Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Română
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • nwt Ezechiel 1:1–48:35
  • Ezechiel

Nu este disponibil niciun material video.

Ne pare rău, a apărut o eroare la încărcarea materialului video.

  • Ezechiel
  • Biblia – Traducerea lumii noi
Biblia – Traducerea lumii noi
Ezechiel

EZECHIEL

1 În al 30-lea an, în a cincea zi a lunii a patra, pe când eram printre exilați+ lângă râul Chebar,+ cerurile s-au deschis și am început să am viziuni de la Dumnezeu. 2 În a cincea zi a lunii – în al cincilea an de exil al regelui Ioiachin – ,+ 3 cuvântul lui Iehova a venit la Ezechiel*, fiul preotului Buzi, în țara caldeenilor, lângă râul Chebar.+ Și acolo, mâna lui Iehova a venit peste el.+

4 M-am uitat și iată că dinspre nord venea un vânt năprasnic.+ Și erau un nor mare și un foc scânteietor*,+ iar în jurul lor era o lumină strălucitoare. În mijlocul focului era ceva ce părea a fi un aliaj de aur și argint.+ 5 Tot în mijlocul lui era ceva ce semăna cu patru creaturi vii;+ și fiecare avea înfățișare de om. 6 Fiecare avea patru fețe și patru aripi.+ 7 Picioarele lor erau drepte, iar talpa picioarelor lor era ca a unui vițel; și străluceau ca arama lustruită.+ 8 Pe cele patru părți ale lor, sub aripi, creaturile vii aveau mâini de om și toate patru aveau fețe și aripi. 9 Aripile lor se atingeau una de alta. Creaturile vii nu se întorceau când mergeau; fiecare mergea drept înainte.+

10 Cât despre fețele lor, toate patru+ aveau o față de om, cu o față de leu+ la dreapta și cu o față de taur+ la stânga, și toate patru aveau și o față de acvilă.+ 11 Așa erau fețele lor. Aripile lor erau întinse în sus. Fiecare avea două aripi care se atingeau una de alta și două care îi acopereau corpul.+

12 Fiecare mergea drept înainte. Unde le făcea spiritul să meargă, acolo mergeau.+ Nu se întorceau în timp ce mergeau. 13 La înfățișare, creaturile vii erau asemenea unor cărbuni de foc aprinși. Între creaturile vii se mișca încoace și încolo ceva ce semăna cu niște torțe, al căror foc era strălucitor, iar din foc ieșeau fulgere.+ 14 Și, când plecau și veneau înapoi, creaturile vii se mișcau ca niște fulgere.

15 În timp ce mă uitam la creaturile vii, am văzut că pe pământ, lângă fiecare creatură vie cu patru fețe, era o roată.+ 16 Roțile și lucrătura lor aveau o strălucire asemenea crisolitului; toate patru erau la fel. În ce privește aspectul și lucrătura, părea că o roată avea în mijlocul ei altă roată*. 17 Când se mișcau, puteau să meargă în oricare dintre cele patru direcții, fără să se întoarcă în timp ce mergeau. 18 Obezile lor aveau o înălțime impresionantă; toate patru aveau obezile pline de ochi de jur împrejur.+ 19 Când creaturile vii mergeau, mergeau și roțile cu ele, iar când creaturile vii se înălțau de la pământ, se înălțau și roțile.+ 20 Mergeau unde le făcea spiritul să meargă, oriunde mergea spiritul. Roțile se înălțau împreună cu ele, căci spiritul care acționa asupra creaturilor vii* era și în roți. 21 Când creaturile vii mergeau, mergeau și roțile; când ele se opreau, se opreau și roțile; și când ele se înălțau de la pământ, roțile se înălțau împreună cu ele, căci spiritul care acționa asupra creaturilor vii era și în roți.

22 Deasupra capetelor creaturilor vii era ceva asemănător unei întinderi impresionante, care scânteia ca gheața și se întindea deasupra capetelor lor.+ 23 Sub întindere, aripile lor erau îndreptate în sus*, una spre cealaltă. Fiecare avea două aripi care îi acopereau o parte a corpului și două care îi acopereau cealaltă parte. 24 Și am auzit zgomotul aripilor lor: era ca un zgomot de ape învolburate, ca glasul Celui Atotputernic.+ Când creaturile vii se mișcau, se auzea un zgomot ca zgomotul unei armate. Când se opreau, își lăsau aripile în jos.

25 Și s-a auzit un glas deasupra întinderii care era peste capetele lor. (Când ele se opreau, își lăsau aripile în jos.) 26 Deasupra întinderii care era peste capetele lor se vedea ceva ca o piatră de safir,+ ceva asemănător unui tron.+ Pe tron era cineva care semăna la înfățișare cu un om.+ 27 Și, de la ceea ce păreau a fi șoldurile lui în sus, am văzut ceva ca sclipirea aliajului de aur și argint,+ ceva ce semăna cu un foc. Și, de la șoldurile lui în jos, am văzut ceva ce semăna cu un foc.+ De jur împrejurul lui era o strălucire 28 ca aceea a unui curcubeu+ care apare în nor într-o zi ploioasă. Așa arăta lumina care strălucea de jur împrejur. Arăta ca gloria lui Iehova.+ Când am văzut-o, am căzut cu fața la pământ și am auzit glasul cuiva care vorbea.

2 Și el mi-a zis: „Fiu al omului*, ridică-te în picioare ca să-ți vorbesc”.+ 2 Când el mi-a vorbit, spiritul a intrat în mine și m-a făcut să mă ridic,+ astfel că am putut să-l aud pe Cel care îmi vorbea.

3 Apoi mi-a zis: „Fiu al omului, te trimit la poporul lui Israel,+ la națiunile rebele care s-au răzvrătit împotriva mea.+ Ei și strămoșii lor au păcătuit împotriva mea până în ziua de azi.+ 4 Te trimit la fiii aceștia nerușinați* și cu inima împietrită+ ca să le spui: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova». 5 Și, fie că vor asculta, fie că vor refuza să asculte – căci sunt o casă răzvrătită+ – , vor ști că a fost un profet în mijlocul lor.+

6 Dar ție, fiu al omului, să nu-ți fie frică de ei+ și să nu-ți fie frică de cuvintele lor, deși ești înconjurat de spini și mărăcini*+ și locuiești printre scorpioni. Să nu-ți fie frică de cuvintele lor+ și să nu te îngrozești de fețele lor,+ căci sunt o casă răzvrătită. 7 Spune-le cuvintele mele, fie că vor asculta, fie că vor refuza să asculte, căci sunt niște răzvrătiți.+

8 Dar tu, fiu al omului, ascultă ce-ți spun. Nu te răzvrăti ca această casă răzvrătită. Deschide gura și mănâncă ce-ți dau”.+

9 Atunci m-am uitat și am văzut o mână întinsă spre mine,+ în care era un sul scris*.+ 10 El l-a desfășurat înaintea mea și am văzut că era scris și pe față, și pe spate.+ În el erau scrise cântece de jale, tânguiri și vaiete.+

3 Și el mi-a zis: „Fiu al omului, mănâncă ce ai înainte*. Mănâncă sulul acesta și du-te să vorbești casei lui Israel”.+

2 Mi-am deschis deci gura și el mi-a dat să mănânc sulul. 3 Apoi mi-a zis: „Fiu al omului, mănâncă sulul acesta pe care ți-l dau și umple-ți stomacul cu el”. Și am început să-l mănânc, iar în gura mea el era dulce ca mierea.+

4 El mi-a zis: „Fiu al omului, du-te la casa lui Israel și spune-le cuvintele mele. 5 Căci nu ești trimis la un popor cu o vorbire de neînțeles sau cu o limbă necunoscută, ci la casa lui Israel. 6 Nu ești trimis la multe popoare cu o vorbire de neînțeles sau cu o limbă necunoscută, ale căror cuvinte nu le poți înțelege. Dacă te-aș trimite la ele, te-ar asculta.+ 7 Dar casa lui Israel nu va vrea să te asculte, fiindcă pe mine nu vrea să mă asculte.+ Toți cei din casa lui Israel sunt încăpățânați și au inima împietrită.+ 8 Iată! Ți-am făcut fața la fel de tare ca fețele lor și fruntea la fel de tare ca frunțile lor.+ 9 Ți-am făcut fruntea ca un diamant, mai tare decât cremenea.+ Să nu-ți fie frică de ei și să nu te îngrozești de fețele lor,+ căci sunt o casă răzvrătită”.

10 Apoi mi-a zis: „Fiu al omului, ascultă toate cuvintele pe care ți le spun și primește-le în inima ta. 11 Du-te în mijlocul exilaților poporului tău*+ și vorbește-le. Fie că vor asculta, fie că vor refuza să asculte, spune-le: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova»”.+

12 Atunci un spirit m-a luat cu el+ și am auzit în spatele meu un vuiet puternic și un glas care zicea: „Lăudată să fie gloria lui Iehova, din locul său!”. 13 Și s-a auzit zgomotul aripilor creaturilor vii în timp ce se atingeau una de alta+ și zgomotul roților de lângă ele,+ precum și un vuiet puternic. 14 Spiritul m-a luat cu el și m-a dus, iar eu am mers plin de amărăciune și de furie în spiritul meu; și mâna lui Iehova era puternică asupra mea. 15 M-am dus deci la Tel-Abib, la exilații care locuiau lângă râul Chebar,+ și am stat unde locuiau ei; șapte zile am stat acolo, în mijlocul lor, înmărmurit.+

16 După șapte zile, cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând:

17 „Fiu al omului, te-am numit străjer pentru casa lui Israel.+ Când vei auzi un cuvânt din gura mea, să-i avertizezi din partea mea.+ 18 Dacă îi zic celui rău: «Vei muri negreșit», iar tu nu-l avertizezi și nu vorbești ca să-l avertizezi pe cel rău să se întoarcă de la calea lui rea și să rămână în viață,+ atunci el, fiind rău, va muri din cauza nelegiuirii lui,+ dar sângele lui îl voi cere înapoi de la tine*.+ 19 Dar, dacă tu îl avertizezi pe cel rău, iar el nu se întoarce de la răutatea lui și de la calea lui rea, atunci el va muri din cauza nelegiuirii lui, dar tu îți vei salva viața*.+ 20 Dacă cel drept se abate de la dreptatea lui și face ce este rău*, eu îi voi pune înainte o piatră de poticnire și el va muri.+ Dacă nu l-ai avertizat, el va muri din cauza păcatului său, iar faptele lui drepte nu vor fi amintite, dar sângele lui îl voi cere înapoi de la tine*.+ 21 Însă, dacă tu l-ai avertizat pe cel drept să nu păcătuiască, și el nu păcătuiește, atunci el va rămâne în viață fiindcă a fost avertizat,+ iar tu îți vei salva viața*”.

22 Mâna lui Iehova a venit peste mine în acel loc și el mi-a zis: „Ridică-te, du-te în câmpie și acolo îți voi vorbi”. 23 M-am ridicat deci și m-am dus în câmpie și iată că gloria lui Iehova era acolo,+ asemenea gloriei pe care o văzusem lângă râul Chebar.+ Și am căzut cu fața la pământ. 24 Atunci spiritul a intrat în mine și m-a făcut să mă ridic.+ Și Dumnezeu mi-a vorbit și mi-a zis:

„Du-te și închide-te în casă! 25 Fiu al omului, iată că vor pune funii peste tine și te vor lega cu ele, astfel că nu te vei putea duce în mijlocul lor. 26 Îți voi lipi limba de cerul gurii și vei fi mut și nu vei putea să-i mustri, fiindcă sunt o casă răzvrătită. 27 Dar, când voi vorbi cu tine, îți voi deschide gura și tu le vei spune:+ «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova». Cel ce ascultă să asculte,+ iar cel ce nu vrea să asculte să nu asculte, fiindcă sunt o casă răzvrătită.+

4 Și tu, fiu al omului, ia o cărămidă, pune-o înaintea ta și gravează pe ea un oraș: Ierusalimul. 2 Pornește asediu împotriva lui,+ construiește un zid de asediu,+ ridică o rampă de asalt,+ așază tabere împotriva lui și pune berbeci împrejurul lui.+ 3 Ia o placă de fier și pune-o ca zid de fier între tine și oraș. Îndreaptă-ți fața împotriva lui, iar el va fi sub asediu; va trebui să-l asediezi. Acesta este un semn pentru casa lui Israel.+

4 Apoi culcă-te pe partea stângă și pune peste tine* vina casei lui Israel.+ Vei purta vina lor câte zile vei sta culcat pe această parte. 5 Va trebui să faci aceasta 390 de zile, potrivit anilor vinovăției lor.+ Și tu vei purta vina casei lui Israel. 6 Trebuie să împlinești toate aceste zile.

Apoi, a doua oară, culcă-te pe partea dreaptă și poartă vina casei lui Iuda+ 40 de zile. O zi pentru un an, o zi pentru un an, iată ce ți-am dat. 7 Îndreaptă-ți fața spre Ierusalimul asediat,+ dezgolește-ți brațul și profețește împotriva lui.

8 Iată, te voi lega cu funii ca să nu te întorci de pe-o parte pe cealaltă până nu-ți vei împlini zilele asediului.

9 Ia grâu, orz, bob, linte, mei și alac, pune-le într-un vas și fă-ți pâine din ele. Vei mânca din ea 390 de zile, numărul de zile cât vei sta culcat pe-o parte.+ 10 Vei cântări și vei mânca 20 de sicli* de pâine pe zi. O vei mânca la intervale stabilite.

11 Apa o vei bea măsurată, a șasea parte dintr-un hin*. O vei bea la intervale stabilite.

12 Vei mânca această pâine ca pe o turtă de orz. O vei coace înaintea ochilor lor pe foc făcut cu excremente de om uscate”. 13 Apoi Iehova a zis: „Așa își vor mânca israeliții pâinea – necurată – în mijlocul națiunilor în care îi voi risipi”.+

14 Atunci am zis: „Vai, nu, Domn Suveran Iehova! Din tinerețea mea până acum nu m-am pângărit* mâncând carnea unui animal găsit mort sau a unui animal sfâșiat+ și în gura mea n-a intrat carne necurată”.+

15 Și el mi-a zis: „Bine, îți dau voie să folosești bălegar de vite în loc de excremente de om; pe acesta să-ți coci pâinea”. 16 Apoi mi-a zis: „Fiu al omului, iată că fac să nu mai fie hrană* în Ierusalim.+ Și ei își vor mânca plini de îngrijorare rația de pâine+ și își vor bea plini de groază rația de apă.+ 17 Aceasta se va întâmpla pentru ca, ducând lipsă de pâine și de apă, ei să se uite năuciți unul la altul și să piară din cauza nelegiuirii lor.

5 Și tu, fiu al omului, ia-ți o sabie ascuțită și folosește-o ca brici de bărbierit. Rade-ți capul și barba. Apoi ia o balanță ca să cântărești părul și să-l împarți în trei părți. 2 O treime s-o arzi în foc în oraș după ce vor trece zilele asediului.+ O altă treime s-o iei și s-o lovești cu sabia de jur împrejurul orașului*.+ Și ultima treime s-o împrăștii în vânt, iar eu voi scoate sabia ca să-i urmăresc.+

3 Din ultima treime să iei câteva fire și să ți le înfășori în faldurile* veșmântului. 4 Să mai iei câteva din aceasta, să le arunci în foc și să le arzi. Acest foc se va răspândi la toată casa lui Israel.+

5 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Acesta este Ierusalimul. L-am pus în mijlocul națiunilor, iar în jurul lui sunt țări. 6 Însă el s-a răzvrătit împotriva hotărârilor mele judecătorești și a legilor mele, purtându-se mai rău decât națiunile și decât țările din jurul lui.+ Da, au respins hotărârile mele judecătorești și n-au umblat potrivit legilor mele».

7 De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Fiindcă ați fost mai răi decât națiunile din jurul vostru și n-ați umblat potrivit legilor mele și n-ați împlinit hotărârile mele judecătorești, ci ați respectat hotărârile judecătorești ale națiunilor din jurul vostru,+ 8 de aceea, așa zice Domnul Suveran Iehova: „Iată că sunt împotriva ta, orașule,+ și eu însumi voi executa judecata în mijlocul tău, sub ochii națiunilor.+ 9 Am să-ți fac ce n-am mai făcut niciodată și nici nu voi mai face, din cauza tuturor practicilor tale detestabile.+

10 Astfel, tații din mijlocul tău își vor mânca fiii,+ iar fiii își vor mânca tații. Voi executa judecata asupra ta și voi împrăștia în toate direcțiile* tot ce va mai rămâne din tine”».+

11 «De aceea, viu sunt eu», zice Domnul Suveran Iehova, «că, întrucât ai pângărit sanctuarul meu cu toți idolii tăi dezgustători și cu toate practicile tale detestabile,+ și eu te voi respinge*; ochiul meu va fi fără milă și nu voi arăta îndurare.+ 12 O treime din tine va muri de ciumă* sau va pieri în mijlocul tău din cauza foametei. O altă treime va cădea lovită de sabie de jur împrejurul tău.+ Iar ultima treime o voi împrăștia în toate direcțiile* și voi scoate sabia ca să-i urmăresc.+ 13 Atunci mânia mea va înceta și furia mea împotriva lor se va potoli; și voi fi mulțumit.+ Și, după ce îmi voi fi vărsat toată furia asupra lor, vor ști că eu, Iehova, am vorbit deoarece pretind devoțiune exclusivă.+

14 Voi face din tine un loc pustiu și vei ajunge de batjocură printre națiunile din jurul tău și în ochii tuturor trecătorilor.+ 15 Și vei fi ținta batjocurii și a disprețului,+ un exemplu-avertisment și o groază pentru națiunile din jurul tău când voi executa judecata asupra ta cu mânie, cu furie și cu pedepse aspre. Eu, Iehova, am vorbit.

16 Voi trimite asupra voastră săgețile nimicitoare ale foametei ca să vă distrug. Săgețile pe care le voi trimite vă vor aduce pieirea.+ Foametea va fi și mai mare pentru că voi face să nu mai aveți hrană*.+ 17 Voi trimite peste voi foamete și fiare periculoase+ și ele vă vor lăsa fără copii. Asupra voastră se vor abate ciuma și vărsarea de sânge și voi aduce împotriva voastră sabia.+ Eu, Iehova, am vorbit»”.

6 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, îndreaptă-ți fața spre munții Israelului și profețește împotriva lor. 3 Spune: «Munți ai Israelului, ascultați cuvântul Domnului Suveran Iehova: Iată ce zice Domnul Suveran Iehova munților, dealurilor, pâraielor și văilor: „Voi aduce împotriva voastră sabia și vă voi distruge locurile înalte. 4 Altarele vă vor fi dărâmate, altarele pentru tămâie vă vor fi sparte,+ iar pe cei uciși dintre voi îi voi arunca înaintea idolilor voștri dezgustători*.+ 5 Voi arunca trupurile moarte ale israeliților înaintea idolilor lor dezgustători și voi împrăștia oasele voastre în jurul altarelor voastre.+ 6 În toate locurile în care locuiți, orașele vor fi devastate+ și locurile înalte vor fi dărâmate și vor zăcea devastate.+ Altarele voastre vor fi dărâmate și sfărâmate, idolii voștri dezgustători vor dispărea, altarele voastre pentru tămâie vor fi făcute bucăți și lucrările voastre vor fi distruse. 7 Iar cei uciși vor cădea în mijlocul vostru,+ și veți ști că eu sunt Iehova*.+

8 Dar voi lăsa o rămășiță, căci unii dintre voi vor scăpa de sabie printre națiuni când veți fi împrăștiați prin alte țări.+ 9 Cei ce vor scăpa își vor aduce aminte de mine în mijlocul națiunilor în care vor fi luați captivi.+ Își vor da seama că am fost foarte îndurerat din cauza inimii lor infidele*, care s-a abătut de la mine,+ și din cauza ochilor lor, care priveau cu patimă* idolii lor dezgustători.+ Vor fi rușinați și dezgustați de tot răul și de toate lucrurile detestabile pe care le-au făcut.+ 10 Și vor ști că eu sunt Iehova și că n-am vorbit în vânt când i-am avertizat că voi aduce această nenorocire asupra lor”».+

11 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Bate din palme, lovește din picior și vaită-te din cauza tuturor lucrurilor rele și detestabile făcute de casa lui Israel, fiindcă vor cădea loviți de sabie, de foamete și de ciumă.+ 12 Cel care este departe va muri de ciumă, cel care este aproape va cădea lovit de sabie, iar cel care scapă de acestea și rămâne în viață va muri din cauza foametei; și îmi voi vărsa toată furia asupra lor.+ 13 Și vor ști că eu sunt Iehova+ când cei uciși dintre ei vor zăcea printre idolii lor dezgustători, în jurul altarelor lor,+ pe orice deal înalt, pe toate vârfurile munților, sub orice copac cu frunziș bogat și sub crengile copacilor mari, unde au adus ofrande mirositoare* ca să îmbuneze toți idolii lor dezgustători.+ 14 Îmi voi întinde mâna împotriva lor și voi pustii țara. Toate locurile în care locuiesc vor ajunge mai pustii decât pustiul de lângă Dibla. Și vor ști că eu sunt Iehova»”.

