nou la Zaharia, zicând: 9 „Așa spune Iehova al armatelor: «Judecați cu adevărată dreptate+ și arătați unii față de alții iubire loială+ și îndurare! 10 Nu-i înșelați pe văduvă și pe orfanul de tată,+ pe străin+ și pe sărac;+ și nu uneltiți în inima voastră nimic rău unul împotriva altuia!».+ 11 Dar ei n-au vrut să dea atenție;+ și-au întors spatele cu încăpățânare+ și și-au astupat urechile ca să nu audă.+ 12 Și-au făcut inima dură ca un diamant*+ și nu au ascultat de legea* și de cuvintele pe care Iehova al armatelor le-a transmis prin spiritul său, prin intermediul profeților de altădată.+ De aceea, o mare mânie a venit de la Iehova al armatelor”.+
13 „«Așa cum ei n-au ascultat când eu* i-am chemat,+ tot așa nici eu n-am ascultat când ei m-au chemat»,+ spune Iehova al armatelor. 14 «Și i-am risipit printr-o vijelie în toate națiunile pe care nu le cunoscuseră,+ iar țara a fost lăsată pustie în urma lor; nimeni n-a mai trecut prin ea și nimeni nu s-a întors prin ea;+ căci ei au prefăcut țara cea plăcută într-un motiv de groază.»”
8 Cuvântul lui Iehova al armatelor a venit din nou, zicând: 2 „Iată ce spune Iehova al armatelor: «Voi fi zelos, foarte zelos, pentru Sion.+ Voi fi zelos pentru el și voi acționa cu mare mânie»”.
3 „Iată ce spune Iehova: «Mă voi întoarce în Sion+ și voi locui în Ierusalim;+ și Ierusalimul va fi numit „orașul adevărului*”,+ iar muntele lui Iehova al armatelor, „muntele sfânt”».”+
4 „Iată ce spune Iehova al armatelor: «În piețele publice ale Ierusalimului vor sta din nou bătrâni și bătrâne, fiecare cu toiagul în mână din cauza vârstei înaintate*.+ 5 Și piețele publice ale orașului vor fi pline de băieți și de fete care se vor juca».”+
6 „Iată ce spune Iehova al armatelor: «Chiar dacă, în zilele acelea, lucrul acesta ar părea prea greu pentru rămășița acestui popor, va părea el oare prea greu și pentru mine?», zice Iehova al armatelor.”
7 „Iată ce spune Iehova al armatelor: «Îmi salvez poporul din țările de la est și de la vest*.+ 8 Îi voi aduce înapoi și ei vor locui în Ierusalim;+ ei vor fi poporul meu și eu voi fi Dumnezeul lor+ în adevăr* și în dreptate».”
9 „Iată ce spune Iehova al armatelor: «Întăriți-vă mâinile*,+ voi, care auziți acum aceste cuvinte din gura profeților,+ cuvinte care au fost rostite și în ziua când s-a pus temelia casei lui Iehova al armatelor ca să fie construit templul! 10 Fiindcă înainte de timpul acela nu se dădea plată nici pentru om, nici pentru animal.+ Din cauza dușmanului, nimeni nu putea să vină și să plece în siguranță, căci îi întorsesem pe toți oamenii unii împotriva altora».