7 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, iată ce spune Domnul Suveran Iehova țării lui Israel: «Sfârșitul, a venit sfârșitul peste cele patru colțuri ale țării! 3 Sfârșitul este acum peste tine! Îmi voi vărsa mânia asupra ta, te voi judeca după căile tale și îți voi cere socoteală pentru toate faptele tale detestabile. 4 Ochiul meu nu va avea milă de tine și nu voi avea îndurare.+ Voi aduce asupra ta urmările căilor tale și vei suporta consecințele faptelor tale detestabile.+ Și vei ști că eu sunt Iehova».+

5 Așa zice Domnul Suveran Iehova: «Iată că vine o nenorocire, o nenorocire fără seamăn!+ 6 Vine sfârșitul! Vine sfârșitul! Se ridică* împotriva ta! Iată-l că vine! 7 Ți-a venit rândul*, locuitor al țării! Vine timpul, se apropie ziua!+ Pe munți este învălmășeală, nu strigăt de bucurie.

8 În curând îmi voi dezlănțui furia împotriva ta,+ îmi voi vărsa toată mânia asupra ta,+ te voi judeca după căile tale și îți voi cere socoteală pentru toate faptele tale detestabile. 9 Ochiul meu va fi fără milă și nu voi avea îndurare.+ Voi aduce asupra ta urmările căilor tale și vei suporta consecințele faptelor tale detestabile. Și vei ști că eu, Iehova, te lovesc.+

10 Iată ziua! Iată că vine!+ Ți-a venit rândul*! Toiagul a înflorit și înfumurarea a încolțit. 11 Violența a crescut și a devenit un toiag cu care se pedepsește răutatea*.+ Niciunul dintre ei nu va scăpa; nici bogăția lor, nici mulțimea lor și nici prestigiul lor nu vor mai fi. 12 Vine timpul, sosește ziua. Cumpărătorul să nu se bucure, vânzătorul să nu se întristeze, fiindcă furia s-a dezlănțuit împotriva întregii lor mulțimi*.+ 13 Vânzătorul nu se va întoarce la ce a vândut, chiar dacă îi va fi cruțată viața, fiindcă viziunea este împotriva întregii mulțimi. Niciunul nu se va întoarce și, din cauza nelegiuirii lui, niciunul nu va rămâne în viață*.

14 S-a sunat din trompetă+ și toți s-au pregătit, dar nimeni nu merge la luptă, fiindcă furia mea se abate asupra întregii mulțimi.+ 15 Afară este sabia,+ înăuntru, ciuma și foametea. Cine este la câmp va muri lovit de sabie, iar cei care sunt în oraș vor pieri din cauza foametei și a ciumei.+ 16 Cei care vor reuși să scape se vor duce în munți și, ca porumbeii văilor, fiecare se va tângui din cauza nelegiuirii lui.+ 17 Toate mâinile vor atârna fără vlagă și de pe toți genunchii va picura apă*.+ 18 S-au îmbrăcat cu pânză de sac+ și i-a cuprins* tremurul. Toți vor fi făcuți de rușine și toate capetele vor cheli*.+

19 Își vor arunca argintul pe străzi, iar aurul lor li se va părea respingător. Nici argintul lor, nici aurul lor nu vor putea să-i salveze în ziua mâniei lui Iehova.+ Ei* nu se vor sătura și nu-și vor umple stomacul, căci acestea* au devenit o piatră de poticnire care i-a dus la nelegiuire. 20 S-au mândrit cu frumusețea podoabelor lor și și-au făcut din ele* chipuri detestabile, idoli dezgustători.+ De aceea, le voi preface* într-un lucru respingător pentru ei. 21 Le voi da străinilor ca să le jefuiască și celor răi de pe pământ ca să le prade, iar ei le vor profana.

22 Îmi voi întoarce fața de la ei,+ iar locul meu tainic* va fi profanat; niște tâlhari vor intra în el și îl vor profana.+

23 Fă un lanț*,+ fiindcă țara este plină de judecăți mânjite cu sânge+ și orașul este plin de violență.+ 24 Îi voi aduce dintre națiuni pe cei mai răi oameni+ și ei le vor lua în stăpânire casele;+ voi face să înceteze mândria celor puternici, iar sanctuarele lor vor fi profanate.+ 25 Când va veni chinul, vor căuta pacea, dar nu va fi pace.+ 26 Va veni nenorocire după nenorocire, zvon după zvon; oamenii vor căuta o viziune de la un profet,+ dar legea* de la preot și sfatul de la bătrâni vor înceta.+ 27 Regele va jeli,+ căpetenia va fi cuprinsă de disperare*, iar mâinile poporului vor tremura de groază. Le voi face după căile lor și îi voi judeca potrivit judecăților lor. Și vor ști că eu sunt Iehova»”.+

8 Și în al șaselea an, în luna a șasea, în a cincea zi a lunii, când stăteam în casa mea și bătrânii lui Iuda stăteau înaintea mea, mâna Domnului Suveran Iehova a venit acolo peste mine. 2 M-am uitat și am văzut ceva asemănător focului. Mai jos de ceea ce păreau a fi șoldurile lui era foc,+ iar de la șoldurile lui în sus era o strălucire ca strălucirea aliajului de aur și argint.+ 3 Atunci el a întins ceva ce semăna cu o mână și m-a apucat de un smoc de păr din cap. Și un spirit m-a ridicat între pământ și ceruri și, prin viziuni de la Dumnezeu, m-a dus la Ierusalim, la intrarea porții interioare+ care dă spre nord, unde se afla idolul* geloziei, care stârnește gelozie.+ 4 Și iată că gloria Dumnezeului Israelului era acolo,+ așa cum o văzusem în câmpie.+

5 Atunci el mi-a zis: „Fiu al omului, ridică-ți, te rog, privirea spre nord”. Mi-am ridicat deci privirea spre nord și acolo, la nord de poarta altarului, la intrare, era acest idol* al geloziei. 6 Apoi mi-a zis: „Fiu al omului, vezi tu lucrurile îngrozitoare și detestabile pe care le face aici casa lui Israel,+ lucruri care mă îndepărtează de sanctuarul meu?+ Vei vedea însă și alte lucruri detestabile, care sunt și mai îngrozitoare”.

7 M-a dus apoi la intrarea curții și, când m-am uitat, am văzut o gaură în zid. 8 El mi-a zis: „Fiu al omului, lărgește, te rog, gaura din zid”. Și am lărgit gaura din zid și am văzut o intrare. 9 Apoi mi-a zis: „Intră și vezi lucrurile rele și detestabile pe care le fac ei aici”. 10 Am intrat deci, m-am uitat și am văzut reprezentări a tot felul de târâtoare și de fiare respingătoare,+ precum și toți idolii dezgustători* ai casei lui Israel;+ toate erau sculptate pe zid de jur împrejur. 11 Și 70 de bărbați dintre bătrânii casei lui Israel stăteau în picioare înaintea lor, printre ei fiind și Iaazania, fiul lui Șafan.+ Fiecare avea în mână un vas pentru arderea tămâii; și un nor parfumat de tămâie se înălța.+ 12 El mi-a zis: „Fiu al omului, vezi ce fac în întuneric bătrânii casei lui Israel, fiecare în camerele interioare unde sunt expuși idolii lui? Căci ei zic: «Iehova nu ne vede. Iehova a părăsit țara»”.+

13 Și el mi-a mai zis: „Vei vedea și alte lucruri detestabile pe care le fac ei, care sunt și mai îngrozitoare”. 14 Și m-a dus la intrarea porții de la nord a casei lui Iehova și acolo am văzut femei stând și plângându-l pe dumnezeul Tamuz.

15 Apoi mi-a zis: „Vezi, fiu al omului? Vei vedea și alte lucruri detestabile, care sunt și mai îngrozitoare decât acestea”.+ 16 Și m-a dus în curtea interioară a casei lui Iehova.+ La intrarea templului lui Iehova, între portic și altar, erau cam 25 de bărbați cu spatele la templul lui Iehova și cu fața spre est; ei se plecau înaintea soarelui, spre est.+

17 Și mi-a zis: „Vezi, fiu al omului? Nu este de-ajuns pentru casa lui Iuda că face aceste lucruri detestabile, că umple țara cu violență+ și că mă insultă încontinuu? Iată că ei chiar întind ramura* spre nasul meu! 18 De aceea, voi acționa cu furie. Ochiul meu va fi fără milă și nu voi avea îndurare.+ Chiar dacă vor striga tare în auzul meu, nu-i voi asculta”.+

9 Atunci el a strigat cu glas tare în auzul meu: „Să se apropie cei care vor aduce pedeapsa asupra orașului, fiecare cu arma lui de distrugere în mână!”.

2 Și am văzut șase bărbați venind dinspre poarta de sus,+ care dă spre nord, fiecare cu arma lui de nimicire în mână. Iar în mijlocul lor era un bărbat îmbrăcat într-un veșmânt de in, cu o călimară de secretar* la brâu. Ei au venit și au stat în picioare lângă altarul de aramă.+

3 Apoi gloria Dumnezeului Israelului+ s-a ridicat din locul în care era, de deasupra heruvimilor, și s-a dus în pragul casei.+ Și el a strigat către bărbatul îmbrăcat în veșmântul de in, care avea călimara de secretar la brâu. 4 Iehova i-a zis: „Treci prin oraș, prin Ierusalim, și fă un semn pe fruntea oamenilor care suspină și gem+ din cauza tuturor lucrurilor detestabile care se fac în mijlocul lui”.+

5 Iar celorlalți le-a zis în auzul meu: „Treceți după el prin oraș și loviți. Ochiul vostru să fie fără milă și să nu aveți îndurare.+ 6 Omorâți-i pe bătrân, pe tânăr, pe fecioară, pe copil și pe femeie – ucideți-i pe toți!+ Dar să nu vă apropiați de niciun om care are semnul.+ Începeți cu sanctuarul meu”.+ Au început deci cu bătrânii care erau în fața casei.+ 7 Apoi le-a zis: „Pângăriți casa și umpleți curțile cu cei uciși.+ Duceți-vă!”. Și ei au ieșit să-i omoare pe oameni în oraș.

8 În timp ce-i omorau, doar eu am fost cruțat. Am căzut cu fața la pământ și am strigat: „Vai, Domn Suveran Iehova! Vei nimici tu toată rămășița Israelului vărsându-ți furia asupra Ierusalimului?”.+

9 Atunci el mi-a zis: „Nelegiuirea casei lui Israel și a lui Iuda este foarte, foarte mare.+ Țara este plină de vărsare de sânge+ și orașul este plin de corupție.+ Căci ei zic: «Iehova a părăsit țara. Iehova nu vede».+ 10 Dar ochiul meu va fi fără milă și nu voi arăta îndurare.+ Voi aduce asupra capului lor consecințele căilor lor”.

11 Și iată că bărbatul îmbrăcat în veșmântul de in, care avea călimara la brâu, s-a întors și a zis: „Am făcut așa cum mi-ai poruncit”.

10 În timp ce mă uitam, am văzut deasupra întinderii care era peste capetele heruvimilor ceva ca o piatră de safir, care semăna cu un tron, apărând deasupra lor.+ 2 Și el i-a zis bărbatului îmbrăcat în veșmântul de in:+ „Intră între roți,+ dedesubtul heruvimilor, umple-ți mâinile cu cărbuni aprinși,+ care se găsesc între heruvimi, și împrăștie-i peste oraș”.+ Și el a intrat acolo în timp ce eu mă uitam.

3 Heruvimii stăteau în picioare la dreapta casei când a intrat bărbatul acela; și norul a umplut curtea interioară. 4 Gloria lui Iehova+ s-a ridicat de deasupra heruvimilor și s-a îndreptat spre pragul casei. Treptat, casa s-a umplut de nor,+ iar curtea era plină de strălucirea gloriei lui Iehova. 5 Zgomotul aripilor heruvimilor se putea auzi în curtea exterioară, ca glasul Dumnezeului Atotputernic când el vorbește.+

6 Când el i-a poruncit bărbatului îmbrăcat în veșmântul de in: „Ia foc dintre roți, dintre heruvimi”, acesta a intrat și a stat în picioare lângă una dintre roți. 7 Atunci unul dintre heruvimi și-a întins mâna spre focul care era între heruvimi.+ El a luat foc și l-a pus în mâinile bărbatului îmbrăcat în veșmântul de in,+ care l-a luat și a ieșit. 8 Sub aripile lor, heruvimii aveau ceva ce semăna cu niște mâini de om.+

9 În timp ce mă uitam, am văzut patru roți lângă heruvimi, o roată lângă fiecare heruvim, iar roțile aveau o strălucire asemenea pietrei de crisolit.+ 10 La aspect, toate patru erau la fel, părând că o roată avea în mijlocul ei altă roată. 11 Când se mișcau, puteau să meargă în oricare dintre cele patru direcții, fără să se întoarcă, fiindcă încotro era îndreptat capul, într-acolo mergeau, fără să se întoarcă. 12 Tot corpul, spatele, mâinile și aripile heruvimilor, precum și roțile, roțile de lângă toți patru, erau pline de ochi de jur împrejur.+ 13 Și am auzit un glas care a strigat către roți: „Învârtiți-vă, roți!”.

14 Fiecare* avea patru fețe. Prima față era o față de heruvim, a doua față era o față de om, a treia era o față de leu, iar a patra era o față de acvilă.+

15 Și heruvimii se ridicau – erau aceleași creaturi vii* pe care le văzusem la râul Chebar – ,+ 16 iar când heruvimii mergeau, mergeau și roțile pe lângă ei; și, când heruvimii își întindeau aripile ca să se înalțe deasupra pământului, roțile nu se întorceau și nu se mișcau de lângă ei.+ 17 Când aceștia se opreau, se opreau și ele; și, când aceștia se ridicau, se ridicau și ele cu ei, căci spiritul care acționa asupra creaturilor vii* era în ele.

18 Apoi gloria lui Iehova+ a plecat de deasupra pragului casei și s-a oprit deasupra heruvimilor.+ 19 Atunci heruvimii și-au întins aripile și s-au ridicat de la pământ în timp ce eu mă uitam. Când ei au plecat, și roțile erau lângă ei. Ei s-au oprit la intrarea porții de la est a casei lui Iehova, iar gloria Dumnezeului Israelului era deasupra lor.+

20 Acestea erau creaturile vii* pe care le văzusem sub Dumnezeul Israelului la râul Chebar+ și am înțeles că erau heruvimi. 21 Toate patru aveau câte patru fețe și câte patru aripi, iar sub aripi aveau ceva ca niște mâini de om.+ 22 Fețele lor erau ca acelea pe care le văzusem lângă râul Chebar.+ Fiecare heruvim mergea drept înainte.+

11 Apoi un spirit m-a ridicat și m-a dus la poarta de la est a casei lui Iehova, poarta care dă spre est.+ La intrarea porții am văzut 25 de bărbați, iar printre ei erau Iaazania, fiul lui Azur, și Pelatia, fiul lui Benaia, prinți* ai poporului.+ 2 Atunci El mi-a spus: „Fiu al omului, aceștia sunt bărbații care pun la cale nelegiuirea și dau sfaturi rele în* acest oraș. 3 Ei zic: «Oare nu este timpul să construim case?+ Orașul* este cazanul,+ iar noi suntem carnea».

4 De aceea, profețește împotriva lor! Profețește, fiu al omului!”.+

5 Atunci spiritul lui Iehova a venit asupra mea+ și El mi-a zis: „Spune: «Iată ce zice Iehova: „Bine ați spus, casă a lui Israel, și știu ce vă trece prin minte. 6 Ați făcut să moară mulți oameni în orașul acesta și ați umplut străzile lui cu cei morți”»”.+ 7 „De aceea, iată ce spune Domnul Suveran Iehova: «Trupurile moarte pe care le-ați împrăștiat în tot orașul sunt carnea, iar orașul este cazanul.+ Dar voi veți fi scoși din el».”

8 „«De sabie v-ați temut,+ sabie voi aduce împotriva voastră», zice Domnul Suveran Iehova. 9 «Vă voi scoate din oraș, vă voi da în mâna unor străini și voi executa judecata asupra voastră.+ 10 Veți cădea loviți de sabie.+ Vă voi judeca la hotarul Israelului,+ și veți ști că eu sunt Iehova.+ 11 Orașul nu va fi un cazan pentru voi și voi nu veți fi carnea din el. Vă voi judeca la hotarul Israelului, 12 și veți ști că eu sunt Iehova. Căci n-ați umblat potrivit dispozițiilor mele și n-ați respectat hotărârile mele judecătorești,+ ci ați acționat potrivit hotărârilor judecătorești ale națiunilor din jurul vostru.»”+

13 De îndată ce am profețit, Pelatia, fiul lui Benaia, a murit, iar eu am căzut cu fața la pământ și am strigat cu glas tare: „Vai, Domn Suveran Iehova! Vei nimici tu rămășița Israelului?”.+

14 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 15 „Fiu al omului, locuitorii Ierusalimului le-au zis fraților tăi, acelora dintre frații tăi care au drept de răscumpărare, și întregii case a lui Israel: «Stați departe de Iehova! Țara este a noastră, nouă ne-a fost dată în stăpânire». 16 De aceea, spune: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Deși i-am dus departe, printre națiuni, și i-am împrăștiat prin alte țări,+ voi fi pentru puțin timp sanctuarul lor în țările unde au mers”».+

17 De aceea, spune: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Vă voi strânge dintre popoare și vă voi aduna din țările în care ați fost împrăștiați și vă voi da țara lui Israel.+ 18 Și ei se vor întoarce și vor înlătura din ea toate lucrurile dezgustătoare și toate practicile detestabile.+ 19 Le voi da o singură inimă*+ și voi pune în ei un spirit nou;+ voi îndepărta din trupul lor inima de piatră+ și le voi da o inimă de carne*,+ 20 ca să umble potrivit legilor mele, să respecte hotărârile mele judecătorești și să le îndeplinească. Atunci ei vor fi poporul meu, iar eu voi fi Dumnezeul lor”».

21 «„Cât despre cei a căror inimă este hotărâtă să persiste în lucrurile lor dezgustătoare și în practicile lor detestabile, voi aduce asupra capului lor consecințele căilor lor”, zice Domnul Suveran Iehova»”.

22 Atunci heruvimii și-au întins aripile, iar roțile erau lângă ei+ și gloria Dumnezeului Israelului era deasupra lor.+ 23 Apoi gloria lui Iehova+ s-a înălțat din oraș și s-a oprit deasupra muntelui de la est de oraș.+ 24 Și un spirit m-a ridicat – într-o viziune pe care am avut-o prin spiritul lui Dumnezeu – și m-a dus la cei exilați, în Caldeea. Apoi viziunea pe care o avusesem a dispărut. 25 Și am început să le spun exilaților toate lucrurile pe care mi le arătase Iehova.

12 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, tu locuiești în mijlocul unei case răzvrătite. Ei au ochi să vadă, dar nu văd, au urechi să audă, dar nu aud,+ căci sunt o casă răzvrătită.+ 3 Tu însă, fiu al omului, fă-ți bagajul pentru exil și pleacă în exil ziua, sub ochii lor. Pleacă în exil din casa ta în alt loc, sub ochii lor. Poate că vor lua aminte, deși sunt o casă răzvrătită. 4 Scoate-ți afară bagajul pentru exil ziua, sub ochii lor, iar apoi seara, sub ochii lor, pleacă asemenea celor ce sunt duși în exil.+

5 Fă o gaură în zid sub ochii lor și scoate-ți bagajul prin ea.+ 6 Pune-l pe umăr sub ochii lor și scoate-l pe întuneric. Acoperă-ți fața ca să nu vezi pământul, căci fac din tine un semn pentru casa lui Israel”.+

7 Am făcut așa cum mi s-a poruncit. Am scos afară bagajul pentru exil ziua, iar seara am făcut o gaură în zid cu mâna. Și, după ce s-a lăsat întunericul, mi-am luat bagajul și l-am purtat pe umăr sub ochii lor.

8 Dimineață, cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 9 „Fiu al omului, nu te-a întrebat casa lui Israel, casa răzvrătită: «Ce faci?». 10 Spune-le: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Mesajul acesta este pentru căpetenia+ din Ierusalim și pentru întreaga casă a lui Israel care este în oraș”».

11 Spune: «Eu sunt un semn pentru voi.+ Cum am făcut eu, așa li se va face lor. Se vor duce în exil, în captivitate.+ 12 Căpetenia care este în mijlocul lor își va purta bagajul pe umăr și va pleca pe întuneric. Va face o gaură în zid și va scoate bagajul prin ea.+ Își va acoperi fața ca să nu vadă pământul». 13 Eu îmi voi arunca plasa de vânătoare peste el și el va fi prins în plasa mea.+ Apoi îl voi duce în Babilon, în țara caldeenilor, dar n-o va vedea; și acolo va muri.+ 14 Îi voi împrăștia în toate direcțiile pe toți cei ce sunt în jurul lui ca să-l ajute, precum și toate trupele lui;+ și voi scoate sabia ca să-i urmăresc.+ 15 Și vor ști că eu sunt Iehova când îi voi risipi printre națiuni și îi voi împrăștia prin alte țări. 16 Dar îi voi scăpa pe câțiva dintre ei de sabie, de foamete și de ciumă, ca să vorbească despre toate practicile lor detestabile în mijlocul națiunilor la care vor merge; și vor ști că eu sunt Iehova”.

17 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 18 „Fiu al omului, să-ți mănânci pâinea tremurând și să-ți bei apa cu neliniște și cu îngrijorare.+ 19 Să spui poporului: «Iată ce le zice Domnul Suveran Iehova locuitorilor Ierusalimului, care sunt în țara lui Israel: „Își vor mânca pâinea cu îngrijorare și își vor bea apa cu groază, căci țara lor va fi complet pustiită+ din cauza violenței tuturor locuitorilor ei.+ 20 Orașele locuite vor fi devastate și țara va ajunge o întindere pustie;+ și veți ști că eu sunt Iehova”»”.+

21 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 22 „Fiu al omului, ce este cu proverbul acesta pe care îl spuneți în Israel: «Zilele trec și nicio viziune nu se împlinește»?+ 23 De aceea, spune-le: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Voi face să înceteze această vorbă și ea nu va mai fi folosită ca proverb în Israel”». Și mai spune-le: «Se apropie zilele+ când toate viziunile se vor împlini». 24 Fiindcă nu va mai fi nicio viziune falsă și nicio prezicere lingușitoare* în casa lui Israel.+ 25 «„Căci eu, Iehova, voi vorbi. Cuvântul pe care îl spun se va împlini și nu va mai întârzia.+ Casă răzvrătită, în zilele voastre+ voi rosti cuvântul și-l voi împlini”, zice Domnul Suveran Iehova»”.

26 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 27 „Fiu al omului, iată ce zic cei din casa lui Israel: «Viziunea pe care o are el este pentru timpuri îndepărtate și el profețește despre viitorul îndepărtat».+ 28 De aceea, spune-le: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „«Niciunul dintre cuvintele mele nu va întârzia să se împlinească. Tot ce spun se va realiza», zice Domnul Suveran Iehova”»”.

13 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, profețește împotriva profeților Israelului+ și spune-le celor care născocesc profeții*:+ «Ascultați cuvântul lui Iehova! 3 Iată ce spune Domnul Suveran Iehova: „Vai de profeții fără minte, care își urmează propriile gânduri*, când, de fapt, n-au avut nicio viziune!+ 4 O, Israel, profeții tăi au ajuns ca niște vulpi printre ruine! 5 Voi, profeților, nu veți merge la spărturile din zidurile de piatră ca să le reparați pentru casa lui Israel+ și, astfel, Israelul să reziste în luptă în ziua lui Iehova”.+ 6 „Ei au avut viziuni false și au prezis o minciună zicând: «Este cuvântul lui Iehova», când, de fapt, Iehova nu i-a trimis; și totuși au așteptat să se împlinească cuvântul lor.+ 7 Nu este oare falsă viziunea pe care ați avut-o și nu este o minciună ceea ce ați prezis spunând: «Este cuvântul lui Iehova», când, de fapt, eu n-am spus nimic?”».

8 «De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „«Pentru că ați spus un neadevăr și viziunile voastre sunt o minciună, eu sunt împotriva voastră», spune Domnul Suveran Iehova”.+ 9 Mâna mea este împotriva profeților ale căror viziuni sunt false și care prezic o minciună.+ Ei nu vor fi printre apropiații mei, nu vor fi scriși în registrul casei lui Israel și nu se vor întoarce în țara lui Israel; și veți ști că eu sunt Domnul Suveran Iehova.+ 10 Și aceasta pentru că mi-au dus în rătăcire poporul zicând: „Este pace!”, când nu este pace.+ Când se construiește un zid despărțitor fragil, ei îl dau cu var*.»+

11 Spune-le celor care îl dau cu var că va cădea. Va veni o ploaie torențială, vor cădea pietre de grindină* și vijelii puternice îl vor dărâma.+ 12 Iar când zidul va cădea, veți fi întrebați: «Unde este varul cu care l-ați văruit?».+

13 De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «În furia mea voi stârni vijelii puternice, în mânia mea voi trimite o ploaie torențială și în furia mea distrugătoare, pietre de grindină. 14 Voi dărâma zidul pe care l-ați dat cu var; îl voi face una cu pământul și i se va dezgoli temelia. Când orașul va cădea, veți pieri în el; și veți ști că eu sunt Iehova».

15 «Când îmi voi vărsa toată furia asupra zidului și asupra celor care l-au dat cu var, vă voi zice: „Nu mai este nici zidul și nu mai sunt nici cei care îl văruiau.+ 16 Profeții Israelului nu mai sunt, ei, care profețesc Ierusalimului și care au pentru el viziuni de pace, când nu este pace”»,+ zice Domnul Suveran Iehova.

17 Tu însă, fiu al omului, îndreaptă-ți fața împotriva fiicelor poporului tău care născocesc profeții și profețește împotriva lor. 18 Spune-le: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Vai de femeile care cos panglici pentru toate brațele* și fac văluri pentru cap de toate mărimile ca să vâneze viața* oamenilor! Voi vânați viața* poporului meu și credeți că vă veți păstra propria viață*? 19 Voi mă profanați în mijlocul poporului meu pentru câțiva pumni de orz și pentru câteva coji de pâine,+ omorându-i pe cei* care nu ar trebui să moară și păstrându-i în viață pe cei* care nu ar trebui să trăiască. Și faceți aceasta prin minciunile pe care le spuneți poporului meu, care ascultă minciunile voastre”».+

20 De aceea, așa zice Domnul Suveran Iehova: «Femeilor, sunt împotriva panglicilor voastre, cu care vânați oameni* cum ați vâna păsări. Le voi rupe de pe brațele voastre și îi voi elibera pe cei pe care îi vânați cum ați vâna păsări. 21 Vă voi smulge vălurile și-mi voi scăpa poporul din mâna voastră, iar ei nu vor mai fi pentru voi ca vânatul; și veți ști că eu sunt Iehova.+ 22 Căci prin minciunile voastre l-ați descurajat pe cel drept,+ pe care eu nu l-am făcut să sufere, și ați întărit mâinile celui rău+ ca să nu se întoarcă de la calea lui rea și să rămână în viață.+ 23 De aceea, voi, femeilor, nu veți mai avea viziuni false și nu veți mai practica ghicitul.+ Îmi voi scăpa poporul din mâna voastră și veți ști că eu sunt Iehova»”.

14 Atunci unii dintre bătrânii Israelului au venit și s-au așezat înaintea mea.+ 2 Și cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând: 3 „Fiu al omului, bărbații aceștia sunt hotărâți să-și urmeze idolii dezgustători* și au pus înaintea altora o piatră de poticnire care îi face să păcătuiască. Cum să-i las să mă întrebe?+ 4 Vorbește cu ei și spune-le: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Dacă un israelit este hotărât să-și urmeze idolii dezgustători și pune înaintea altora o piatră de poticnire care îi face să păcătuiască, iar apoi vine la profet ca să-l întrebe, eu, Iehova, îi voi răspunde pe măsura mulțimii idolilor lui dezgustători. 5 Căci voi îngrozi inima casei lui Israel* pentru că toți s-au îndepărtat de mine și și-au urmat idolii dezgustători”».+

6 De aceea, spune casei lui Israel: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Veniți înapoi, întoarceți-vă de la idolii voștri dezgustători și întoarceți-vă fața de la toate practicile voastre detestabile!+ 7 Căci, dacă un israelit sau un locuitor străin care locuiește în Israel se îndepărtează de mine și este hotărât să-și urmeze idolii dezgustători și pune înaintea altora o piatră de poticnire care îi face să păcătuiască, iar apoi vine la profetul meu ca să-l întrebe,+ eu, Iehova, eu însumi îi voi răspunde. 8 Îmi voi întoarce fața împotriva acelui om, voi face din el un semn de avertizare și un proverb și îl voi nimici din poporul meu;+ și veți ști că eu sunt Iehova”».

9 «Dar, dacă profetul este amăgit și dă un răspuns, eu, Iehova, l-am amăgit pe profetul acela.+ Îmi voi întinde mâna împotriva lui și îl voi nimici din poporul meu, Israel. 10 Vor trebui să-și poarte vina. Vina celui ce întreabă va fi ca vina profetului, 11 pentru ca israeliții* să nu mai rătăcească departe de mine și să nu se mai pângărească prin niciuna dintre fărădelegile lor. Ei vor fi poporul meu, iar eu voi fi Dumnezeul lor»,+ zice Domnul Suveran Iehova”.

12 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 13 „Fiu al omului, dacă o țară păcătuiește împotriva mea fiindu-mi infidelă, îmi voi întinde mâna împotriva ei și îi voi distruge rezervele de hrană*,+ voi trimite asupra ei foamete+ și voi nimici din ea și om, și animal.+ 14 «Chiar dacă în mijlocul ei ar fi Noe,+ Daniel+ și Iov,+ acești trei bărbați s-ar putea salva numai pe ei* prin dreptatea lor»,+ zice Domnul Suveran Iehova”.

15 „«Sau să zicem că aș trimite în țară fiare periculoase și ele ar lăsa-o fără locuitori*, făcând din ea o întindere pustie prin care nu ar trece nimeni din cauza animalelor sălbatice.+ 16 Chiar dacă în ea ar fi acești trei bărbați, viu sunt eu», zice Domnul Suveran Iehova, «că ei nu i-ar salva nici pe fiii lor, nici pe fiicele lor; s-ar salva numai pe ei, iar țara ar ajunge pustie».”

17 „«Sau să zicem că aș aduce asupra acelei țări sabia+ și aș spune: „Să treacă sabia prin țară” și apoi aș nimici din ea și om, și animal.+ 18 Chiar dacă în ea ar fi acești trei bărbați, viu sunt eu», zice Domnul Suveran Iehova, «că ei nu i-ar salva nici pe fiii lor, nici pe fiicele lor, ci s-ar salva numai pe ei».”

19 „«Sau să zicem că aș trimite în țara aceea ciuma+ și mi-aș vărsa furia asupra ei prin vărsare de sânge ca să nimicesc din ea și om, și animal. 20 Chiar dacă în ea ar fi Noe,+ Daniel+ și Iov,+ viu sunt eu», zice Domnul Suveran Iehova, «că ei nu i-ar salva nici pe fiii lor, nici pe fiicele lor; s-ar salva numai pe ei* prin dreptatea lor».”+

21 „Căci iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Așa va fi când voi trimite împotriva Ierusalimului cele patru pedepse*+ – sabia, foametea, fiara periculoasă și ciuma+ – ca să nimicesc din el și om, și animal.+ 22 Totuși, unii rămași în el vor scăpa și vor fi scoși afară,+ atât fii, cât și fiice. Ei vor veni la voi și, când le veți vedea căile și faptele, veți fi mângâiați înțelegând de ce am adus nenorocirea asupra Ierusalimului, da, tot ce i-am făcut».”

23 „«Când le veți vedea căile și faptele, veți găsi mângâiere și veți ști că nu fără motiv i-am făcut tot ce a trebuit să-i fac»,+ zice Domnul Suveran Iehova.”

15 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, cu ce este mai bun lemnul viței-de-vie decât lemnul oricărui alt copac sau decât orice creangă a copacilor din pădure? 3 Se poate face din el un par care să fie folosit în vreun fel? Sau se face din el un cui de care să se atârne unelte? 4 Iată că este pus pe foc să ardă. Focul îi va mistui ambele capete și îi va arde mijlocul. Mai este el bun pentru vreo lucrare? 5 Nici când era întreg nu putea fi folosit la ceva. Cu atât mai puțin va putea fi folosit după ce l-a mistuit focul și a ars!”.

6 „De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Așa cum am dat lemnul viței-de-vie dintre copacii pădurii ca să fie ars în foc, așa îi voi da și pe locuitorii Ierusalimului.+ 7 Mi-am îndreptat fața împotriva lor. Au scăpat din foc, dar focul îi va mistui. Și veți ști că eu sunt Iehova când îmi voi îndrepta fața împotriva lor».”+

8 „«Voi preface țara într-o pustietate+ pentru că mi-au fost infideli»,+ zice Domnul Suveran Iehova.”

16 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, fă cunoscute cetății Ierusalim practicile ei detestabile.+ 3 Și spune: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova Ierusalimului: „În ce privește originea și nașterea, ești din țara canaaniților. Tatăl tău era amorit,+ iar mama ta, hetită.+ 4 La naștere, în ziua când te-ai născut, nu ți-a fost tăiat cordonul ombilical, n-ai fost spălată în apă ca să fii curățată, n-ai fost frecată cu sare și n-ai fost înfășată. 5 Nimeni n-a avut milă de tine ca să-ți facă vreunul dintre aceste lucruri. Nimeni nu s-a îndurat de tine, ci ai fost aruncată pe câmp fiindcă ai fost* detestată în ziua în care te-ai născut.

6 Când am trecut pe lângă tine, am văzut cum te zbăteai în sângele tău și ți-am zis în timp ce stăteai acolo, în sângele tău: «Rămâi în viață!». Da, ți-am zis în timp ce stăteai acolo, în sângele tău: «Rămâi în viață!». 7 Am făcut din tine o mulțime foarte mare, ca plantele câmpului. Și ai crescut, te-ai făcut mare și ai purtat cele mai frumoase podoabe. Sânii ți s-au rotunjit și părul ți-a crescut, dar erai încă goală, goală de tot”».

8 «Când am trecut pe lângă tine și te-am văzut, iată că îți venise vremea dragostei. De aceea, mi-am întins poalele veșmântului peste tine+ și ți-am acoperit goliciunea, ți-am făcut un jurământ și am intrat în legământ cu tine», zice Domnul Suveran Iehova, «și ai devenit a mea. 9 Te-am spălat cu apă, te-am curățat de sânge și te-am uns cu ulei.+ 10 Te-am îmbrăcat cu un veșmânt brodat, te-am încălțat cu sandale din piele*, ți-am înfășurat capul cu in fin și te-am îmbrăcat în veșminte scumpe. 11 Apoi te-am împodobit cu bijuterii, ți-am pus brățări la mâini și colier la gât. 12 Ți-am pus și un inel în nas, cercei în urechi și o coroană frumoasă pe cap. 13 Te împodobeai cu aur și argint, îmbrăcămintea ta era din in fin și din țesături scumpe și aveai veșminte brodate. Mâncai făină fină, miere și ulei. Te-ai făcut nespus de frumoasă+ și ai devenit demnă de a fi regină*»”.

14 „«Ți s-a dus faima* printre națiuni+ pentru frumusețea ta, căci era desăvârșită datorită splendorii mele, pe care o pusesem peste tine»,+ zice Domnul Suveran Iehova.”

15 „«Dar ai început să te încrezi în frumusețea ta+ și, din cauza faimei tale, ai ajuns o prostituată.+ Te-ai prostituat peste măsură cu toți trecătorii+ și frumusețea ta a ajuns să fie a lor. 16 Ai luat o parte din veșmintele tale și ți-ai făcut locuri înalte colorate, unde te-ai prostituat.+ Astfel de lucruri n-ar trebui să aibă loc, n-ar trebui să se întâmple. 17 De asemenea, ai luat bijuteriile* tale frumoase, făcute din aurul și argintul pe care ți-l dădusem, ți-ai făcut chipuri de bărbați și te-ai prostituat cu ele.+ 18 Ți-ai luat veșmintele brodate și le-ai acoperit* cu ele; și le-ai oferit uleiul și tămâia mea.+ 19 Pâinea pe care ți-o dădusem – făcută din făina fină, uleiul și mierea pe care ți le-am dat ca hrană – le-ai oferit-o ca mireasmă plăcută*.+ Exact așa s-a întâmplat», zice Domnul Suveran Iehova.”

20 „«Ai luat fiii și fiicele pe care mi i-ai născut+ și i-ai jertfit acestor idoli.+ Nu-ți ajunge cât te-ai prostituat? 21 I-ai înjunghiat pe fiii mei și i-ai adus ca jertfă trecându-i prin foc.+ 22 În toate practicile tale detestabile și în toată prostituția ta, nu ți-ai adus aminte de zilele tinereții tale, când erai goală, goală de tot, și te zbăteai în sângele tău. 23 După tot răul pe care l-ai făcut, vai, vai de tine!»,+ zice Domnul Suveran Iehova. 24 «Ți-ai construit câte o movilă și ți-ai făcut câte un loc înalt în fiecare piață publică. 25 Ți-ai construit locurile înalte în cel mai vizibil loc de pe fiecare stradă și ai făcut din frumusețea ta un lucru dezgustător, oferindu-te* fiecărui trecător;+ și te-ai prostituat și mai mult.+ 26 Te-ai prostituat cu fiii Egiptului,+ vecinii tăi desfrânați*, și m-ai provocat la mânie prostituându-te peste măsură. 27 Îmi voi întinde deci mâna împotriva ta, îți voi micșora porția de hrană+ și te voi lăsa în voia* femeilor care te urăsc,+ fiicele filistenilor, care au fost uluite de comportamentul tău obscen.+

28 Apoi, pentru că nu te-ai săturat, te-ai prostituat cu fiii Asiriei.+ Dar, după ce te-ai prostituat cu ei, tot nu te-ai săturat. 29 De aceea, te-ai prostituat și cu țara negustorilor* și cu caldeenii,+ dar nici așa nu te-ai săturat. 30 Cât de bolnavă* ți-a fost inima*», zice Domnul Suveran Iehova, «când ai făcut toate acestea, purtându-te ca o prostituată nerușinată!+ 31 Dar, când ți-ai construit o movilă în cel mai vizibil loc de pe fiecare stradă și ți-ai făcut un loc înalt în fiecare piață publică, tu n-ai fost ca o prostituată, fiindcă tu ai refuzat plata. 32 Ești o soție adulteră, care primește niște străini în locul soțului ei!+ 33 Prostituatelor li se oferă un dar,+ însă, în ce te privește, tu le oferi daruri tuturor celor care te iubesc cu patimă+ și le dai mită ca să vină la tine din toate părțile și să se prostitueze cu tine.+ 34 Tu nu ești asemenea celorlalte femei care se prostituează. Niciuna nu se prostituează ca tine! Tu îi plătești pe alții, nu ei pe tine. Tu faci exact invers!».

35 Așadar, ascultă cuvântul lui Iehova, femeie prostituată!+ 36 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Fiindcă poftele tale au întrecut măsura și fiindcă ți-a fost dezvelită goliciunea în timp ce te prostituai cu amanții tăi și cu toți idolii tăi detestabili și dezgustători*,+ cărora le-ai jertfit chiar sângele fiilor tăi,+ 37 de aceea, îi voi aduna pe toți amanții tăi, cărora le-ai satisfăcut plăcerile, pe toți cei pe care i-ai iubit și pe toți cei pe care i-ai urât. Îi voi aduna împotriva ta din toate părțile și îți voi dezveli goliciunea înaintea lor, iar ei te vor vedea complet goală.+

38 Te voi pedepsi așa cum merită femeile adultere+ și cele ce varsă sânge;+ și sângele tău va fi vărsat cu furie și gelozie.+ 39 Te voi da în mâna lor și ei îți vor dărâma movilele, iar locurile tale înalte vor fi distruse;+ te vor dezbrăca de veșminte,+ îți vor lua bijuteriile* frumoase+ și te vor lăsa goală, goală de tot. 40 Vor aduce împotriva ta o mulțime,+ vor arunca în tine cu pietre+ și te vor omorî cu săbiile.+ 41 Îți vor da foc la case+ și vor executa judecata asupra ta înaintea ochilor multor femei. Voi pune capăt prostituției tale+ și nu vei mai da plată. 42 Îmi voi potoli furia pe care o am împotriva ta+ și nu voi mai fi indignat din cauza ta;+ mă voi liniști și îmi va trece mânia».

43 «Pentru că nu ți-ai adus aminte de zilele tinereții tale+ și m-ai mâniat cu toate aceste lucruri, voi aduce asupra capului tău consecințele căilor tale», zice Domnul Suveran Iehova, «și vei înceta cu acest comportament obscen și cu toate practicile tale detestabile.