11 «Dar acum nu mă voi mai purta cu rămășița acestui popor ca în zilele de odinioară»,+ zice Iehova al armatelor. 12 «Căci va fi semănată sămânța păcii; via își va da rodul, pământul își va da recolta+ și cerurile își vor da roua; și voi face ca rămășița acestui popor să moștenească toate aceste lucruri.+ 13 Și, așa cum ați ajuns un blestem printre națiuni,+ casă a lui Iuda și casă a lui Israel, tot așa vă voi salva și veți ajunge o binecuvântare.+ Nu vă temeți!+ Întăriți-vă mâinile!*»+
14 Căci iată ce spune Iehova al armatelor: «„Așa cum am hotărât să aduc nenorocirea asupra voastră, fiindcă strămoșii voștri m-au mâniat”, spune Iehova al armatelor, „și nu m-am răzgândit*,+ 15 tot așa, în timpul acesta, am hotărât să fac bine Ierusalimului și casei lui Iuda.+ Nu vă temeți!”».+
16 «Iată ce să faceți: Spuneți-vă adevărul unul altuia!+ Dați la porțile voastre hotărâri judecătorești care să promoveze adevărul și pacea!+ 17 Nu puneți la cale nenorocirea în inima voastră unul împotriva altuia+ și nu iubiți jurământul fals!+ Căci eu urăsc toate aceste lucruri»,+ zice Iehova.”
18 Cuvântul lui Iehova al armatelor a venit din nou la mine, zicând: 19 „Iată ce spune Iehova al armatelor: «Postul din luna a patra,+ postul din luna a cincea,+ postul din luna a șaptea+ și postul din luna a zecea+ vor fi ocazii de exultare și de bucurie pentru casa lui Iuda, sărbători pline de veselie.+ Iubiți deci adevărul și pacea!».
20 Iată ce spune Iehova al armatelor: «Mai mult, vor veni popoare și locuitori ai multor orașe; 21 și locuitorii unui oraș se vor duce la locuitorii altui oraș și vor zice: „Haideți! Să mergem să-l implorăm pe Iehova să arate favoare* și să-l căutăm pe Iehova al armatelor! Vom merge și noi”.+ 22 Și multe popoare și națiuni puternice vor veni să-l caute pe Iehova al armatelor la Ierusalim+ și să-l implore pe Iehova să arate favoare*».
23 Iată ce spune Iehova al armatelor: «În zilele acelea, zece oameni din toate limbile națiunilor+ vor apuca, da, vor apuca strâns haina* unui iudeu și vor zice: „Vrem să mergem cu voi,+ căci am auzit că Dumnezeu este cu voi”»”.+
9 Mesaj:
„Cuvântul lui Iehova este împotriva țării Hadracului,
– căci ochii lui Iehova sunt peste omenire+
și peste toate triburile Israelului – ,
2 împotriva Hamatului,+ care se învecinează cu el,
și împotriva Tirului+ și a Sidonului,+ care se cred atât de înțelepte.+
3 Tirul și-a construit un meterez*.
Și-a strâns grămezi de argint ca țărâna
și grămezi de aur ca noroiul de pe străzi.+
4 Iată că Iehova îi va lua avuțiile
și îi va învinge armata în mijlocul mării;+
și va fi mistuit de foc.+
5 Ascalonul va vedea și se va teme,
Gaza va suferi cumplit
și, la fel, Ecronul, fiindcă speranța lui va fi făcută de rușine.
Gaza va rămâne fără rege,
iar Ascalonul nu va mai fi locuit.+
7 Îi voi scoate din gură lucrurile mânjite de sânge
și dintre dinți lucrurile dezgustătoare;
cel lăsat în viață îi va aparține Dumnezeului nostru
și va ajunge ca un șeic* în Iuda,+
iar Ecronul, ca iebusitul.+
8 Mă voi așeza la post ca o santinelă* pentru a-mi apăra casa,+
astfel încât nimeni să nu pătrundă în ea și nimeni să nu se întoarcă de acolo;
niciun asupritor* nu va mai trece prin ea,+
căci acum am văzut cu ochii mei lucrul acesta*.
9 Bucură-te mult, fiică a Sionului!
Strigă triumfătoare, fiică a Ierusalimului!
Iată că regele tău vine la tine!+
El este drept și aduce salvare*,
este umil+ și vine călare pe un măgar,
pe un măgăruș, puiul unei măgărițe.+
10 Voi înlătura carul de război din Efraim
și calul din Ierusalim.