44 Iată că orice om care spune proverbe va folosi acest proverb cu referire la tine: „Așa mamă, așa fiică!”.+ 45 Tu ești fiica mamei tale, care și-a disprețuit soțul și copiii. Și ești sora surorilor tale, care și-au disprețuit soții și copiii. Mama voastră era hetită, iar tatăl vostru era amorit».”+

46 „«Sora ta mai mare este Samaria,+ care locuiește la nord de tine* cu fiicele ei*,+ iar sora ta mai mică este Sodoma,+ care locuiește la sud de tine* cu fiicele ei.+ 47 Tu nu numai că ai umblat pe căile lor și ai urmat practicile lor detestabile, dar, în scurt timp, conduita ta a devenit și mai depravată decât a lor.+ 48 Viu sunt eu», zice Domnul Suveran Iehova, «că Sodoma, sora ta, și fiicele ei nu au făcut ce ați făcut tu și fiicele tale. 49 Iată care a fost nelegiuirea Sodomei, sora ta: Ea și fiicele ei+ au fost mândre,+ au avut pâine pe săturate+ și au trăit fără griji,+ dar nu i-au ajutat pe cei năpăstuiți și săraci.+ 50 Ele au continuat să fie trufașe+ și să facă lucruri dezgustătoare înaintea mea.+ De aceea, am considerat că trebuia să le înlătur.+

51 Cât despre Samaria,+ ea n-a comis nici jumătate din păcatele tale. Tu ai făcut mai multe lucruri detestabile decât surorile tale, astfel că ele au părut drepte având în vedere toate practicile tale detestabile.+ 52 Va trebui să-ți porți umilirea pentru că ai justificat purtarea* surorilor tale. Întrucât păcatele tale sunt mai detestabile decât ale lor, ele sunt mai drepte decât tine. De aceea, să-ți fie rușine și să-ți porți umilirea, pentru că ai făcut ca surorile tale să pară drepte».

53 «Îi voi strânge pe captivii lor, pe captivii Sodomei și ai fiicelor ei și pe captivii Samariei și ai fiicelor ei; împreună cu ei îi voi strânge și pe captivii tăi,+ 54 ca să-ți porți umilirea. Și te vei simți umilită pentru că le-ai adus mângâiere prin tot ce ai făcut. 55 Sora ta Sodoma și fiicele ei se vor întoarce la starea lor dinainte și sora ta Samaria și fiicele ei se vor întoarce la starea lor dinainte, iar tu și fiicele tale vă veți întoarce la starea voastră dinainte.+ 56 Pe Sodoma, sora ta, n-ai considerat-o demnă de a o aminti în ziua mândriei tale, 57 înainte să-ți fie dată pe față răutatea.+ Acum, fiicele Siriei și vecinele ei te batjocoresc, iar fiicele filistenilor,+ toate fiicele din jurul tău, te tratează cu dispreț. 58 Vei suporta consecințele comportamentului tău obscen și ale practicilor tale detestabile», zice Iehova.”

59 „Căci iată ce spune Domnul Suveran Iehova: «Îți voi face așa cum ai făcut tu,+ fiindcă ai disprețuit jurământul încălcând legământul meu.+ 60 Dar îmi voi aduce aminte de legământul pe care l-am făcut cu tine în zilele tinereții tale și voi încheia cu tine un legământ veșnic.+ 61 Și îți vei aduce aminte de purtarea ta și te vei simți umilită+ când le vei primi pe surorile tale, pe cele mai mari decât tine și pe cele mai mici decât tine. Și ți le voi da ca fiice, dar nu datorită legământului cu tine».

62 «Eu însumi voi încheia legământul meu cu tine; și vei ști că eu sunt Iehova. 63 Atunci îți vei aduce aminte și, din cauza umilirii tale, îți va fi prea rușine să-ți deschizi gura+ când voi face ispășire pentru tine, în ciuda a tot ce ai făcut»,+ zice Domnul Suveran Iehova.”

17 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, spune o ghicitoare, rostește o parabolă despre casa lui Israel.+ 3 Să spui: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Acvila cea mare,+ cu aripi mari, cu pene lungi, cu penaj des și colorat, a venit în Liban+ și a luat vârful cedrului.+ 4 I-a rupt vlăstarul cel mai de sus, l-a dus în țara negustorilor* și l-a plantat într-un oraș de negustori.+ 5 Apoi a luat puțin din sămânța țării+ și a pus-o într-un ogor fertil. A plantat-o lângă ape mari, ca pe o salcie. 6 Și ea a încolțit și a devenit o viță-de-vie întinsă, nu prea înaltă,+ cu ramurile spre interior; și rădăcinile îi creșteau sub ea. Astfel, sămânța a devenit o vie, a dat vlăstare și a făcut mlădițe.+

7 Și a venit o altă acvilă mare,+ cu aripi mari și cu pene mari.+ Atunci via aceasta și-a întins cu lăcomie rădăcinile spre ea, departe de straturile unde fusese plantată, și și-a îndreptat ramurile spre ea pentru ca ea s-o ude.+ 8 Dar via era deja plantată într-un pământ bun, lângă ape mari, ca să facă ramuri, să dea rod și să devină o vie aleasă”».+

9 Spune: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Îi va merge bine? Nu-i va smulge cineva rădăcinile+ și nu va face să-i putrezească rodul și să i se usuce vlăstarele?+ Ea se va usca atât de tare, încât nu va fi nevoie nici de un braț puternic, nici de mulți oameni ca s-o smulgă din rădăcină. 10 Chiar dacă a fost plantată în alt loc, îi va merge bine? Nu se va usca ea complet când va sufla peste ea vântul de est? Se va usca în stratul în care a încolțit”»”.

11 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 12 „Spune, te rog, acestei case răzvrătite: «Oare nu vă dați seama ce înseamnă aceste lucruri?». Spune: «Iată că regele Babilonului a venit la Ierusalim, i-a luat pe rege și pe prinți și i-a dus cu el în Babilon.+ 13 De asemenea, a luat pe cineva din descendența* regală,+ a făcut un legământ cu el și l-a pus sub jurământ.+ Apoi i-a luat pe oamenii de seamă ai țării,+ 14 pentru ca regatul să fie înjosit și să nu se poată ridica, ci să continue să existe numai prin respectarea legământului.+ 15 Dar, în cele din urmă, regele* s-a răzvrătit împotriva lui*+ trimițându-și mesagerii în Egipt ca să ceară cai+ și o armată mare.+ Va reuși el? Va scăpa oare de pedeapsă cel care face aceste lucruri? Poate el să încalce legământul și totuși să scape?».+

16 «„Viu sunt eu”, zice Domnul Suveran Iehova, „că el* va muri în Babilon, acolo unde trăiește regele* care l-a întronat, pentru că și-a disprețuit jurământul și și-a încălcat legământul.+ 17 Armata mare și puternică a faraonului nu-i va fi de niciun ajutor în război,+ când dușmanii vor ridica rampe de asalt și vor construi ziduri de asediu ca să nimicească multe vieți*. 18 El a disprețuit un jurământ și a încălcat un legământ. Și-a dat cuvântul* și totuși a făcut toate aceste lucruri. Nu va scăpa”.»

19 «De aceea, iată ce spune Domnul Suveran Iehova: „Viu sunt eu că voi aduce asupra capului său consecințele faptului că a disprețuit jurământul meu+ și a încălcat legământul meu. 20 Îmi voi arunca peste el plasa de vânătoare și va fi prins în plasa mea.+ Îl voi duce în Babilon și acolo îl voi chema la judecată pentru infidelitatea lui față de mine.+ 21 Toți fugarii din armata lui vor cădea loviți de sabie, iar cei care vor rămâne vor fi împrăștiați în toate direcțiile*.+ Și veți ști că eu, Iehova, am vorbit”.»+

22 «Iată ce spune Domnul Suveran Iehova: „Voi lua un vlăstar din vârful cedrului semeț+ și îl voi planta; voi rupe din vârful ramurilor lui un vlăstar fraged+ și îl voi planta pe un munte înalt și semeț.+ 23 Îl voi planta pe un munte înalt din Israel. El va face crengi, va da rod și va deveni un cedru măreț. Și tot felul de păsări vor trăi sub el și vor locui la umbra ramurilor lui. 24 Și toți copacii câmpului vor ști că eu, Iehova, am umilit copacul înalt și am înălțat copacul înjosit,+ am făcut să se usuce copacul verde și să înflorească iarăși copacul uscat.+ Eu, Iehova, am vorbit și am făcut aceasta”»”.

18 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Ce înseamnă proverbul acesta pe care îl spuneți în țara lui Israel: «Părinții au mâncat struguri acri, iar fiilor li se strepezesc dinții»?+

3 «Viu sunt eu», zice Domnul Suveran Iehova, «că nu veți mai spune această zicală în Israel. 4 Iată că toate sufletele* sunt ale mele. După cum sufletul tatălui este al meu, tot așa și sufletul fiului este al meu. Sufletul* care păcătuiește, acela va muri.

5 Să zicem că un om este drept și face ce este corect și drept. 6 El nu mănâncă pe munți jertfe aduse idolilor;+ nu își ridică privirea spre idolii dezgustători* ai casei lui Israel; nu comite adulter cu* soția semenului său+ și nu are relații sexuale cu o femeie care este la menstruație;+ 7 el nu se poartă rău cu nimeni,+ ci înapoiază datornicului garanția pe care acesta i-a dat-o;+ nu jefuiește pe nimeni,+ ci îi dă celui flămând din hrana sa+ și îl acoperă pe cel gol cu un veșmânt;+ 8 nu cere dobândă și nu ia camătă,+ ci se ferește să acționeze cu nedreptate;+ el face judecată dreaptă între un om și altul;+ 9 umblă potrivit legilor mele și respectă hotărârile mele judecătorești ca să acționeze cu fidelitate. Un astfel de om este drept și în mod sigur va trăi»,+ zice Domnul Suveran Iehova.

10 «Dar să zicem că acestui om i se naște un fiu care ajunge tâlhar+ sau varsă sânge+ sau face vreunul dintre aceste lucruri 11 (deși tatăl lui n-a făcut niciunul dintre aceste lucruri) – mănâncă pe munți jertfe aduse idolilor, comite adulter cu* soția semenului său, 12 se poartă rău cu cel nevoiaș și cu cel sărac,+ jefuiește, nu înapoiază garanția, își ridică privirea spre idolii dezgustători,+ face lucruri detestabile,+ 13 ia camătă și cere dobândă.+ În acest caz, fiul nu va trăi. Pentru că a făcut toate aceste lucruri detestabile, în mod sigur va fi omorât. Sângele lui va fi asupra lui.

14 Dar să zicem că un tată are un fiu care vede toate păcatele comise de tatăl său și care, deși le vede, nu face astfel de lucruri. 15 El nu mănâncă pe munți jertfe aduse idolilor; nu își ridică privirea spre idolii dezgustători ai casei lui Israel; nu comite adulter cu* soția semenului său; 16 nu se poartă rău cu nimeni; nu reține garanția; nu ia nimic prin jaf; el îi dă celui flămând din hrana sa și îl acoperă pe cel gol cu un veșmânt; 17 se ferește să-l asuprească pe cel sărac; nu ia camătă și nu cere dobândă; el îndeplinește hotărârile mele judecătorești și umblă potrivit legilor mele. Acest om nu va muri din cauza nelegiuirii tatălui său. În mod sigur va trăi. 18 Dar tatăl său, fiindcă a practicat înșelătoria, l-a jefuit pe fratele său și a făcut ce este rău în mijlocul poporului său, va muri pentru nelegiuirea sa.

19 Voi însă veți zice: „De ce nu poartă fiul nicio vină pentru nelegiuirea tatălui său?”. Fiul a făcut ce este corect și drept, a respectat toate legile mele și le-a pus în practică. De aceea, în mod sigur va trăi.+ 20 Sufletul* care păcătuiește, acela va muri.+ Fiul nu va purta nicio vină pentru nelegiuirea tatălui său, iar tatăl nu va purta nicio vină pentru nelegiuirea fiului său. Cel drept va fi judecat potrivit dreptății lui, iar cel rău va fi judecat potrivit răutății lui.+

21 Dacă însă cel rău se întoarce de la toate păcatele pe care le-a comis și respectă legile mele și face ce este corect și drept, în mod sigur va trăi. Nu va muri.+ 22 Niciuna dintre fărădelegile lui nu va fi amintită împotriva lui.+ Va trăi pentru că face ce este drept.»+

23 «Îmi găsesc eu plăcerea în moartea celui rău?»,+ zice Domnul Suveran Iehova. «Oare nu doresc eu mai degrabă ca el să se întoarcă de la căile lui și să trăiască?»+

24 «Dar, dacă cel drept se abate de la dreptatea lui și face ce este rău*, dacă face toate lucrurile detestabile pe care le face cel rău, va trăi el? Niciuna dintre faptele drepte pe care le-a făcut nu va fi amintită.+ Pentru infidelitatea lui și pentru păcatul pe care l-a comis, el va muri.+

25 Voi însă veți zice: „Calea lui Iehova nu este dreaptă”.+ Ascultați, vă rog, casă a lui Israel! Calea mea nu este dreaptă?+ Nu cumva căile voastre nu sunt drepte?+

26 Dacă cel drept se abate de la dreptatea lui și face ce este rău și moare din cauza aceasta, el moare pentru răul pe care l-a făcut.

27 Iar dacă cel rău se întoarce de la răutatea pe care a comis-o și începe să facă ce este corect și drept, el își va salva viața*.+ 28 Dacă își dă seama de toate fărădelegile lui și se întoarce de la ele, în mod sigur va trăi. Nu va muri.

29 Însă casa lui Israel va zice: „Calea lui Iehova nu este dreaptă”. Oare căile mele nu sunt drepte, casă a lui Israel?+ Nu cumva căile voastre nu sunt drepte?»

30 «De aceea, vă voi judeca pe fiecare potrivit căilor voastre,+ casă a lui Israel», zice Domnul Suveran Iehova. «Întoarceți-vă, da, întoarceți-vă de la toate fărădelegile voastre, pentru ca ele să nu fie pentru voi o piatră de poticnire care aduce vină asupra voastră! 31 Înlăturați de la voi toate fărădelegile pe care le-ați comis+ și dobândiți* o inimă nouă și un spirit nou!+ De ce să muriți,+ casă a lui Israel?»

32 «Eu nu-mi găsesc plăcerea în moartea nimănui»,+ zice Domnul Suveran Iehova. «Întoarceți-vă deci și veți trăi!»”.+

19 „Cântă un cântec de jale pentru căpeteniile Israelului 2 și spune:

«Ce era mama ta? O leoaică printre lei.

Ea se culca în mijlocul leilor puternici și își creștea puii.

 3 Unul dintre puii pe care i-a crescut a devenit un leu puternic.+

El a învățat să sfâșie prada

și a devorat chiar și oameni.

 4 Națiunile au auzit de el și l-au prins în groapa lor

și l-au dus cu cârlige în țara Egiptului.+

 5 Leoaica a așteptat și, văzând că nu mai era nicio speranță ca el să se întoarcă,

a luat un alt pui de-al ei și a făcut din el un leu puternic.

 6 A început și el să umble printre lei și a devenit un leu puternic.

A învățat să sfâșie prada și a devorat chiar și oameni.+

 7 A dat târcoale turnurilor lor fortificate și le-a devastat orașele,

astfel că țara pustiită răsuna de răcnetele lui.+

 8 Atunci națiunile din provinciile din jur au venit împotriva lui și și-au aruncat plasa peste el.

Și el a fost prins în groapa lor.

 9 Cu niște cârlige, l-au pus în cușcă și l-au dus la regele Babilonului.

Și l-au închis acolo ca să nu i se mai audă glasul pe munții Israelului.

10 Mama ta era ca o viță-de-vie*+ plantată lângă ape.

Întrucât avea apă din belșug, ea dădea rod și era plină de mlădițe.

11 Ramurile* ei au devenit puternice, bune pentru a fi sceptre de conducători.

Ea a crescut și s-a înălțat deasupra celorlalți copaci;

era atât de înaltă și avea atâtea frunze, încât se vedea de departe.

12 Dar a fost smulsă din rădăcină cu furie+ și a fost aruncată la pământ,

iar un vânt de la est i-a uscat rodul.

Ramurile ei puternice s-au rupt și s-au uscat+ și un foc le-a mistuit.+

13 Acum este plantată în pustiu,

într-un pământ uscat și însetat.+

14 Focul a ieșit dintre ramurile* ei și i-a mistuit vlăstarele și rodul

și n-a mai rămas în ea nicio ramură puternică, niciun sceptru de domnie.+

Acesta este un cântec de jale și va rămâne un cântec de jale».”

20 În anul al șaptelea, în luna a cincea, în a zecea zi a lunii, unii dintre bătrânii Israelului au venit și s-au așezat înaintea mea ca să-l întrebe pe Iehova. 2 Atunci cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând: 3 „Fiu al omului, vorbește cu bătrânii Israelului și spune-le: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Veniți să mă întrebați? «Viu sunt eu că nu vă voi răspunde»,+ zice Domnul Suveran Iehova”».

4 Ești pregătit să-i judeci*? Ești pregătit să-i judeci, fiu al omului? Fă-le cunoscute lucrurile detestabile pe care le-au făcut strămoșii lor.+ 5 Spune-le: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „În ziua când am ales Israelul,+ le-am jurat* urmașilor* casei lui Iacob și m-am făcut cunoscut lor în țara Egiptului.+ Da, le-am jurat și am zis: «Eu sunt Iehova, Dumnezeul vostru». 6 În ziua aceea, le-am jurat că îi voi scoate din țara Egiptului și îi voi duce într-o țară pe care o cercetasem pentru ei, o țară în care curge lapte și miere.+ Ea era cea mai frumoasă dintre toate țările*. 7 Apoi le-am spus: «Fiecare dintre voi să arunce lucrurile detestabile care sunt înaintea ochilor voștri și să nu se pângărească cu idolii dezgustători* ai Egiptului.+ Eu sunt Iehova, Dumnezeul vostru».+

8 Dar ei s-au răzvrătit împotriva mea și n-au vrut să mă asculte. N-au aruncat lucrurile detestabile care erau înaintea lor și n-au renunțat la idolii dezgustători ai Egiptului.+ De aceea, am spus că îmi voi dezlănțui furia împotriva lor și îmi voi vărsa toată mânia asupra lor în țara Egiptului. 9 Dar am acționat de dragul numelui meu, pentru ca el să nu fie profanat înaintea națiunilor în mijlocul cărora locuiau.+ Căci m-am făcut cunoscut lor* înaintea acestor națiuni când i-am scos din țara Egiptului.+ 10 I-am scos deci din țara Egiptului și i-am condus în pustiu.+

11 Apoi le-am dat legile mele și le-am făcut cunoscute hotărârile mele judecătorești,+ pentru ca omul care le respectă să trăiască prin ele.+ 12 Le-am dat și sabaturile mele+ ca semn între mine și ei,+ ca să știe că eu, Iehova, sunt cel care îi sfințește.

13 Dar casa lui Israel s-a răzvrătit împotriva mea în pustiu.+ Ei n-au umblat potrivit legilor mele și au respins hotărârile mele judecătorești, prin care cel ce le respectă va trăi. Au profanat peste măsură sabaturile mele. De aceea, am spus că îmi voi vărsa furia asupra lor în pustiu ca să-i nimicesc.+ 14 Dar am acționat de dragul numelui meu, pentru ca el să nu fie profanat înaintea națiunilor, în văzul cărora îi scosesem.+ 15 De asemenea, le-am jurat în pustiu că nu-i voi duce în țara pe care le-o promisesem*+ – o țară în care curge lapte și miere,+ cea mai frumoasă dintre toate țările* – , 16 pentru că au respins hotărârile mele judecătorești, n-au umblat potrivit legilor mele și au profanat sabaturile mele, căci inima lor umbla după idolii lor dezgustători.+

17 Dar eu* am avut milă de ei și nu i-am distrus; nu i-am nimicit în pustiu. 18 Le-am zis fiilor lor în pustiu:+ «Nu umblați potrivit dispozițiilor strămoșilor voștri,+ nu respectați hotărârile lor judecătorești și nu vă pângăriți cu idolii lor dezgustători! 19 Eu sunt Iehova, Dumnezeul vostru. Umblați potrivit legilor mele, respectați hotărârile mele judecătorești și îndepliniți-le.+ 20 Sfințiți sabaturile mele+ și ele vor fi un semn între mine și voi, ca să știți că eu sunt Iehova, Dumnezeul vostru».+

21 Însă fiii s-au răzvrătit împotriva mea.+ N-au umblat potrivit legilor mele și n-au respectat, nici n-au îndeplinit hotărârile mele judecătorești, prin care cel ce le respectă va trăi. Au profanat sabaturile mele. De aceea, am spus că îmi voi dezlănțui furia împotriva lor și îmi voi vărsa toată mânia asupra lor în pustiu.+ 22 Dar m-am reținut+ și am acționat de dragul numelui meu,+ pentru ca el să nu fie profanat înaintea națiunilor, în văzul cărora îi scosesem. 23 De asemenea, le-am jurat în pustiu că îi voi risipi printre națiuni și îi voi împrăștia prin alte țări+ 24 pentru că n-au îndeplinit hotărârile mele judecătorești, au respins legile mele,+ au profanat sabaturile mele și au umblat după* idolii dezgustători ai strămoșilor lor.+ 25 Și i-am lăsat să urmeze dispoziții care nu erau bune și hotărâri judecătorești prin care nu puteau să trăiască.+ 26 I-am lăsat să se pângărească prin jertfele lor – când treceau prin foc orice copil întâi născut+ – ca să-i pustiesc și ca să știe că eu sunt Iehova”».

27 De aceea, fiu al omului, vorbește casei lui Israel și spune-le: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Strămoșii voștri m-au blasfemiat și prin faptul că au acționat cu infidelitate împotriva mea. 28 Eu i-am adus în țara pe care am jurat că le-o voi da.+ Când au văzut toate dealurile înalte și copacii stufoși,+ au început să aducă jertfe și ofrande jignitoare. Acolo își prezentau miresmele plăcute* ale jertfelor lor și își turnau ofrandele de băutură. 29 I-am întrebat deci: «Ce înseamnă acest loc înalt la care mergeți? (El este numit Loc Înalt și în ziua de azi.)»”».+

30 Acum spune casei lui Israel: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Oare nu vă pângăriți voi la fel ca strămoșii voștri umblând după idolii lor dezgustători ca să comiteți prostituție spirituală cu ei?+ 31 Și oare nu vă pângăriți voi și în ziua de azi aducând jertfe tuturor idolilor voștri dezgustători și trecându-vă fiii prin foc?+ Și eu să vă răspund, casă a lui Israel?”».+

«Viu sunt eu», zice Domnul Suveran Iehova, «că nu vă voi răspunde.+ 32 Ceea ce aveți în minte* când ziceți: „Să fim ca națiunile, ca familiile celorlalte țări, care se închină* lemnului și pietrei”+ nu se va întâmpla nicidecum»”.

33 „«Viu sunt eu», zice Domnul Suveran Iehova, «că voi domni ca rege peste voi cu mână tare și cu braț întins*, revărsându-mi furia.+ 34 Vă voi scoate dintre popoare și din țările în care ați fost împrăștiați și vă voi aduna cu mână tare și cu braț întins*, revărsându-mi furia.+ 35 Vă voi duce în pustiul popoarelor și acolo mă voi judeca cu voi față în față.+

36 Așa cum m-am judecat cu strămoșii voștri în pustiul țării Egiptului, așa mă voi judeca și cu voi», zice Domnul Suveran Iehova. 37 «Vă voi pune să treceți pe sub toiagul păstorului+ și vă voi obliga să respectați legământul*. 38 Îi voi îndepărta dintre voi pe cei ce se răzvrătesc și pe cei ce comit fărădelegi împotriva mea.+ Căci îi voi scoate din țara în care au locuit ca străini, dar nu vor intra în țara lui Israel;+ și veți ști că eu sunt Iehova.»

39 Casă a lui Israel, iată ce spune Domnul Suveran Iehova: «Haideți, duceți-vă și slujiți fiecare idolilor voștri dezgustători!+ Dar apoi, dacă nu mă veți asculta, veți suporta consecințele și nu veți mai putea profana numele meu sfânt cu jertfele voastre și cu idolii voștri dezgustători».+

40 «Căci pe muntele meu sfânt, pe un munte înalt din Israel»,+ spune Domnul Suveran Iehova, «acolo îmi vor sluji în țară toți, întreaga casă a lui Israel.+ Acolo îmi voi găsi plăcerea în ei și voi cere contribuțiile voastre și primele roade ale ofrandelor voastre, toate lucrurile voastre sfinte.+ 41 Datorită miresmei plăcute*, îmi voi găsi plăcerea în voi când vă voi scoate dintre popoare și vă voi aduna din țările în care ați fost împrăștiați;+ și voi fi sfințit prin voi sub ochii națiunilor».+

42 «Și veți ști că eu sunt Iehova+ când vă voi aduce în țara lui Israel,+ în țara pe care am jurat că le-o voi da strămoșilor voștri. 43 Acolo vă veți aminti de purtarea voastră și de toate faptele voastre prin care v-ați pângărit+ și veți fi dezgustați de voi înșivă* din cauza tuturor lucrurilor rele pe care le-ați făcut.+ 44 Și veți ști că eu sunt Iehova când voi acționa de dragul numelui meu,+ nu potrivit purtării voastre nelegiuite și nici potrivit faptelor voastre rele, casă a lui Israel», zice Domnul Suveran Iehova.”

45 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 46 „Fiu al omului, îndreaptă-ți fața spre ținutul din sud, vorbește sudului și profețește pădurii din câmpia de la sud. 47 Spune pădurii de la sud: «Ascultă cuvântul lui Iehova. Așa zice Domnul Suveran Iehova: „Iată că aprind un foc împotriva ta+ și el va mistui orice copac verde și orice copac uscat din mijlocul tău. Flacăra care arde nu se va stinge+ și ea va pârjoli toate fețele, de la sud până la nord. 48 Și toți oamenii* vor vedea că eu, Iehova, i-am dat foc, iar acesta nu se va stinge”»”.+

49 Atunci am spus: „Vai, Domn Suveran Iehova! Ei zic despre mine: «Nu vorbește el doar în parabole*?»”.

21 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, îndreaptă-ți fața spre Ierusalim, vorbește împotriva locurilor sfinte și profețește împotriva țării lui Israel. 3 Spune țării lui Israel: «Așa zice Iehova: „Iată că sunt împotriva ta; îmi voi scoate sabia din teacă+ și îi voi nimici din mijlocul tău și pe cel drept, și pe cel rău. 4 Întrucât îi voi nimici din mijlocul tău pe cel drept și pe cel rău, sabia mea va fi scoasă din teacă împotriva tuturor*, de la sud până la nord. 5 Toți oamenii vor ști că eu, Iehova, mi-am scos sabia din teacă. Ea nu se va mai întoarce înapoi”».+

6 Și tu, fiu al omului, suspină tremurând*, da, suspină cu amar înaintea lor.+ 7 Iar dacă te vor întreba: «De ce suspini?», să le spui: «Din cauza unei vești». Căci aceasta va veni negreșit și toate inimile se vor topi de frică, toate mâinile vor atârna fără vlagă, orice spirit se va mâhni și de pe toți genunchii va picura apă*.+ «Iată! Aceasta va veni negreșit, se va împlini», zice Domnul Suveran Iehova”.

8 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 9 „Fiu al omului, profețește și spune: «Iată ce zice Iehova: „Să spui: «O sabie! O sabie+ este ascuțită și lustruită. 10 Este ascuțită pentru un mare măcel; este lustruită ca să scânteieze ca fulgerul»”»”.

Poporul a întrebat: „Să nu ne bucurăm oare?”.

Dar Dumnezeu a spus: „«Nu va respinge ea* sceptrul fiului meu,+ cum face cu orice copac?

11 Este dată să fie lustruită și mânuită. Această sabie este ascuțită și lustruită ca să fie dată în mâna celui trimis să ucidă.+

12 Strigă și tânguiește-te,+ fiu al omului, căci ea este îndreptată împotriva poporului meu, împotriva tuturor căpeteniilor Israelului.+ Ei vor fi dați pradă sabiei împreună cu poporul meu. De aceea, lovește-ți coapsa de durere. 13 Căci a fost făcută o cercetare.+ Și ce se va întâmpla dacă sabia respinge sceptrul? Acesta nu va mai exista»,+ zice Domnul Suveran Iehova.

14 Și tu, fiu al omului, profețește, bate din palme și repetă de trei ori: «O sabie!». Este sabia care ucide, sabia care face un mare măcel și care îi înconjoară.+ 15 Inimile lor se vor topi de frică+ și mulți vor cădea la porțile orașului lor. Voi face măcel cu sabia. Da, ea scânteiază ca fulgerul și este lustruită pentru măcel! 16 Sabie ascuțită, taie la dreapta! Lovește la stânga! Du-te oriunde îți este îndreptată lama! 17 Voi bate și eu din palme și îmi voi potoli furia.+ Eu, Iehova, am vorbit”.

18 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 19 „Iar tu, fiu al omului, trasează două drumuri pe care să vină sabia regelui Babilonului. Amândouă să pornească din aceeași țară și să se pună un indicator* în locul în care drumul se bifurcă spre cele două orașe. 20 Să trasezi un drum pe care sabia să vină împotriva Rabei+ amoniților și un drum pe care să vină împotriva Ierusalimului fortificat,+ în Iuda. 21 Căci regele Babilonului se oprește la răscruce, acolo unde se bifurcă drumul, ca să ghicească: el scutură săgețile, își întreabă idolii* și cercetează ficatul. 22 Ceea ce are în mâna dreaptă ca să ghicească indică Ierusalimul, pentru ca acolo să pună berbeci, să poruncească un măcel, să scoată strigătul de război, să pună berbeci la porți, să ridice o rampă de asalt și să construiască un zid de asediu.+ 23 Însă aceasta va părea ca o ghicire falsă în ochii celor* care le-au făcut jurăminte.+ Dar el își amintește de vina lor și îi va lua prizonieri.+

24 De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Voi ați făcut ca vina voastră să fie amintită, întrucât v-ați dat pe față fărădelegile și v-ați dezvăluit păcatele în toate faptele voastre. Acum, că se amintește de voi, veți fi luați cu forța*».

25 O, căpetenie rea a Israelului,+ rănită de moarte, ți-a venit ziua, timpul ultimei tale pedepse! 26 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Scoate turbanul și dă jos coroana!+ Nu va mai fi la fel.+ Înalță-l pe cel înjosit+ și înjosește-l pe cel înălțat!+ 27 O ruină, o ruină, o ruină o voi face! Ea nu va mai fi a nimănui până va veni cel ce are dreptul legal,+ și lui i-o voi da».+

28 Și tu, fiu al omului, profețește și spune: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova despre amoniți și despre insultele lor». Să spui: «O sabie! O sabie este scoasă pentru măcel. Este lustruită ca să devoreze și să scânteieze ca fulgerul. 29 În ciuda viziunilor false și a ghicirii mincinoase despre tine, vei fi îngrămădită* peste cei uciși*, peste oamenii răi cărora le-a venit ziua, timpul ultimei lor pedepse. 30 Pune sabia înapoi în teacă! Te voi judeca în locul în care ai fost creată, în țara ta de origine. 31 Îmi voi vărsa mânia asupra ta. Voi sufla peste tine focul furiei mele și te voi da în mâna unor oameni cruzi, maeștri în nimicire.+ 32 Vei fi pusă pe foc.+ Sângele tău va fi vărsat în țară. Nimeni nu-și va mai aminti de tine, căci eu, Iehova, am vorbit»”.

22 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, ești pregătit să rostești judecata împotriva* orașului vinovat de sânge+ și să-i faci cunoscute toate lucrurile lui detestabile?+ 3 Spune: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Oraș care verși sânge+ în mijlocul tău, al cărui timp se apropie,+ și care îți faci idoli dezgustători* ca să te pângărești!+ 4 Prin sângele pe care l-ai vărsat te-ai făcut vinovat+ și prin idolii tăi dezgustători ai ajuns necurat.+ Ți-ai scurtat zilele și ai ajuns la capătul anilor tăi. De aceea, te voi face de batjocura națiunilor și de râsul tuturor țărilor.+ 5 Țările apropiate și cele îndepărtate își vor bate joc de tine,+ o, tu, al cărui nume este necurat și care ești plin de tulburare! 6 Iată! Căpeteniile Israelului din mijlocul tău își folosesc fiecare autoritatea ca să verse sânge.+ 7 În tine, tatăl și mama sunt disprețuiți,+ locuitorul străin este înșelat, iar orfanul de tată și văduva sunt asupriți”»”.+

8 „«Tu disprețuiești locurile mele sfinte și profanezi sabaturile mele.+ 9 În tine sunt calomniatori hotărâți să verse sânge.+ În tine, oamenii mănâncă pe munți jertfe aduse idolilor și, în mijlocul tău, au un comportament obscen.+ 10 În tine, ei pângăresc patul* tatălui lor+ și se culcă cu femei care sunt necurate din cauza menstruației.+ 11 În tine, un om comite un lucru detestabil cu soția semenului său,+ altul își întinează propria noră prin comportamentul lui obscen,+ iar altul o necinstește pe sora lui, fiica tatălui său.+ 12 În tine se ia mită ca să se verse sânge.+ Tu dai împrumut cu dobândă+ sau ca să obții profit* și iei bani cu forța de la semenii tăi.+ Da, m-ai uitat de tot», zice Domnul Suveran Iehova.

13 «Iată, bat din palme dezgustat din cauza câștigului tău necinstit și din cauza vărsărilor de sânge din mijlocul tău. 14 Vei mai avea tu curaj* și îți vor mai fi mâinile puternice în zilele când voi acționa împotriva ta?+ Eu, Iehova, am vorbit și eu voi acționa. 15 Te voi risipi printre națiuni, te voi împrăștia prin alte țări+ și voi face să înceteze necurăția ta.+ 16 Vei fi făcut de rușine înaintea națiunilor și vei ști că eu sunt Iehova.»”+

17 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 18 „Fiu al omului, casa lui Israel a ajuns pentru mine fără valoare, ca zgura. Toți sunt aramă, cositor, fier și plumb într-un cuptor. Au ajuns zgură de argint.+

19 De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Pentru că ați ajuns toți fără valoare, ca zgura,+ vă strâng în Ierusalim. 20 Așa cum sunt strânse argintul, arama, fierul, plumbul și cositorul în cuptor ca să se sufle peste ele foc și ele să se topească, tot așa vă voi strânge în mânia și în furia mea, voi sufla peste voi și vă voi topi.+ 21 Vă voi aduna și voi sufla peste voi focul furiei mele+ și veți fi topiți înăuntrul orașului.+ 22 Așa cum se topește argintul în cuptor, tot așa veți fi topiți și voi înăuntrul lui; și veți ști că eu, Iehova, mi-am vărsat furia asupra voastră»”.

23 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 24 „Fiu al omului, spune-i: «Ești o țară care nu va fi curățată și peste care nu va cădea ploaie în ziua indignării. 25 Profeții ei uneltesc în mijlocul ei+ ca un leu care răcnește, sfâșiindu-și prada.+ Ei devorează oameni*. Își însușesc comori și lucruri prețioase. Au lăsat văduve multe femei în mijlocul ei. 26 Preoții ei încalcă legea mea+ și îmi profanează locurile sfinte.+ Ei nu fac distincție între lucrul sfânt și cel obișnuit,+ nu fac cunoscută deosebirea dintre ce este necurat și ce este curat+ și nu vor să respecte sabaturile mele, iar eu sunt profanat în mijlocul lor. 27 Prinții din mijlocul ei sunt ca niște lupi care sfâșie prada; ei varsă sânge și omoară oameni* ca să obțină câștig necinstit.+ 28 Dar profeții ei le acoperă faptele, așa cum un om acoperă fisurile dintr-un zid dându-l cu var. Ei au viziuni false și fac preziceri mincinoase+ și spun: „Iată ce zice Domnul Suveran Iehova”, când, de fapt, Iehova n-a vorbit. 29 Poporul înșală, jefuiește,+ se poartă rău cu cel nevoiaș și cu cel sărac, îl înșală pe locuitorul străin și nu îi face dreptate».

30 «Am tot căutat printre ei un om care să repare zidul de piatră sau să stea înaintea mea în spărtura zidului pentru a apăra țara, ca să nu fie distrusă,+ dar n-am găsit pe nimeni. 31 De aceea, îmi voi vărsa indignarea peste ei și îi voi nimici cu focul furiei mele. Voi aduce asupra capului lor consecințele căilor lor», zice Domnul Suveran Iehova”.

23 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, erau două femei, fiicele aceleiași mame.+ 3 Ele au început să se prostitueze în Egipt;+ s-au prostituat din tinerețea lor. Acolo le-au fost strânși sânii, acolo le-a fost mângâiat pieptul fecioriei. 4 Numele celei mai mari era Ohola*, iar al surorii ei, Oholiba*. Ele au ajuns să fie ale mele și au născut fii și fiice. În ce privește numele lor, Ohola este Samaria,+ iar Oholiba este Ierusalimul.

5 Ohola a început să se prostitueze+ în timp ce era a mea. Și i-a dorit cu pasiune pe amanții ei pătimași,+ pe asirieni, vecinii ei.+ 6 Aceștia erau guvernatori îmbrăcați în albastru și demnitari – toți tineri atrăgători, călare pe cai. 7 Ea a continuat să se prostitueze cu cei mai aleși fii ai Asiriei; s-a pângărit+ cu idolii dezgustători* ai celor pe care i-a dorit cu pasiune. 8 Nu a renunțat la prostituția pe care o practicase în Egipt, căci ei se culcaseră cu ea în tinerețea ei; i-au mângâiat pieptul fecioriei și au avut relații imorale* cu ea.+ 9 De aceea, am dat-o în mâna amanților ei pătimași, fiii Asiriei,+ pe care îi dorise cu pasiune. 10 Ei i-au dezvelit goliciunea+ și i-au luat fiii și fiicele,+ iar pe ea au ucis-o cu sabia. Ea și-a făcut o reputație proastă printre femei și asirienii au executat judecata împotriva ei.

11 Când sora ei, Oholiba, a văzut lucrul acesta, în patima ei s-a depravat și mai mult și și-a întrecut sora prin prostituția ei.+ 12 I-a dorit cu pasiune pe vecinii ei, pe fiii Asiriei,+ guvernatori și demnitari îmbrăcați cu veșminte frumoase, călare pe cai – toți tineri atrăgători. 13 Când ea s-a pângărit, am văzut că amândouă umblaseră pe aceeași cale.+ 14 Însă ea s-a prostituat și mai mult. A văzut pe zid sculpturi de bărbați, imagini sculptate și colorate în roșu-aprins cu caldeeni, 15 având centuri în jurul mijlocului, turbane mari pe cap și înfățișare de războinici, toate reprezentând babilonieni, născuți în țara caldeenilor. 16 De îndată ce i-a văzut, a început să-i dorească cu pasiune și a trimis mesageri la ei, în Caldeea.+ 17 Și fiii Babilonului au venit să se culce cu ea în patul ei și au pângărit-o având relații imorale* cu ea. După ce a fost pângărită de ei, ea* s-a îndepărtat de ei dezgustată.

18 Și a continuat să practice cu nerușinare prostituția și să-și dezvelească goliciunea,+ astfel că m-am îndepărtat* de ea dezgustat, la fel cum mă îndepărtasem de sora ei dezgustat.+ 19 Ea s-a prostituat și mai mult,+ aducându-și aminte de zilele tinereții ei, când se prostitua în țara Egiptului.+ 20 Și i-a dorit cu pasiune pe amanții ei, asemenea concubinelor bărbaților care au membrul ca al măgarilor și care au organul genital ca al armăsarilor. 21 Ai tânjit după comportamentul obscen pe care l-ai avut în tinerețea ta în Egipt,+ când egiptenii ți-au mângâiat pieptul, sânii tinereții tale.+

22 De aceea, Oholiba, așa zice Domnul Suveran Iehova: «Iată că îi stârnesc împotriva ta pe amanții tăi,+ de care te-ai îndepărtat* dezgustată, și îi voi aduce împotriva ta din toate părțile:+ 23 pe fiii Babilonului+ și pe toți caldeenii,+ pe bărbații din Pecod,+ din Șoa și din Coa, precum și pe toți fiii Asiriei. Toți sunt tineri atrăgători, guvernatori și demnitari, războinici și oameni de seamă*, toți călare pe cai. 24 Ei vor veni împotriva ta cu multe care de război cu roți huruitoare și cu o mulțime de soldați, având scuturi mari, scuturi mici* și coifuri. Te vor înconjura din toate părțile și eu îi voi autoriza să te judece, iar ei te vor judeca așa cum vor crede de cuviință.+ 25 Voi da frâu liber mâniei mele împotriva ta și ei se vor purta cu furie față de tine. Îți vor tăia nasul și urechile, iar cei care vor rămâne din tine vor cădea loviți de sabie. Îi vor lua pe fiii și pe fiicele tale, iar cei care vor rămâne din tine vor fi mistuiți de foc.+ 26 Te vor dezbrăca de veșminte+ și îți vor lua bijuteriile* frumoase.+ 27 Voi face să înceteze comportamentul tău obscen și prostituția ta,+ care a început în țara Egiptului.+ Nu te vei mai uita la ei și nu-ți vei mai aduce aminte de Egipt».

28 Căci așa zice Domnul Suveran Iehova: «Iată că te voi da în mâna celor pe care îi urăști, a celor de care te-ai îndepărtat* dezgustată.+ 29 Ei se vor purta cu ură față de tine, vor lua toate lucrurile pentru care ai trudit+ și te vor lăsa goală, goală de tot. Toți îți vor vedea goliciunea din cauza depravării tale, iar comportamentul tău obscen și prostituția ta vor fi date pe față.+ 30 Ți se vor face aceste lucruri pentru că ai umblat după națiuni ca o prostituată,+ pentru că te-ai pângărit cu idolii lor dezgustători.+ 31 Ai umblat pe aceeași cale ca sora ta;+ îți voi da în mână paharul ei».+

32 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

«Vei bea paharul adânc și larg al surorii tale+

și vei ajunge de râs și de batjocură, căci paharul este plin cu acestea.+

33 Te vei îmbăta și te vei umple de durere

bând paharul groazei și al pustiirii,

paharul surorii tale, Samaria.

34 Îl vei bea și îl vei goli+ și îi vei roade cioburile,

iar apoi îți vei sfâșia sânii.