Arcul de luptă va fi înlăturat.
El le va anunța pace națiunilor;+
stăpânirea sa va fi de la o mare la alta
11 Iar ție, femeie, prin sângele legământului încheiat cu tine,
îți voi scoate prizonierii din groapa fără apă.+
12 Întoarceți-vă la fortăreață, prizonieri care aveți speranță!+
Astăzi îți spun:
«Te voi răsplăti cu o porție dublă, femeie.+
13 Căci pe Iuda îl voi încorda* ca arc al meu,
iar în arc îl voi pune pe Efraim*.
Îi voi ridica pe fiii tăi, Sion,
împotriva fiilor tăi, Grecia,
și te voi face ca sabia unui războinic!».
14 Iehova va fi văzut deasupra lor
și săgeata lui va țâșni ca fulgerul.
Domnul Suveran Iehova va suna din corn+
și va înainta cu vijeliile de la sud.
Vor bea și vor fi gălăgioși ca de la vin;
se vor umple asemenea vasului de jertfă,
asemenea colțurilor altarului.+
16 În ziua aceea, Iehova, Dumnezeul lor, îi va salva,
pe ei, turma sa, poporul său,+
pentru că vor fi ca pietrele prețioase ale unei coroane* ce scânteiază pe pământul său.+
Cerealele le vor da vigoare tinerilor,
iar vinul nou le va da vigoare fecioarelor”.+
10 „Cereți-i lui Iehova ploaie la vremea ploilor de primăvară.
Ei vorbesc despre vise deșarte
și încearcă în zadar să aducă mângâiere.
De aceea, oamenii vor rătăci ca niște oi;
vor suferi, fiindcă nu au păstor.
3 M-am aprins de mânie împotriva păstorilor
și le voi cere socoteală conducătorilor asupritori*;
căci Iehova al armatelor și-a îndreptat atenția spre turma sa,+ spre casa lui Iuda,
și a făcut-o asemenea calului său măreț în bătălie.
5 Ei vor fi ca niște războinici
care, în bătălie, calcă în picioare noroiul de pe străzi.
Îi voi restabili,
fiindcă le voi arăta îndurare;+
și va fi ca și cum nu i-aș fi respins niciodată;+
căci eu sunt Iehova, Dumnezeul lor, și le voi răspunde.
Fiii lor vor vedea și se vor bucura,
inima lor se va bucura în Iehova.+
8 «Îi voi fluiera și îi voi aduna,
căci îi voi elibera+ și vor ajunge numeroși;
și vor rămâne numeroși.
9 Chiar dacă îi voi împrăștia printre popoare ca pe sămânță,
ei își vor aminti de mine în acele locuri îndepărtate;
ei și fiii lor vor prinde din nou viață și se vor întoarce.
10 Îi voi aduce înapoi din țara Egiptului
și îi voi aduna din Asiria;+
îi voi aduce în țara Galaadului+ și în Liban
și locul va fi neîncăpător pentru ei.+
11 Voi trece prin mare provocându-i suferință;
în mare voi lovi valurile;+
toate adâncurile Nilului vor seca.
Mândria Asiriei va fi doborâtă
și sceptrul Egiptului va fi înlăturat.+
11 „Deschide-ți porțile, Liban,
pentru ca focul să-ți mistuie cedrii!
2 Tânguiește-te, ienupărule, fiindcă cedrul a căzut;
copacii falnici au fost distruși!
Tânguiți-vă, stejari din Basan,
căci pădurea deasă a fost doborâtă!
3 Ascultați! Păstorii se tânguiesc
căci le-a fost luată măreția.
Ascultați! Leii tineri răcnesc
căci desișurile de pe malurile Iordanului au fost distruse.