„Căci eu însumi am vorbit”, zice Domnul Suveran Iehova».

35 De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Pentru că m-ai uitat și mi-ai întors spatele*,+ vei suporta consecințele comportamentului tău obscen și ale prostituției tale»”.

36 Apoi Iehova mi-a zis: „Fiu al omului, nu vei rosti tu judecata împotriva Oholei și a Oholibei+ și nu le vei face tu cunoscute practicile lor dezgustătoare? 37 Ele au comis adulter*,+ iar pe mâinile lor este sânge. Nu numai că au comis adulter cu idolii lor dezgustători, dar i-au și trecut prin foc ca hrană pentru idolii lor pe fiii pe care mi-i născuseră.+ 38 Ba mai mult, iată ce mi-au făcut: Mi-au pângărit sanctuarul în ziua aceea și mi-au profanat sabaturile. 39 După ce și-au înjunghiat fiii ca jertfă pentru idolii lor dezgustători,+ în aceeași zi au intrat în sanctuarul meu ca să-l profaneze.+ Iată ce au făcut în casa mea. 40 Chiar au trimis un mesager ca să cheme niște bărbați de departe.+ Când ei erau pe drum, te-ai spălat, ți-ai fardat ochii și ți-ai pus podoabe.+ 41 Te-ai așezat pe un divan somptuos,+ în fața căruia era pregătită o masă,+ și ai pus pe ea tămâia+ și uleiul meu.+ 42 Acolo se auzea glasul unei mulțimi de bărbați fără griji, printre care erau și bețivi aduși din pustiu. Ei puneau brățări pe mâinile femeilor și coroane frumoase pe capul lor.

43 Atunci am spus despre cea vlăguită de adulter: «Acum, ea va continua să se prostitueze». 44 Și intrau la ea cum se intră la o prostituată. Așa au intrat ei la Ohola și la Oholiba, femei cu un comportament obscen. 45 Dar niște bărbați drepți o vor judeca cu judecata cuvenită pentru adulter+ și pentru vărsare de sânge;+ căci ele sunt niște femei adultere, iar pe mâinile lor este sânge.+

46 Căci iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Împotriva lor va fi adusă o armată, iar ele vor ajunge un motiv de groază și vor fi jefuite.+ 47 Armata va arunca în ele cu pietre+ și le va tăia cu săbiile. Le va omorî fiii și fiicele+ și le va da foc la case.+ 48 Voi pune capăt comportamentului obscen în țară și toate femeile vor trage învățăminte și nu vor urma comportamentul vostru obscen.+ 49 Armata va aduce asupra voastră consecințele comportamentului vostru obscen și ale păcatelor pe care le-ați comis cu idolii voștri dezgustători; și veți ști că eu sunt Domnul Suveran Iehova»”.+

24 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine în anul al nouălea, în luna a zecea, în a zecea zi a lunii, zicând: 2 „Fiu al omului, scrie data de azi*, data acestei zile. Chiar în această zi, regele Babilonului își începe atacul împotriva Ierusalimului.+ 3 Rostește o parabolă* despre casa răzvrătită și spune despre ea:

«Iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

„Pune cazanul, pune-l pe foc, și toarnă apă în el.+

 4 Pune în el bucăți de carne,+ toate bucățile bune,

pulpa și spata; umple-l cu cele mai bune oase.

 5 Ia cea mai bună oaie din turmă+ și așază lemnele sub cazan, de jur împrejurul lui.

Fierbe bucățile și gătește oasele care sunt în el”».

 6 De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

«Vai de orașul care varsă sânge,+ cazanul ruginit de pe care nu a fost înlăturată rugina!

Scoateți din el toate bucățile,+ una câte una; nu aruncați sorții pentru ele.

 7 Căci sângele lui este în mijlocul lui;+ el l-a vărsat pe o stâncă golașă.

Nu l-a vărsat pe pământ ca să-l acopere cu țărână.+

 8 Pentru a stârni furia și a aduce răzbunarea,

am lăsat sângele lui pe stânca golașă și lucioasă,

ca să nu fie acoperit».+

 9 De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

«Vai de orașul care varsă sânge!+

Voi face o grămadă mare de lemne.

10 Pune multe lemne și aprinde focul.

Fierbe bine carnea, scurge zeama și lasă oasele să se ardă.

11 Pune cazanul gol pe cărbuni ca să se înfierbânte,

pentru ca arama lui să se încingă.

Necurăția lui se va topi în el+ și rugina lui se va mistui.

12 Câtă trudă! Câtă osteneală!

Totuși, rugina lui e multă și nu va ieși.+

Aruncă-l în foc cu rugină cu tot!».

13 «Necurăția ta se datora comportamentului tău obscen.+ Am încercat să te curăț, dar n-ai vrut să te cureți de necurăția ta. Nu vei deveni curat până nu mi se va potoli furia pe care o am împotriva ta.+ 14 Eu, Iehova, am vorbit. Lucrul acesta se va întâmpla. Voi acționa fără reținere, fără milă și fără părere de rău.+ Vei fi judecată după căile tale și după faptele tale», zice Domnul Suveran Iehova”.

15 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 16 „Fiu al omului, cu o singură lovitură îți voi lua ce îți este drag.+ Să nu jelești*, să nu plângi și să nu verși lacrimi. 17 Să suspini în tăcere și să nu ții obiceiurile de doliu.+ Leagă-ți turbanul+ și pune-ți sandalele în picioare.+ Să nu-ți acoperi mustața*+ și să nu mănânci pâinea adusă de alții*”.+

18 Dimineață am vorbit poporului, iar seara mi-a murit soția. Dimineața următoare am făcut așa cum mi se poruncise. 19 Poporul mă întreba: „Nu vrei să ne spui ce înseamnă pentru noi ceea ce faci?”. 20 Eu le-am răspuns: „Cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând: 21 «Spune casei lui Israel: „Așa zice Domnul Suveran Iehova: «Iată că voi profana sanctuarul meu,+ motivul marii voastre mândrii, lucrul care vă este drag și pe care îl prețuiește inima voastră*. Fiii și fiicele voastre pe care i-ați lăsat în urmă vor cădea loviți de sabie.+ 22 Și veți face așa cum a făcut Ezechiel. Nu vă veți acoperi mustața și nu veți mânca pâinea adusă de alții.+ 23 Veți avea turbanele pe cap și sandalele în picioare. Nu veți jeli și nu veți plânge, ci veți putrezi în nelegiuirile voastre+ și veți suspina uitându-vă unii la alții. 24 Ezechiel a devenit un semn pentru voi.+ Veți face așa cum a făcut el. Când se va întâmpla lucrul acesta, veți ști că eu sunt Domnul Suveran Iehova»”»”.

25 „Cât despre tine, fiu al omului, în ziua când le voi lua fortăreața – splendoarea care îi făcea să se bucure, lucrul care le era drag și pe care îl prețuia inima* lor – , împreună cu fiii și fiicele lor,+ 26 vei afla vestea de la unul care a scăpat.+ 27 În ziua aceea îți vei deschide gura și vei vorbi cu cel care a scăpat; nu vei mai fi mut.+ Vei fi un semn pentru ei și vor ști că eu sunt Iehova.”

25 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, întoarce-ți fața spre amoniți+ și profețește împotriva lor.+ 3 Spune despre amoniți: «Ascultați cuvântul Domnului Suveran Iehova! Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Pentru că ai spus: «Așa îți trebuie!» când sanctuarul meu a fost profanat, când țara lui Israel a fost pustiită și când casa lui Iuda a fost dusă în exil, 4 iată că te dau în stăpânirea celor de la Răsărit. Ei își vor așeza taberele* în tine și își vor pune corturile în mijlocul tău. Îți vor mânca rodul și îți vor bea laptele. 5 Voi face din Raba+ o pășune pentru cămile și din țara amoniților un loc de odihnă pentru turme; și veți ști că eu sunt Iehova”»”.

6 „Căci iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Pentru că ai bătut din palme+ și ai dat din picioare și, plin de dispreț, te-ai bucurat* văzând ce s-a întâmplat cu țara lui Israel,+ 7 îmi voi întinde mâna împotriva ta ca să te dau națiunilor să te jefuiască. Te voi nimici dintre popoare și te voi face să pieri dintre țări.+ Te voi distruge și vei ști că eu sunt Iehova».

8 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Pentru că Moabul+ și Seirul+ au spus: „Casa lui Iuda este ca toate celelalte națiuni”, 9 iată că fac să fie atacată marginea* Moabului la orașele lui de frontieră, splendoarea* acestei țări: Bet-Ieșimotul, Baal-Meonul și până la Chiriataim.+ 10 Voi da Moabul și Amonul în stăpânirea celor de la Răsărit,+ pentru ca nimeni să nu-și mai aducă aminte de amoniți printre națiuni.+ 11 Voi executa judecata în Moab+ și vor ști că eu sunt Iehova».

12 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Edomul a acționat împotriva casei lui Iuda ca să se răzbune și și-a atras o mare vină răzbunându-se pe ea.+ 13 De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Îmi voi întinde mâna și împotriva Edomului și voi nimici din el și om, și animal și voi face din el un loc pustiu.+ De la Teman până la Dedan vor cădea loviți de sabie.+ 14 «Mă voi răzbuna pe Edom prin mâna poporului meu, Israel.+ Ei vor aduce mânia și furia mea asupra Edomului, pentru ca acesta să simtă răzbunarea mea»,+ spune Domnul Suveran Iehova”».

15 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Din cauza dușmăniei lor înverșunate, filistenii au căutat cu răutate* să se răzbune și să aducă distrugerea.+ 16 De aceea, așa zice Domnul Suveran Iehova: „Iată că îmi întind mâna împotriva filistenilor,+ îi voi nimici pe cheretiți+ și îi voi distruge pe cei ce au mai rămas pe coasta mării.+ 17 Voi aduce o mare răzbunare asupra lor, pedepsindu-i cu furie. Și vor ști că eu sunt Iehova când voi aduce răzbunarea mea asupra lor”».”

26 În al 11-lea an, în prima zi a lunii, cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, pentru că Tirul a zis împotriva Ierusalimului:+ «Ce bine! Poarta popoarelor a fost zdrobită!+ Totul va veni la mine și mă voi umple de bogății, acum, că a fost devastată», 3 de aceea, așa zice Domnul Suveran Iehova: «Iată că sunt împotriva ta, Tirule, și voi ridica împotriva ta multe națiuni, așa cum marea își ridică valurile. 4 Ele vor dărâma zidurile Tirului și îi vor doborî turnurile,+ iar eu îi voi răzui molozul și voi face din Tir o stâncă golașă și lucioasă. 5 Va ajunge un loc de uscat năvoadele în mijlocul mării!».+

«Căci eu am vorbit», zice Domnul Suveran Iehova, «și va ajunge de jaf pentru națiuni. 6 Iar așezările* lui de pe câmp vor fi nimicite cu sabia; și oamenii vor ști că eu sunt Iehova».

7 Căci așa zice Domnul Suveran Iehova: «Iată că îl aduc de la nord împotriva Tirului pe Nebucadnețar*, regele Babilonului,+ rege al regilor,+ cu cai,+ cu care de război,+ cu călăreți și cu o armată cu mulți soldați*. 8 El va nimici cu sabia așezările tale de pe câmp, va construi un zid de asediu, va înălța împotriva ta o rampă de asalt și va ridica împotriva ta un scut mare. 9 Va lovi zidurile tale cu berbecii lui* și îți va dărâma turnurile cu topoarele* lui. 10 Din cauza mulțimii cailor lui, vei fi acoperit de praf. Ți se vor zgudui zidurile de zgomotul călăreților, al roților și al carelor de război când el va intra pe porțile tale cum se năvălește într-un oraș cu ziduri sparte. 11 Copitele cailor lui îți vor călca toate străzile.+ El îți va ucide poporul cu sabia, iar stâlpii tăi puternici se vor prăbuși la pământ. 12 Dușmanii îți vor prăda bogățiile, îți vor jefui mărfurile,+ îți vor dărâma zidurile și îți vor demola casele frumoase. Și îți vor arunca pietrele, lemnele și molozul în apă».

13 «Voi face să înceteze zgomotul cântecelor tale și nu se va mai auzi sunetul harpelor tale.+ 14 Te voi face o stâncă golașă și lucioasă. Vei ajunge un loc de uscat năvoadele.+ Nu vei fi reconstruit niciodată, căci eu, Iehova, am vorbit», spune Domnul Suveran Iehova.

15 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova Tirului: «La zgomotul căderii tale, când cei răniți de moarte* vor geme, când în mijlocul tău va fi măcel, nu se vor zgudui oare insulele?+ 16 Toți prinții* mării vor coborî de pe tronurile lor, își vor scoate mantiile*, se vor dezbrăca de veșmintele lor brodate și vor fi cuprinși de* tremur. Se vor așeza pe pământ, vor tremura întruna și te vor privi înmărmuriți.+ 17 Vor cânta pentru tine un cântec de jale+ și îți vor zice:

„Cum ai pierit,+ tu, oraș vestit, locuit de oameni ai mării!

Tu și locuitorii tăi erați puternici pe mare,+

insuflând groază tuturor locuitorilor pământului.

18 Insulele vor tremura în ziua căderii tale.

Insulele mării vor fi tulburate când nu vei mai fi”».+

19 Căci iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Când voi face din tine un oraș devastat, asemenea orașelor care nu mai sunt locuite, când voi ridica peste tine adâncul de ape și te vor acoperi ape mari,+ 20 atunci te voi duce pe tine, împreună cu cei care coboară în groapă cu tine, la poporul de demult; te voi face să locuiești în locul cel mai de jos, asemenea locurilor străvechi care au fost devastate, împreună cu cei care coboară în groapă,+ ca să nu mai fii locuit. Apoi voi face ca țara celor vii să fie plină de frumusețe.

21 Voi aduce o groază neașteptată peste tine și nu vei mai exista.+ Vei fi căutat, dar nu vei mai fi găsit niciodată», zice Domnul Suveran Iehova”.

27 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Și tu, fiu al omului, cântă un cântec de jale cu privire la Tir+ 3 și spune Tirului:

«Tu, care locuiești la intrările mării,

care faci negoț cu popoarele multor insule,

iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

„Tirule, tu ai spus: «Sunt desăvârșit în frumusețe».+

 4 Teritoriile tale sunt în inima mării.

Constructorii tăi ți-au desăvârșit frumusețea.

 5 Ți-au făcut pereții corabiei din ienupăr adus din Senir+

și au luat un cedru din Liban pentru a-ți face catargul.

 6 Ți-au făcut vâslele din stejar adus din Basan,

iar prora, din chiparos incrustat cu fildeș, adus din insulele Chitim.+

 7 Pânzele tale erau din in colorat, adus din Egipt.

Acoperământul punții tale era din fir albastru și lână purpurie, aduse din insulele Elișa.+

 8 Locuitorii Sidonului și ai Arvadului+ erau vâslașii tăi.

Oamenii pricepuți din mijlocul tău, Tirule, erau navigatorii tăi.+

 9 Oamenii pricepuți și cu experiență* din Ghebal+ îți reparau crăpăturile.+

Toate corăbiile mării și marinarii lor veneau la tine ca să facă schimb de mărfuri.

10 Bărbați din Persia, din Lud și din Put+ erau în armata ta, erau bărbații tăi de război.

Ei își atârnau în tine scuturile și coifurile și, datorită lor, erai glorios.

11 Bărbații din Arvad care erau în armata ta stăteau pe zidurile tale, de jur împrejur,

și în turnurile tale erau oameni viteji.

Ei își atârnau scuturile rotunde pe zidurile tale, de jur împrejur,

și îți desăvârșeau frumusețea.

12 Cu tine făcea negoț Tarsisul+ pentru că aveai multe bogății.+ El dădea în schimbul bunurilor tale argint, fier, cositor și plumb.+ 13 Cu tine făceau comerț Iavanul, Tubalul+ și Meșecul,+ care îți dădeau sclavi+ și obiecte de aramă în schimbul mărfurilor tale. 14 Casa lui Togarma+ îți dădea cai și catâri în schimbul bunurilor tale. 15 Cu tine făceau comerț oamenii din Dedan.+ Pentru tine lucrau negustori pe multe insule, iar acestea îți dădeau ca tribut colți de fildeș+ și abanos. 16 Cu tine făcea negoț Edomul pentru că aveai multe produse. El îți dădea turcoază, lână purpurie, broderii colorate, țesături fine, corali și rubine în schimbul bunurilor tale.

17 Cu tine făceau comerț Iuda și țara lui Israel, dând grâu de Minit,+ delicatese, miere,+ ulei și balsam+ în schimbul bunurilor tale.+

18 Cu tine făcea negoț Damascul+ pentru că aveai multe produse și mari bogății. El îți dădea în schimb vin de Helbon și lână de Țahar*. 19 Vedanul și Iavanul din Uzal îți dădeau fier forjat, casia* și trestie parfumată în schimbul bunurilor tale. 20 Cu tine făcea comerț Dedanul,+ dându-ți pături pentru șei. 21 Arabii și toate căpeteniile Chedarului+ lucrau pentru tine, făcând negoț cu miei, berbeci și țapi.+ 22 Cu tine făceau comerț negustorii din Șeba și din Raema.+ Ei îți dădeau cele mai fine parfumuri, tot felul de pietre prețioase și aur în schimbul bunurilor tale.+ 23 Cu tine făceau comerț Haranul,+ Canehul, Edenul+ și negustorii din Șeba,+ din Asur+ și din Chilmad. 24 Ei făceau comerț în piețele tale cu veșminte frumoase, cu mantii din material albastru, cu broderii colorate și cu covoare țesute în diverse culori – toate strânse și legate cu frânghii.

25 Corăbiile de Tarsis+ erau caravanele cu care îți transportai mărfurile,

astfel că erai plin de bogății și foarte încărcat* în inima mării.

26 Vâslașii tăi te-au dus pe mări agitate.

Vântul de est te-a făcut să naufragiezi în inima mării.

27 Bogăția ta, bunurile tale, mărfurile tale, marinarii și navigatorii tăi,

cei care îți reparau crăpăturile, cei care făceau schimb de mărfuri cu tine+ și toți bărbații tăi de război+

– toată mulțimea* din mijlocul tău – ,

toți se vor prăbuși în inima mării în ziua căderii tale.+

28 La strigătul navigatorilor tăi, ținuturile de coastă se vor zgudui.

29 Toți vâslașii, marinarii și navigatorii

vor coborî din corăbiile lor și vor sta pe uscat.

30 Își vor înălța glasul și vor striga cu amar din cauza ta.+

Își vor arunca țărână pe cap și se vor tăvăli în cenușă.

31 Își vor rade capul și se vor îmbrăca cu pânză de sac.

Te vor plânge cu amar*, cu vaiete puternice.

32 Și, tânguindu-se, vor cânta un cântec de jale pentru tine și vor zice:

«Cine este ca Tirul, care a amuțit în mijlocul mării?+

33 Când bunurile tale veneau din largul mării, săturai multe popoare.+

Cu marea ta bogăție și cu mărfurile tale i-ai îmbogățit pe regii pământului.+

34 Acum ai naufragiat în largul mării, în ape adânci,+

iar toate mărfurile tale și tot poporul tău s-au scufundat odată cu tine.+

35 Toți locuitorii insulelor te vor privi înmărmuriți,+

iar regii lor vor tremura de groază.+ Fețele li se vor tulbura.

36 Negustorii națiunilor vor fluiera din cauza a ceea ce ți s-a întâmplat.

Sfârșitul tău va fi neașteptat și îngrozitor

și nu vei mai exista niciodată»”»”.+

28 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, spune-i conducătorului Tirului: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

„Pentru că inima ți s-a umplut de trufie,+ tu zici: «Sunt un dumnezeu.

Stau pe tronul unui dumnezeu, în inima mării».+

Dar tu ești doar un om, nu un dumnezeu,

deși în inima ta crezi că ești un dumnezeu.

 3 Iată! Tu îți închipui că ești mai înțelept decât Daniel+

și că niciun secret nu îți este ascuns.

 4 Prin înțelepciunea și discernământul tău te-ai îmbogățit

și continui să strângi aur și argint în tezaurele tale.+

 5 Fiind priceput la comerț, ți-ai înmulțit bogățiile,+

iar inima ți s-a umplut de trufie din cauza bogăției tale”».

 6 «De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

„Pentru că în inima ta crezi că ești un dumnezeu,

 7 voi aduce asupra ta niște străini, națiunea cea mai crudă,+

și ei vor scoate sabia împotriva frumuseții înțelepciunii tale

și îți vor pângări splendoarea.+

 8 Te vor coborî în groapă

și vei avea o moarte violentă în inima mării.+

 9 Vei mai spune tu: «Sunt un dumnezeu» înaintea celui care te va omorî?

Vei fi doar un om, nu un dumnezeu, în mâna celor ce te vor pângări”.»

10 «Vei muri de moartea celor necircumciși, prin mâna unor străini,

căci eu am vorbit», zice Domnul Suveran Iehova”.