4 Iată ce spune Iehova, Dumnezeul meu: «Păstorește turma de oi pusă deoparte pentru înjunghiere.+ 5 Cei ce le cumpără le înjunghie,+ dar nu sunt considerați vinovați. Iar cei ce le vând+ zic: „Lăudat să fie Iehova, căci mă voi îmbogăți!”. Păstorii lor n-au milă de ele».+
6 «Nu voi mai avea milă de locuitorii țării», declară Iehova. «Astfel, voi face ca fiecare om să cadă în mâna semenului său și a regelui său; ei vor zdrobi țara, iar eu nu voi scăpa pe nimeni din mâna lor».”
7 Și eu am început să păstoresc turma pusă deoparte pentru înjunghiere;+ am făcut-o în folosul vostru, oi asuprite ale turmei! Astfel, mi-am luat două toiege: pe unul l-am numit „Plăcere”, iar pe celălalt, „Unire”.+ Și am început să păstoresc turma. 8 Într-o singură lună am înlăturat trei păstori, fiindcă nu i-am mai răbdat*, și chiar și ei* mă detestau. 9 Și am zis: „Nu vă voi mai păstori. Să moară cea muribundă și să piară cea care este pe cale să piară. Iar cele ce rămân să-și devoreze carnea una alteia”. 10 Am luat deci toiagul numit „Plăcere”+ și l-am făcut bucăți, rupând legământul pe care îl încheiasem cu tot poporul. 11 El a fost rupt în ziua aceea, iar cei asupriți ai turmei care se uitau la mine au înțeles că acesta era cuvântul lui Iehova.
12 Atunci le-am zis: „Dacă considerați că este bine, dați-mi plata; dacă nu, nu mi-o dați”. Și mi-au dat* plata: 30 de arginți*.+
13 Atunci Iehova mi-a zis: „Aruncă în trezorerie suma fabuloasă la care m-au evaluat”.+ Am luat deci cei 30 de arginți și i-am aruncat în trezoreria casei lui Iehova.+
14 Apoi am făcut bucăți al doilea toiag, cel numit „Unire”,+ rupând legătura frățească dintre Iuda și Israel.+
15 Și Iehova mi-a zis: „Ia acum echipamentul unui păstor de nimic!+ 16 Căci iată că permit să se ridice un păstor în țară. El nu va avea grijă de oile care sunt pe cale să piară,+ nu le va căuta pe cele tinere, nu le va vindeca pe cele rănite+ și nu le va hrăni pe cele care stau în picioare, ci va devora carnea oilor grase+ și va smulge copitele oilor.+
17 Vai de păstorul meu netrebnic,+ care părăsește turma!+
O sabie îi va lovi brațul și ochiul drept.
Brațul i se va usca de tot
și ochiul drept îi va orbi complet*”.
12 Mesaj:
„Acesta este cuvântul lui Iehova cu privire la Israel”, declară Iehova,
Cel care a întins cerurile,+
care a pus temelia pământului+
și care a făcut spiritul* omului înăuntrul lui.
2 „Iată că fac din Ierusalim o cupă din cauza căreia toate popoarele din jur se vor clătina; și va fi un asediu împotriva lui Iuda și a Ierusalimului.+ 3 În ziua aceea voi face din Ierusalim o piatră grea* pentru toate popoarele. Toți cei care vor încerca să o ridice se vor răni grav;+ și toate națiunile pământului vor fi adunate împotriva lui.+ 4 În ziua aceea”, declară Iehova, „voi lovi toți caii cu panică și pe călăreți cu nebunie. Îmi voi păstra privirea îndreptată spre casa lui Iuda și voi lovi cu orbire toți caii popoarelor. 5 Iar șeicii* lui Iuda vor spune în inima lor: «Locuitorii Ierusalimului sunt forța noastră care vine de la Iehova al armatelor, Dumnezeul lor».+ 6 În ziua aceea, îi voi face pe șeicii lui Iuda ca pe un vas cu jăratic între lemne și ca pe o torță aprinsă într-un rând de cereale tăiate,+ iar ei vor mistui în dreapta și în stânga toate popoarele din jur;+ și locuitorii Ierusalimului vor locui din nou în orașul lor*, în Ierusalim.+
7 Iehova va salva mai întâi corturile lui Iuda, pentru ca frumusețea* casei lui David și frumusețea* locuitorilor Ierusalimului să nu o întreacă pe cea a lui Iuda. 8 În ziua aceea, Iehova îi va apăra pe locuitorii Ierusalimului;+ în ziua aceea, cel mai slab dintre ei* va fi ca David, iar casa lui David va fi ca Dumnezeu, ca îngerul lui Iehova care merge înaintea lor.+ 9 În ziua aceea voi nimici cu siguranță toate națiunile care vin împotriva Ierusalimului.+
10 Voi turna peste casa lui David și peste locuitorii Ierusalimului spiritul de favoare și de implorare; ei îl vor privi pe cel pe care l-au străpuns+ și se vor tângui pentru el așa cum s-ar tângui pentru singurul lor fiu; și vor suferi profund pentru el așa cum ar suferi pentru întâiul lor născut. 11 Mari vor fi vaietele în Ierusalim în ziua aceea, ca vaietele de la Hadadrimon, din câmpia Meghido.+ 12 Și țara se va tângui, fiecare familie separat: familia casei lui David separat și femeile lor separat; familia casei lui Natan+ separat și femeile lor separat; 13 familia casei lui Levi+ separat și femeile lor separat; familia șimeiților+ separat și femeile lor separat; 14 și toate familiile rămase, fiecare familie separat și femeile lor separat.
13 În ziua aceea va fi săpată o fântână pentru casa lui David și pentru locuitorii Ierusalimului ca să fie spălate păcatul și necurăția.+
2 În ziua aceea”, declară Iehova al armatelor, „voi șterge din țară numele idolilor+ și nimeni nu și le va mai aminti; și voi face să dispară din țară profeții+ și spiritul de necurăție. 3 Iar dacă un om va mai profeți, atunci tatăl și mama lui, care l-au adus pe lume, îi vor zice: «Nu vei trăi, fiindcă ai spus minciuni în numele lui Iehova». Și tatăl și mama lui, care l-au adus pe lume, îl vor străpunge pentru că profețește.+
4 În ziua aceea, fiecărui profet îi va fi rușine de viziunea lui când va profeți; și nu va purta un veșmânt* de păr,+ ca să inducă în eroare. 5 El va spune: «Nu sunt profet. Sunt un om care cultivă pământul, fiindcă m-a cumpărat cineva când eram tânăr». 6 Și, dacă va fi întrebat: «Ce sunt rănile acestea dintre umerii tăi*?», el va răspunde: «Sunt răni care mi-au fost făcute în casa prietenilor mei*»”.
7 „Sabie, trezește-te împotriva păstorului meu,+
împotriva bărbatului care este prietenul meu”, spune Iehova al armatelor.
„Lovește păstorul,+ iar turma* să fie împrăștiată;+
și îmi voi îndrepta mâna împotriva celor neînsemnați.”
8 „În toată țara”, declară Iehova,
„două treimi vor fi înlăturate și vor muri,
iar o treime va fi lăsată.
9 Și eu voi trece această treime prin foc;
îi voi purifica așa cum se purifică argintul
și îi voi încerca așa cum se încearcă aurul.+
Ei vor chema numele meu
și eu le voi răspunde.
Voi spune: «Ei sunt poporul meu»,+
iar ei vor zice: «Iehova este Dumnezeul nostru»”.
14 „Iată că vine ziua, o zi a lui Iehova, când prada luată de la tine* va fi împărțită în mijlocul tău. 2 Voi strânge toate națiunile împotriva Ierusalimului pentru război; orașul va fi cucerit, casele vor fi prădate, iar femeile, violate. Jumătate din oraș va merge în exil, dar cei rămași din popor nu vor fi luați din oraș.