11 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 12 „Fiu al omului, cântă un cântec de jale cu privire la regele Tirului și spune-i: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

„Tu erai modelul de perfecțiune*,

plin de înțelepciune+ și desăvârșit în frumusețe.+

13 Erai în Eden, grădina lui Dumnezeu.

Erai împodobit cu tot felul de pietre prețioase:

rubin, topaz, jasp, crisolit, onix, jad, safir, turcoază+ și smarald,

iar monturile lor erau din aur.

Ele au fost pregătite în ziua în care ai fost creat.

14 Eu te-am uns ca heruvim ocrotitor.

Erai pe muntele sfânt al lui Dumnezeu+ și umblai printre pietre de foc.

15 Ai fost ireproșabil în căile tale din ziua în care ai fost creat

până s-a găsit nedreptate în tine.+

16 Din cauză că ai făcut mult comerț,+

te-ai umplut de violență și ai început să păcătuiești.+

De aceea, te voi alunga de pe muntele lui Dumnezeu ca pe cineva pângărit+

și te voi nimici din mijlocul pietrelor de foc, o, heruvim ocrotitor!

17 Inima ți s-a umplut de trufie din cauza frumuseții tale.+

Ți-ai pierdut înțelepciunea din cauza splendorii tale.+

Te voi arunca la pământ.+

Te voi face o priveliște înaintea regilor.

18 Din cauza marii tale vinovății și a comerțului tău necinstit, ți-ai profanat sanctuarele.

Voi face să izbucnească un foc în mijlocul tău și el te va mistui.+

Te voi preface în cenușă pe pământ înaintea tuturor celor ce te privesc.

19 Toți cei din alte popoare care te cunoșteau te vor privi înmărmuriți.+

Sfârșitul tău va fi neașteptat și îngrozitor

și nu vei mai exista niciodată”»”.+

20 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 21 „Fiu al omului, îndreaptă-ți fața spre Sidon+ și profețește împotriva lui. 22 Spune: «Așa zice Domnul Suveran Iehova:

„Iată că sunt împotriva ta, Sidonule, și voi fi glorificat în mijlocul tău.

Și oamenii vor ști că eu sunt Iehova când voi executa judecata asupra lui și voi fi sfințit prin el.

23 Voi trimite ciumă în el și va curge sânge pe străzile lui.

Cei uciși vor cădea în mijlocul lui când sabia va veni împotriva lui din toate părțile;

și vor ști că eu sunt Iehova.+

24 Atunci casa lui Israel nu va mai fi înconjurată de ghimpi vătămători și de spini dureroși,+ de cei care îi tratează cu dispreț; și oamenii vor ști că eu sunt Domnul Suveran Iehova”».

25 «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Când îi voi aduna pe cei din casa lui Israel dintre popoarele în care au fost împrăștiați,+ atunci voi fi sfințit prin ei sub ochii națiunilor.+ Și ei vor locui pe pământul+ pe care i l-am dat slujitorului meu Iacob.+ 26 Vor locui pe el în siguranță,+ vor construi case și vor planta vii.+ Da, vor locui în siguranță când voi executa judecata asupra tuturor celor din jurul lor care îi tratează cu dispreț;+ și vor ști că eu sunt Iehova, Dumnezeul lor”»”.

29 În al zecelea an, în luna a zecea, în a 12-a zi a lunii, cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, îndreaptă-ți fața spre faraon, regele Egiptului, și profețește împotriva lui și împotriva întregului Egipt.+ 3 Spune aceste cuvinte: «Așa zice Domnul Suveran Iehova:

„Iată că sunt împotriva ta, faraon, rege al Egiptului,+

monstru marin uriaș, care stai printre canalele Nilului* tău+

și care ai spus: «Nilul este al meu.

Eu mi l-am făcut».+

 4 Dar îți voi pune cârlige în fălci și voi face ca peștii din Nilul tău să ți se lipească de solzi.

Te voi scoate din Nilul tău cu toți peștii din Nil care ți se lipesc de solzi.

 5 Te voi abandona în pustiu, pe tine și toți peștii din Nilul tău.

Vei cădea pe câmp și rămășițele tale nu vor fi adunate și nu vor fi strânse.+

Te voi da ca hrană fiarelor pământului și păsărilor cerului.+

 6 Atunci toți locuitorii Egiptului vor ști că eu sunt Iehova,

pentru că nu au sprijinit casa lui Israel mai mult decât un pai*.+

 7 Când te-au apucat de mână, te-ai rupt

și le-ai sfâșiat umărul.

Când s-au sprijinit de tine, te-ai frânt

și ai făcut să li se clatine picioarele*”.+

8 De aceea, așa zice Domnul Suveran Iehova: „Iată că aduc o sabie asupra ta+ și voi nimici din tine și om, și animal. 9 Țara Egiptului va deveni un loc pustiu și devastat;+ și vor ști că eu sunt Iehova, căci tu ai spus*: «Nilul este al meu, eu l-am făcut».+ 10 De aceea, sunt împotriva ta și împotriva Nilului tău și voi face din țara Egiptului un loc devastat și arid, o întindere pustie,+ de la Migdol+ până la Siene+ și până la granița Etiopiei. 11 Nu va trece prin ea nici picior de om, nici picior de animal domestic+ și nu va fi locuită 40 de ani. 12 Voi face din țara Egiptului cea mai pustie dintre țări; și 40 de ani orașele sale vor fi cele mai pustii dintre orașe;+ îi voi risipi pe egipteni printre națiuni și îi voi împrăștia prin alte țări”.+

13 Căci iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „După 40 de ani îi voi strânge pe egipteni dintre popoarele în mijlocul cărora au fost risipiți;+ 14 îi voi aduce înapoi pe captivii egipteni în ținutul Patros,+ în țara lor de origine, și acolo vor deveni un regat neînsemnat. 15 Egiptul va fi mai neînsemnat decât celelalte regate și nu va mai stăpâni peste alte națiuni.+ Voi face ca ei să fie atât de puțini, încât nu vor mai putea supune alte națiuni.+ 16 Egiptul nu va mai fi încrederea casei lui Israel,+ ci doar le va aminti israeliților de greșeala pe care au făcut-o cerându-i ajutorul. Și vor ști că eu sunt Domnul Suveran Iehova”»”.

17 Și în al 27-lea an, în luna întâi, în prima zi a lunii, cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând: 18 „Fiu al omului, Nebucadnețar*,+ regele Babilonului, și-a pus armata să îndeplinească o mare lucrare împotriva Tirului.+ Toate capetele au chelit și toți umerii s-au julit. Dar el și armata lui n-au primit nicio plată pentru lucrarea lui împotriva Tirului.

19 De aceea, așa zice Domnul Suveran Iehova: «Iată că îi voi da țara Egiptului lui Nebucadnețar*, regele Babilonului,+ iar el îi va lua bogăția, o va prăda și o va jefui; aceasta va fi plata pentru armata lui».

20 «Ca răsplată pentru lucrarea pe care a îndeplinit-o împotriva Tirului, îi voi da țara Egiptului, fiindcă au lucrat pentru mine»,+ zice Domnul Suveran Iehova.

21 În ziua aceea, voi face să răsară un corn pentru casa lui Israel*+ și îți voi da ocazia să vorbești în mijlocul lor; și vor ști că eu sunt Iehova”.

30 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, profețește și spune: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

„Tânguiți-vă: «Vai, vine ziua!».

 3 Căci ziua este aproape, da, ziua lui Iehova este aproape.+

Va fi o zi cu nori,+ un timp fixat pentru națiuni.+

 4 O sabie va veni împotriva Egiptului, iar panica va cuprinde Etiopia când cei uciși vor cădea în Egipt;

i se va lua bogăția și îi vor fi dărâmate temeliile.+

 5 Etiopia,+ Putul,+ Ludul și oameni din diferite națiuni,

precum și Cubul și fiii țării legământului*,

toți vor cădea loviți de sabie”».

 6 Iată ce zice Iehova:

«Susținătorii Egiptului vor cădea și ei,

iar puterea cu care se mândrește acesta va apune».+

«Din Migdol+ până la Siene+ vor cădea loviți de sabie în țară», zice Domnul Suveran Iehova. 7 «Da, Egiptul va ajunge cea mai pustie dintre țări, iar orașele lui vor fi cele mai pustiite dintre orașe.+ 8 Și vor ști că eu sunt Iehova când voi aprinde un foc în Egipt și toți aliații lui vor fi zdrobiți. 9 În ziua aceea voi trimite niște mesageri în corăbii ca să facă încrezuta Etiopie să tremure. Panica o va cuprinde în ziua care va veni asupra Egiptului, căci va veni în mod sigur.»

10 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Voi face să dispară mulțimea Egiptului prin mâna lui Nebucadnețar*, regele Babilonului.+ 11 El și soldații lui – națiunea cea mai crudă+ – vor fi aduși ca să distrugă țara. Ei își vor scoate săbiile împotriva Egiptului și vor umple țara cu cei uciși.+ 12 Voi preface canalele Nilului+ în pământ uscat și voi vinde țara în mâna unor oameni răi. Voi pustii țara și tot ce este în ea prin mâna unor străini.+ Eu, Iehova, am vorbit».

13 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Voi distruge și idolii dezgustători* și voi face să dispară dumnezeii fără valoare din Nof*.+ Nu va mai fi niciun prinț* din țara Egiptului și voi răspândi teama în țara Egiptului.+ 14 Voi pustii Patrosul,+ voi aprinde un foc în Țoan și voi executa judecata în No*.+ 15 Îmi voi vărsa furia asupra Sinului, fortăreața Egiptului, și îi voi nimici pe oamenii din No. 16 Voi aprinde un foc în Egipt. Sinul va fi cuprins de groază, No va fi invadat făcându-i-se spărturi în zid, iar Noful* va fi atacat în plină zi! 17 Tinerii din On* și din Pi-Beset vor cădea loviți de sabie, iar locuitorii acestor orașe vor merge în captivitate. 18 În Tahpanes, ziua se va întuneca atunci când voi rupe acolo jugul Egiptului.+ Puterea cu care se mândrea va dispărea,+ îl vor acoperi norii, iar oamenii din localitățile lui vor merge în captivitate.+ 19 Voi executa judecata asupra Egiptului și vor ști că eu sunt Iehova»”.

20 În al 11-lea an, în luna întâi, în a șaptea zi a lunii, cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând: 21 „Fiu al omului, am rupt brațul faraonului, regele Egiptului. Acesta nu va fi legat ca să se vindece și nu va fi bandajat ca să se întărească și să apuce sabia”.

22 „De aceea, așa zice Domnul Suveran Iehova: «Iată că sunt împotriva faraonului, regele Egiptului,+ și îi voi rupe brațele, pe cel tare și pe cel rupt,+ și voi face să-i cadă sabia din mână.+ 23 Îi voi risipi pe egipteni printre națiuni și îi voi împrăștia prin alte țări.+ 24 Voi întări brațele* regelui Babilonului,+ voi pune sabia mea în mâna lui+ și voi rupe brațele faraonului; acesta va geme tare înaintea lui, ca un om rănit de moarte. 25 Voi întări brațele regelui Babilonului, dar brațele faraonului vor atârna neputincioase; și vor ști că eu sunt Iehova când voi pune sabia mea în mâna regelui Babilonului, iar el o va întinde împotriva țării Egiptului.+ 26 Îi voi risipi pe egipteni printre națiuni și îi voi împrăștia prin alte țări;+ și vor ști că eu sunt Iehova».”

31 În al 11-lea an, în luna a treia, în prima zi a lunii, cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, spune-le faraonului, regele Egiptului, precum și mulțimii lui:+

«Cu cine te asemeni tu în măreția ta?

 3 Era un asirian, un cedru din Liban,

cu crengi frumoase, cu coroană umbroasă și cu trunchi înalt,

al cărui vârf era printre nori.

 4 Apele l-au făcut să crească și izvoarele adânci l-au făcut să se înalțe.

În jurul locului unde era plantat curgeau pâraie

și canalele lor udau toți copacii de pe câmp.

 5 De aceea, el a crescut mai înalt decât toți ceilalți copaci de pe câmp.

Crengile i s-au înmulțit și ramurile i s-au lungit

pentru că avea apă din belșug din pâraiele lui.

 6 Pe crengile lui își făceau cuib toate păsările cerului,

sub ramurile lui nășteau toate fiarele câmpului,

iar la umbra lui locuiau toate națiunile mari.

 7 El a devenit frumos prin măreția lui și prin lungimea ramurilor lui,

căci rădăcinile lui adânci ajungeau la ape mari.

 8 Niciun alt cedru din grădina lui Dumnezeu+ nu se putea compara cu el.

Niciun ienupăr nu avea crengi ca ale lui

și niciun platan nu avea ramuri ca ale lui.

Niciun alt copac din grădina lui Dumnezeu nu-l egala în frumusețe.

 9 Îl făcusem frumos, cu frunziș bogat,

și toți ceilalți copaci din Eden, grădina adevăratului Dumnezeu, îl invidiau».

10 De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Pentru că el* a ajuns înalt și și-a întins vârful printre nori, iar inima i s-a umplut de mândrie din cauza înălțimii lui, 11 îl voi da în mâna conducătorului puternic al națiunilor.+ Acesta se va ridica împotriva lui, iar eu îl voi respinge din cauza răutății lui. 12 Niște străini, națiunea cea mai crudă, îl vor tăia și îl vor abandona pe munți. Frunzișul lui va cădea în toate văile, iar ramurile lui vor zăcea rupte în toate pâraiele țării.+ Toate popoarele pământului vor pleca de la umbra lui și îl vor abandona. 13 Pe trunchiul lui căzut vor sta toate păsările cerului, iar pe ramurile lui vor fi toate fiarele câmpului.+ 14 Aceasta se va întâmpla pentru ca niciun copac de lângă ape să nu ajungă înalt sau să-și întindă vârful printre nori și pentru ca niciun copac bine udat să nu se înalțe până la nori. Căci toți vor fi dați morții, în țara din adâncuri, împreună cu fiii oamenilor, care coboară în groapă».

15 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «În ziua când va coborî în Mormânt*, voi face să fie jale. Astfel, voi acoperi apele adânci și îi voi opri pâraiele pentru ca apele cele mari să fie stăvilite. Din cauza lui voi întuneca Libanul și toți copacii de pe câmp se vor veșteji. 16 Voi face să se cutremure națiunile la zgomotul căderii lui, când îl voi coborî în Mormânt* cu toți cei care coboară în groapă. Atunci toți copacii din Eden,+ cei mai frumoși și cei mai buni din Liban și toți copacii care sunt bine udați vor găsi mângâiere în țara din adâncuri. 17 Asemenea lui, ei au coborât în Mormânt*, la cei uciși de sabie,+ împreună cu susținătorii* lui, care au locuit la umbra lui printre națiuni».+

18 «Care dintre copacii din Eden se asemăna cu tine în glorie și măreție?+ Totuși, vei fi coborât negreșit împreună cu copacii din Eden în țara din adâncuri. Vei zăcea în mijlocul celor necircumciși, alături de cei uciși de sabie. Așa se va întâmpla cu faraonul și cu toată mulțimea lui», zice Domnul Suveran Iehova”.

32 Și, în al 12-lea an, în luna a 12-a, în prima zi a lunii, cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, cântă un cântec de jale cu privire la faraon, regele Egiptului, și spune-i:

«Erai ca un leu puternic al națiunilor,

dar ai fost redus la tăcere.

Erai ca un monstru marin;+ te năpusteai în râurile tale,

tulburai apele cu picioarele tale și murdăreai râurile*».

 3 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

«Îmi voi arunca plasa peste tine printr-o adunare de multe națiuni

și ele te vor trage în năvodul meu.

 4 Te voi abandona pe uscat.

Te voi arunca pe câmp.

Voi face să se așeze pe tine toate păsările cerului

și voi sătura cu tine fiarele întregului pământ.+

 5 Îți voi azvârli carnea pe munți

și voi umple văile cu rămășițele tale.+

 6 Voi inunda țara până la munți cu sângele care va țâșni din tine

și el va umple pâraiele*».

 7 «Iar când vei fi distrus, voi acoperi cerurile și voi întuneca stelele.

Voi acoperi soarele cu nori,

iar luna nu-și va mai da lumina.+

 8 Voi întuneca toți luminătorii cerurilor din cauza ta

și voi aduce întunericul peste țara ta», zice Domnul Suveran Iehova.

 9 «Voi tulbura inima multor popoare când îi voi duce pe captivii tăi în alte națiuni,

în țări pe care nu le-ai cunoscut.+

10 Voi face ca multe popoare să fie uluite

și regii lor vor tremura de groază din cauza ta când îmi voi învârti sabia înaintea lor.

Ei vor tremura întruna, fiecare temându-se pentru viața lui,

în ziua căderii tale.»

11 Căci iată ce zice Domnul Suveran Iehova:

«Sabia regelui Babilonului va veni asupra ta.+

12 Voi face ca mulțimea ta să cadă lovită de săbiile războinicilor viteji;

toți sunt cruzi, națiunea cea mai crudă.+

Ei vor doborî mândria Egiptului, și toată mulțimea lui va fi nimicită.+

13 Îi voi nimici toate turmele de lângă apele cele mari+

și acestea nu vor mai fi tulburate nici de piciorul omului, nici de copitele animalelor».+

14 «Atunci voi face ca apele să se limpezească

și râurile să curgă ca uleiul», zice Domnul Suveran Iehova.

15 «Când voi face ca Egiptul să fie o întindere pustie, o țară jefuită de tot ce era în ea,+

când îi voi lovi pe toți locuitorii ei,

atunci vor ști că eu sunt Iehova.+

16 Acesta este un cântec de jale și va fi cântat negreșit.

Îl vor cânta fiicele națiunilor.

Îl vor cânta cu privire la Egipt și la toată mulțimea lui», zice Domnul Suveran Iehova”.

17 În al 12-lea an, în a 15-a zi a lunii, cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând: 18 „Fiu al omului, tânguiește-te pentru mulțimea Egiptului și spune că va fi dusă în țara din adâncuri, ea și fiicele națiunilor puternice, împreună cu cei care coboară în groapă.

19 «Pe cine întreci tu în frumusețe? Coboară și zaci lângă cei necircumciși!»

20 «Egiptenii vor cădea în mijlocul celor uciși cu sabia.+ Egiptul a fost dat pradă sabiei. Târâți-l afară împreună cu toată mulțimea lui!

21 Din adâncurile Mormântului*, cei mai viteji războinici le vor vorbi lui și celor ce l-au ajutat. Ei vor coborî și vor zăcea asemenea celor necircumciși, uciși cu sabia. 22 Acolo se află Asiria și toată adunarea ei. Mormintele lor sunt în jurul lui*. Toți au căzut loviți de sabie.+ 23 Mormintele lor sunt în adâncurile gropii, iar adunarea ei se află în jurul mormântului ei. Toți au fost uciși cu sabia fiindcă au stârnit groaza în țara celor vii.

24 Acolo se află Elamul+ și toată mulțimea lui în jurul mormântului său; toți au căzut loviți de sabie. Au coborât necircumciși în țara din adâncuri, ei, care au stârnit groaza în țara celor vii. Își vor purta rușinea alături de cei care coboară în groapă. 25 I s-a pregătit un pat în mijlocul celor uciși, lui și întregii sale mulțimi din jurul mormintelor sale. Toți sunt necircumciși, uciși cu sabia, fiindcă au stârnit groaza în țara celor vii; își vor purta rușinea alături de cei care coboară în groapă. El a fost pus în mijlocul celor uciși.

26 Acolo se află Meșecul și Tubalul+ și toată mulțimea lor*. Mormintele lor* sunt în jurul lui*. Toți sunt necircumciși, străpunși cu sabia, fiindcă au stârnit groaza în țara celor vii. 27 Oare nu vor zăcea ei alături de războinicii viteji necircumciși, care au murit și au coborât în Mormânt* cu armele lor de război? Li se vor pune săbiile sub cap*, iar păcatele lor vor fi peste oasele lor, fiindcă acești războinici viteji au semănat groaza în țara celor vii. 28 Dar tu vei fi zdrobit în mijlocul celor necircumciși și vei zăcea alături de cei care au fost uciși cu sabia.

29 Acolo se află Edomul,+ regii lui și toate căpeteniile lui, care, deși erau puternici, au fost puși alături de cei uciși cu sabia; vor zăcea și ei alături de cei necircumciși+ și de cei care coboară în groapă.

30 Acolo se află toți prinții* nordului și toți sidonienii,+ care au coborât rușinați alături de cei uciși, deși puterea lor inspira groază. Ei vor zăcea necircumciși alături de cei uciși cu sabia și își vor purta rușinea alături de cei care coboară în groapă.

31 Faraonul îi va vedea pe toți aceștia și va găsi mângâiere pentru ceea ce s-a întâmplat cu mulțimea lui.+ Faraonul și toată armata lui vor fi uciși cu sabia», zice Domnul Suveran Iehova.

32 «Pentru că a stârnit groaza în țara celor vii, faraonul și toată mulțimea lui vor adormi alături de cei necircumciși, alături de cei uciși cu sabia», zice Domnul Suveran Iehova”.