3 Iehova va ieși și va purta război împotriva acelor națiuni+ ca atunci când luptă în ziua bătăliei.+ 4 În ziua aceea, picioarele sale vor sta pe Muntele Măslinilor,+ care este față în față cu Ierusalimul, la est; și Muntele Măslinilor se va despica în două, de la est* la vest*, formând o vale foarte mare; jumătate de munte se va deplasa spre nord, iar jumătate, spre sud. 5 Voi veți fugi în valea dintre munții mei, căci valea dintre munți se va întinde până la Ațel. Și va trebui să fugiți, așa cum ați fugit din cauza cutremurului din zilele lui Ozia, regele lui Iuda.+ Iehova, Dumnezeul meu, va veni și toți sfinții vor fi cu el.+
6 În ziua aceea nu va fi nicio lumină prețioasă;+ lucrurile vor fi înghețate*. 7 Acea zi va fi cunoscută drept ziua lui Iehova.+ Nu va fi nici zi, nici noapte; seara va fi lumină. 8 În ziua aceea, din Ierusalim+ vor curge ape vii,+ jumătate dintre ele spre marea de la est*+ și jumătate spre marea de la vest*.+ Lucrul acesta se va întâmpla vara și iarna. 9 Iar Iehova va fi Rege peste tot pământul.+ În ziua aceea, Iehova va fi unul singur+ și unul singur va fi numele său.+
10 Toată țara, de la Gheba+ la Rimon,+ aflat la sud de Ierusalim, va fi ca Araba;+ iar Ierusalimul se va ridica pe locul lui de dinainte și va fi locuit,+ de la Poarta lui Beniamin+ până la locul unde este Prima Poartă și până la Poarta Unghiului și de la Turnul lui Hananeel+ până la teascurile* de vin ale regelui. 11 Va fi locuit și nu va mai fi niciodată condamnat la distrugere.+ Locuitorii Ierusalimului vor trăi în siguranță.+
12 Iată plaga cu care Iehova va lovi toate popoarele care poartă război împotriva Ierusalimului:+ carnea le va putrezi stând în picioare, ochii le vor putrezi în orbite și limba le va putrezi în gură.
13 În ziua aceea, printre ei va fi o mare confuzie de la Iehova; fiecare va apuca mâna semenului său și va ridica mâna împotriva mâinii semenului său*.+ 14 La Ierusalim va lupta și Iuda; și vor fi adunate bogățiile tuturor națiunilor din jur: foarte mult aur și argint și foarte multe veșminte.+
15 O plagă asemănătoare va veni și peste cai, peste catâri, peste cămile, peste măgari și peste toate animalele domestice din taberele dușmanilor.
16 Toți cei ce vor rămâne din toate națiunile care vin împotriva Ierusalimului vor urca an de an+ ca să se plece înaintea* Regelui, Iehova al armatelor,+ și să țină Sărbătoarea Colibelor*.+ 17 Dar, dacă cineva din familiile pământului nu va urca la Ierusalim ca să se plece înaintea Regelui, Iehova al armatelor, peste el nu va cădea ploaie.+ 18 Și, dacă familia Egiptului nu va urca și nu va intra în oraș, ea nu va avea ploaie. Peste ea se va abate plaga cu care Iehova va lovi națiunile care nu vor urca să țină Sărbătoarea Colibelor. 19 Aceasta va fi pedeapsa pentru păcatul Egiptului și pentru păcatul tuturor națiunilor care nu vor urca să țină Sărbătoarea Colibelor.
20 În ziua aceea, pe clopoțeii cailor vor fi scrise cuvintele: «Sfințenia este a lui Iehova!».+ Și cazanele+ din casa lui Iehova vor fi asemenea castroanelor+ din fața altarului. 21 Toate cazanele din Ierusalim și din Iuda vor fi sfinte și vor fi ale lui Iehova al armatelor, iar toți cei care aduc jertfe vor veni și vor folosi unele cazane pentru a fierbe în ele. În ziua aceea, în casa lui Iehova al armatelor nu va mai fi niciun canaanit*.”+
Însemnând „Iehova și-a adus aminte”.
Sau „pe părinții voștri i-au ajuns din urmă cuvintele și decretele mele”.
Vezi Ap. B15.
Lit. „după glorie”.
Sau „de pupila ochiului meu”.
Lit. „toată carnea”.
Sau „vina”.
Sau „haine de ceremonie”.
Sau „vei supraveghea”, „vei păzi”.
Sau „o câmpie”.
Sau „cheia de boltă”.
Sau „lucrurilor mici”.
Lit. „piatra”, „cositorul”.
Sau, posibil, „ochi”.
Adică ramurile încărcate cu măsline.
Sau „uleiul”.
Un cot echivala cu 44,5 cm. Vezi Ap. B14.
Lit. „efa”, termen care se referă aici la un vas sau la un coș folosit pentru a măsura o efă. O efă echivala cu 22 l. Vezi Ap. B14.
Sau „greutatea”.
Adică Babilonia.
Sau „o coroană măreață”.
Adică între rolul său de conducător și cel de preot.
Sau „un acord de pace”.
Sau „coroana măreață”.
Vezi Ap. B15.
Sau „ca să îmbuneze fața lui Iehova”.
Sau „templului”.
Sau, posibil, „o piatră dură”, cum ar fi șmirghelul.
Sau „învățătura”.
Lit. „el”.
Sau „fidelității”.
Lit. „din cauza mulțimii zilelor”.
Sau „din țara de la răsărit și din țara de la apus”.
Sau „fidelitate”.
Sau „Prindeți curaj”.
Sau „Prindeți curaj!”.
Sau „nu mi-a părut rău”.
Sau „să îmbunăm fața lui Iehova”.
Sau „să îmbuneze fața lui Iehova”.
Sau „poala hainei”.
Lit. „locul de odihnă”.
Sau „o fortăreață”.
Șeicul era căpetenia unui trib.
Sau „un avanpost”.
Sau „nimeni care împarte sarcini”.
Din câte se pare, asuprirea poporului său.
Sau „și victorios”, „și salvat”.
Adică Eufratul.
Lit. „voi călca”.
Adică asemenea unei săgeți.
Sau „diademe”.
Sau „dumnezeii familiei”, „idolii”.
Sau „supranaturale”, „mistice”.
Lit. „țapilor”.
Adică din Iuda.
Lit. „turnul de colț”, folosit în sens simbolic cu referire la o persoană importantă, cu rol-cheie, la un conducător.
Lit. „țărușul”, folosit în sens simbolic cu referire la o persoană care susține, la un conducător.
Sau „oricine împarte sarcini”.
Sau „sufletul meu nu i-a mai răbdat”.
Sau „sufletul lor”.
Lit. „au cântărit”.
Sau „bucăți de argint”.
Lit. „va slăbi”.
Sau „suflarea”.
Sau „greu de ridicat”.
Șeicul era căpetenia unui trib.
Sau „în locul care le revine de drept”.
Sau „splendoarea”.
Sau „splendoarea”.
Sau „acela dintre ei care se poticnește”.
Sau „un veșmânt de profet”.
Lit. „dintre mâinile tale”. Adică de pe piept sau de pe spate.
Sau „casa celor ce mă iubesc”.
Sau „oile”.
Adică orașul menționat în v. 2.
Sau „răsărit”.
Lit. „mare”.
Sau „vor înțepeni”, fiind ca paralizate de ger.
Adică Marea Moartă.
Adică Marea Mediterană.
Sau „căzile”.
Sau „și un om îl va ataca pe altul”.
Sau „ca să se închine”.
Sau „Adăposturilor Temporare”.
Sau, posibil, „negustor”.