33 Și cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, vorbește-le fiilor poporului tău+ și spune-le:

«Să zicem că aduc sabia asupra unei țări+ și locuitorii acelei țări iau un om și-l pun străjer, 3 iar el vede sabia venind asupra țării, sună din corn și avertizează poporul.+ 4 Dacă cineva aude sunetul cornului, dar nu ține seama de avertisment+ și vine sabia și îl ucide*, sângele lui va fi asupra capului său.+ 5 A auzit sunetul cornului, dar nu a ținut seama de avertisment. Sângele lui va fi asupra lui. Dacă ar fi ținut seama de avertisment, și-ar fi salvat viața*.

6 Însă, dacă străjerul vede sabia venind și nu sună din corn,+ iar poporul nu este avertizat și vine sabia și ia viața* unui om, acesta va muri pentru propria nelegiuire, dar sângele lui îl voi cere înapoi de la străjer*».+

7 Acum, fiu al omului, te-am numit străjer pentru casa lui Israel. Când vei auzi un cuvânt din gura mea, să-i avertizezi din partea mea.+ 8 Dacă îi zic celui rău: «Răule, vei muri negreșit!»,+ dar tu nu vorbești ca să-l avertizezi pe cel rău cu privire la calea lui, el, fiind rău, va muri din cauza nelegiuirii lui,+ dar sângele lui îl voi cere înapoi de la tine. 9 Dar, dacă tu îl avertizezi pe cel rău să se întoarcă de la calea lui și el nu vrea să se întoarcă, atunci el va muri din cauza nelegiuirii lui,+ dar tu îți vei salva viața*.+

10 Și tu, fiu al omului, spune casei lui Israel: «Voi ați zis: „Răzvrătirile și păcatele noastre apasă greu asupra noastră și ne vlăguiesc.+ Cum să mai trăim?”».+ 11 Spune-le: «„Viu sunt eu”, zice Domnul Suveran Iehova, „că nu-mi găsesc plăcerea în moartea celui rău,+ ci doresc mai degrabă ca el să se întoarcă de la calea lui+ și să trăiască.+ Întoarceți-vă, întoarceți-vă de la căile voastre rele!+ De ce să muriți, casă a lui Israel?”».+

12 Și tu, fiu al omului, spune-le fiilor poporului tău: «Dreptatea celui drept nu-l va salva dacă se va răzvrăti.+ Iar răutatea celui rău nu-l va face să se poticnească dacă se va întoarce de la răutatea lui.+ Nici omul drept nu va putea să trăiască datorită dreptății lui dacă va păcătui.+ 13 Dacă îi spun celui drept: „În mod sigur vei trăi”, iar el se încrede în propria dreptate și face ce este rău*,+ niciuna dintre faptele lui drepte nu va fi amintită, ci el va muri din cauza răului pe care l-a făcut.+

14 Și, dacă îi spun celui rău: „Vei muri negreșit”, iar el se întoarce de la păcatul lui și face ce este corect și drept,+ 15 înapoiază lucrul luat ca garanție,+ restituie ce a luat prin jaf+ și umblă potrivit legilor care duc la viață nefăcând ce este rău, atunci în mod sigur va trăi.+ Nu va muri. 16 Niciunul dintre păcatele pe care le-a comis nu va fi amintit împotriva lui.+ Pentru că face ce este corect și drept, în mod sigur va trăi».+

17 Dar fiii poporului tău au zis: «Calea lui Iehova nu este dreaptă», când, de fapt, calea lor nu este dreaptă.

18 Dacă cel drept se abate de la dreptatea lui și face ce este rău, el va trebui să moară din cauza aceasta.+ 19 Dar, dacă cel rău se întoarce de la răutatea lui și face ce este corect și drept, el va trăi datorită acestui lucru.+

20 Voi însă ați zis: «Calea lui Iehova nu este dreaptă».+ Îl voi judeca pe fiecare dintre voi după căile lui, casă a lui Israel!”.

21 În al 12-lea an al exilului nostru, în luna a zecea, în a cincea zi a lunii, un om care a scăpat din Ierusalim a venit la mine+ și mi-a zis: „Orașul a fost cucerit!”.+

22 În seara dinainte să vină cel care a scăpat, mâna lui Iehova venise peste mine și el îmi deschisese gura înainte ca omul acela să ajungă la mine, dimineața. Astfel, gura mi-a fost deschisă și nu mai eram fără grai.+

23 Apoi cuvântul lui Iehova a venit la mine, zicând: 24 „Fiu al omului, locuitorii acestor ruine+ spun despre țara lui Israel: «Avraam a fost unul singur și totuși a luat în stăpânire țara.+ Însă noi suntem mulți; cu siguranță, țara ne-a fost dată în stăpânire».

25 De aceea, spune-le: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Voi mâncați carne cu sânge,+ vă ridicați ochii spre idolii voștri dezgustători* și vărsați sânge.+ Cum să stăpâniți voi țara? 26 V-ați bizuit pe sabia voastră,+ ați făcut lucruri detestabile și fiecare s-a culcat cu soția semenului său.+ Cum să stăpâniți voi țara?”».+

27 Așa să le spui: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Viu sunt eu că cei care locuiesc printre ruine vor cădea loviți de sabie; pe cei care sunt pe câmp îi voi da ca hrană fiarelor; iar cei care sunt în fortărețe și în peșteri vor muri de boală.+ 28 Voi preface țara într-o întindere complet pustie,+ mândria și aroganța ei vor dispărea, iar munții Israelului vor fi pustiiți+ și nimeni nu va trece pe acolo. 29 Și vor ști că eu sunt Iehova când voi preface țara într-o întindere complet pustie+ din cauza tuturor lucrurilor detestabile pe care le-au făcut”».+

30 În ce te privește, fiu al omului, fiii poporului tău vorbesc unul cu altul despre tine pe lângă ziduri și la intrarea caselor.+ Ei își spun unul altuia, fiecare fratelui său: «Veniți, să auzim cuvântul care vine de la Iehova!». 31 Și vor veni la tine în număr mare și se vor așeza înaintea ta ca popor al meu; vor auzi cuvintele tale, dar nu le vor înfăptui.+ Căci cu gura te măgulesc*, dar inima lor este lacomă după câștig necinstit. 32 Iată că tu ești pentru ei ca un om cu voce frumoasă și priceput să cânte la un instrument cu coarde, care cântă cântece de dragoste. Ei vor auzi cuvintele tale, dar nimeni nu va ține cont de ele. 33 Când lucrul acesta se va împlini – și el se va împlini – , vor ști că a fost un profet în mijlocul lor”.+

34 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, profețește împotriva păstorilor Israelului. Profețește și spune-le păstorilor: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Vai de păstorii Israelului,+ care se pasc pe ei înșiși! Oare nu trebuie ca păstorii să pască turma?+ 3 Voi mâncați grăsimea, vă îmbrăcați cu lâna și înjunghiați animalul gras,+ dar nu pașteți turma.+ 4 Nu ați întărit oile slăbite, nu le-ați vindecat pe cele bolnave, nu le-ați bandajat pe cele rănite, nu le-ați adus înapoi pe cele rătăcite+ și nu le-ați căutat pe cele pierdute, ci le-ați condus cu asprime și cruzime.+ 5 Și ele s-au împrăștiat fiindcă nu aveau păstor;+ s-au împrăștiat și au ajuns hrana tuturor fiarelor câmpului. 6 Oile mele rătăceau pe toți munții și pe toate dealurile înalte; oile mele erau împrăștiate pe toată fața pământului și nimeni nu le căuta, nimeni nu încerca să le găsească.

7 De aceea, păstorilor, ascultați cuvântul lui Iehova: 8 «„Viu sunt eu”, zice Domnul Suveran Iehova, „că, întrucât oile mele au ajuns pradă, hrană pentru toate fiarele câmpului, fiindcă nu aveau păstor, iar păstorii mei nu mi-au căutat oile, ci s-au păscut pe ei înșiși și n-au păscut oile mele”», 9 de aceea, păstorilor, ascultați cuvântul lui Iehova! 10 Așa zice Domnul Suveran Iehova: «Sunt împotriva păstorilor și le voi cere socoteală pentru felul în care s-au purtat cu oile mele*; nu-i voi mai lăsa să-mi pască* oile,+ iar păstorii nu se vor mai paște pe ei înșiși. Îmi voi scăpa oile din gura lor și ele nu vor mai fi hrană pentru ei»”.

11 Căci așa zice Domnul Suveran Iehova: „Iată-mă, eu însumi îmi voi căuta oile și mă voi îngriji de ele.+ 12 Mă voi îngriji de oile mele ca un păstor care și-a găsit oile împrăștiate și le paște.+ Le voi scăpa din toate locurile în care au fost împrăștiate în ziua de nori și de beznă adâncă.+ 13 Le voi scoate dintre popoare, le voi aduna din țări, le voi aduce în țara lor și le voi paște pe munții Israelului,+ lângă pâraie și lângă toate locurile populate ale țării. 14 Le voi paște pe o pășune bună, iar locul unde vor sta va fi pe munții înalți ai Israelului.+ Acolo se vor odihni într-un loc bun+ și vor paște pe pășunile bogate ale munților Israelului”.

15 „Eu însumi îmi voi paște oile+ și eu însumi le voi duce să se odihnească”,+ zice Domnul Suveran Iehova. 16 „O voi căuta pe cea pierdută,+ o voi aduce înapoi pe cea rătăcită, o voi bandaja pe cea rănită și o voi întări pe cea slăbită; dar pe cea grasă și pe cea puternică le voi nimici. Pe acestea le voi judeca, dându-le pedeapsa cuvenită*.”

17 Cât despre voi, turma mea, așa zice Domnul Suveran Iehova: „Iată că voi judeca între oaie și oaie, între berbeci și țapi.+ 18 Nu e de ajuns că pașteți pe cele mai bune pășuni? Trebuie oare să călcați în picioare și celelalte pășuni ale voastre? După ce beți din ape limpezi, trebuie oare să tulburați apa cu picioarele? 19 Și oile mele să pască pe pășunea pe care ați călcat-o voi în picioare și să bea apa pe care ați tulburat-o voi cu picioarele?”.

20 De aceea, așa le zice Domnul Suveran Iehova: „Iată, voi judeca între oaia grasă și oaia slabă, 21 pentru că le-ați împins întruna cu șoldul și cu umărul și le-ați împuns întruna cu coarnele pe toate cele bolnave, până le-ați împrăștiat departe. 22 Îmi voi salva oile și nu vor mai ajunge prada nimănui;+ și voi judeca între oaie și oaie. 23 Voi ridica peste ele un singur păstor,+ pe slujitorul meu David,+ și el le va paște. Le va paște și va fi păstorul lor.+ 24 Eu, Iehova, voi fi Dumnezeul lor,+ iar slujitorul meu David va fi o căpetenie în mijlocul lor.+ Eu, Iehova, am vorbit.

25 Voi face un legământ de pace cu ele+ și voi îndepărta fiarele periculoase din țară.+ Astfel, ele vor locui în siguranță în pustiu și vor dormi în păduri.+ 26 Voi face din ele și din împrejurimile dealului meu o binecuvântare+ și voi aduce ploi la timpul potrivit. Vor fi ploi de binecuvântări.+ 27 Pomii de pe câmp își vor da rodul și pământul își va da recolta,+ iar poporul meu va locui în siguranță în țară. Și vor ști că eu sunt Iehova când le voi rupe jugul+ și-i voi scăpa din mâna celor ce i-au făcut sclavi. 28 Nu vor mai fi o pradă pentru națiuni, iar fiarele pământului nu-i vor mai devora; vor locui în siguranță și nimeni nu-i va înspăimânta.+

29 Voi face pentru ei o plantație căreia i se va duce faima*; nu vor mai muri din cauza foametei în țară+ și nu vor mai fi umiliți de națiuni.+ 30 «Și vor ști că eu, Iehova, Dumnezeul lor, sunt cu ei și că ei, casa lui Israel, sunt poporul meu»,+ zice Domnul Suveran Iehova”».

31 «Voi, oile mele,+ oile pe care le îngrijesc, voi sunteți simpli oameni, iar eu sunt Dumnezeul vostru», zice Domnul Suveran Iehova”.

35 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, îndreaptă-ți fața spre regiunea muntoasă a Seirului+ și profețește împotriva ei.+ 3 Spune-i: «Așa zice Domnul Suveran Iehova: „Iată că sunt împotriva ta, regiune muntoasă a Seirului; îmi voi întinde mâna împotriva ta și te voi preface într-o pustietate.+ 4 Voi face din orașele tale niște ruine și vei ajunge o pustietate;+ și vei ști că eu sunt Iehova. 5 Căci ai arătat o dușmănie înverșunată+ și i-ai dat pe israeliți pradă sabiei în timpul necazului lor, în timpul ultimei lor pedepse”».+

6 «De aceea, viu sunt eu», zice Domnul Suveran Iehova, «că te voi pregăti pentru vărsare de sânge, iar vărsarea de sânge te va urmări.+ Întrucât ai urât sângele pe care l-ai vărsat, vărsarea de sânge te va urmări.+ 7 Voi preface regiunea muntoasă a Seirului într-o pustietate+ și voi nimici pe oricine trece prin ea și pe oricine se întoarce prin ea. 8 Îți voi umple munții cu oamenii tăi uciși; și cei uciși de sabie vor cădea pe dealurile tale, în văile tale și în toate pâraiele tale. 9 Voi face din tine o pustietate pentru totdeauna, iar orașele tale nu vor mai fi locuite;+ și veți ști că eu sunt Iehova».

10 Pentru că ai spus: «Aceste două națiuni și aceste două țări vor fi ale mele și le vom lua în stăpânire pe amândouă»,+ deși Iehova era acolo, 11 «de aceea, viu sunt eu», zice Domnul Suveran Iehova, «că mă voi purta cu tine pe măsura mâniei și a invidiei pe care le-ai arătat în ura ta față de ei;+ și mă voi face cunoscut în mijlocul lor când te voi judeca. 12 Și vei ști că eu, Iehova, am auzit toate insultele pe care le-ai spus împotriva munților Israelului când ai zis: „Au fost pustiiți. Ne-au fost dați ca să-i devorăm*”. 13 Ați vorbit cu aroganță împotriva mea și v-ați înmulțit cuvintele împotriva mea.+ Eu am auzit totul».

14 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Tot pământul se va bucura când te voi preface într-o pustietate. 15 Pentru că te-ai bucurat când moștenirea casei lui Israel a fost pustiită, așa îți voi face și ție.+ Vei ajunge o pustietate, o, regiune muntoasă a Seirului, da, tot Edomul;+ și vor ști că eu sunt Iehova»”.

36 „Și tu, fiu al omului, profețește cu privire la munții Israelului și spune: «Munți ai Israelului, ascultați cuvântul lui Iehova! 2 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Dușmanul a spus împotriva voastră: «Ce bine! Chiar și locurile înalte din vechime au ajuns în stăpânirea noastră!»”».+

3 De aceea, profețește și spune: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Pentru că v-au pustiit și v-au atacat din toate părțile și astfel ați ajuns în stăpânirea celor rămași din națiuni și pentru că oamenii vorbesc despre voi și vă calomniază,+ 4 de aceea, munți ai Israelului, ascultați cuvântul Domnului Suveran Iehova! Iată ce le zice Domnul Suveran Iehova munților și dealurilor, pâraielor, văilor și locurilor devastate, rămase pustii,+ și orașelor abandonate, care au ajuns să fie jefuite și batjocorite de cei rămași din națiunile dimprejur;+ 5 da, iată ce le zice Domnul Suveran Iehova: «În zelul meu aprins+ voi vorbi împotriva celor rămași din națiuni și împotriva întregului Edom, cei care, cu mare bucurie și cu mult dispreț*,+ s-au făcut stăpâni pe țara mea, ca să pună mâna pe pășunile ei și s-o jefuiască»”».+

6 De aceea, profețește cu privire la țara lui Israel și spune-le munților și dealurilor, pâraielor și văilor: «Așa zice Domnul Suveran Iehova: „Iată! Voi vorbi în zelul meu și în mânia mea, pentru că ați purtat umilirea provocată de națiuni”».+

7 De aceea, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Îmi ridic mâna și jur că națiunile din jurul vostru își vor purta propria umilire.+ 8 Dar voi, munți ai Israelului, veți da crengi și veți rodi pentru poporul meu, Israel,+ fiindcă ei se vor întoarce în curând. 9 Căci eu sunt cu voi și mă voi întoarce spre voi și veți fi cultivați și semănați. 10 Vă voi înmulți oamenii, toată casa lui Israel, da, toată, și orașele vor fi locuite,+ iar ruinele vor fi reconstruite.+ 11 Da, vă voi înmulți oamenii și animalele;+ ei vor fi mulți și roditori. Voi face să fiți locuiți cum erați odinioară+ și să vă meargă mai bine decât în trecut;+ și veți ști că eu sunt Iehova.+ 12 Voi face să umble pe voi oameni, da, poporul meu, Israel, și ei vă vor lua în stăpânire.+ Veți deveni moștenirea lor și nu-i veți mai lăsa niciodată fără copii».”+

13 „Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Pentru că ți se spune: „Ești o țară care devorează oameni și care își lasă națiunile fără copii”, 14 de aceea, nu vei mai devora oameni și nu-ți vei mai lăsa națiunile fără copii», zice Domnul Suveran Iehova. 15 «Nu te voi mai supune insultelor națiunilor și nu va mai trebui să suporți batjocurile popoarelor.+ Și nu vei mai face ca națiunile tale să se poticnească», zice Domnul Suveran Iehova.”

16 Și cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 17 „Fiu al omului, când casa lui Israel locuia în țara ei, a făcut-o necurată prin căile și faptele ei.+ Căile ei au ajuns pentru mine ca necurăția menstruației.+ 18 Atunci mi-am vărsat furia asupra lor pentru sângele pe care-l vărsaseră în țară+ și pentru că o făcuseră necurată cu idolii lor dezgustători*.+ 19 I-am risipit printre națiuni și i-am împrăștiat prin alte țări.+ I-am judecat după calea lor și după faptele lor. 20 Dar, când au ajuns la acele națiuni, oamenii au profanat numele meu sfânt+ zicând despre ei: «Acesta este poporul lui Iehova, însă ei au trebuit să părăsească țara sa». 21 Dar voi arăta că țin la numele meu sfânt, pe care casa lui Israel l-a profanat printre națiunile la care s-a dus”.+

22 „De aceea, spune casei lui Israel: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Nu de dragul vostru acționez, casă a lui Israel, ci de dragul numelui meu sfânt, pe care voi l-ați profanat printre națiunile la care v-ați dus”».+ 23 «Voi sfinți numele meu cel mare,+ care a fost profanat printre națiuni, pe care voi l-ați profanat în mijlocul lor; și națiunile vor ști că eu sunt Iehova»,+ zice Domnul Suveran Iehova, «când voi fi sfințit printre voi sub ochii lor. 24 Vă voi lua dintre națiuni, vă voi aduna din toate țările și vă voi aduce înapoi în țara voastră.+ 25 Vă voi stropi cu apă curată și veți deveni curați;+ vă voi curăța de toate necurățiile voastre+ și de toți idolii voștri dezgustători.+ 26 Vă voi da o inimă nouă+ și voi pune în voi un spirit nou.+ Voi îndepărta din trupul vostru inima de piatră+ și vă voi da o inimă de carne*. 27 Voi pune spiritul meu în voi și vă voi face să umblați potrivit dispozițiilor mele,+ iar voi veți respecta și veți îndeplini hotărârile mele judecătorești. 28 Atunci veți locui în țara pe care le-am dat-o strămoșilor voștri și veți fi poporul meu, iar eu voi fi Dumnezeul vostru».+

29 «Vă voi salva din toate necurățiile voastre; voi spune cerealelor să dea rod din belșug și nu voi mai aduce foamete asupra voastră.+ 30 Voi înmulți fructul pomilor și rodul câmpului, ca să nu mai suferiți rușinea foametei printre națiuni.+ 31 Și atunci vă veți aduce aminte de căile voastre rele și de faptele voastre care nu erau bune și veți fi dezgustați de voi înșivă din cauza păcatelor voastre și a practicilor voastre detestabile.+ 32 Dar să știți că nu de dragul vostru fac lucrul acesta»,+ zice Domnul Suveran Iehova. «Rușinați-vă și simțiți-vă umiliți din cauza căilor voastre, casă a lui Israel!»

33 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «În ziua în care vă voi curăța de toate păcatele voastre, voi face ca orașele să fie locuite+ și ruinele să fie reconstruite.+ 34 Țara pustiită, care era o întindere pustie ce putea fi văzută de orice trecător, va fi cultivată. 35 Și se va zice: „Țara aceea pustiită a devenit ca grădina Edenului,+ iar orașele care erau în ruină și erau pustiite și dărâmate sunt acum fortificate și locuite”.+ 36 Și națiunile rămase în jurul vostru vor ști că eu, Iehova, am construit ce era dărâmat și am plantat ce era pustiit. Eu, Iehova, am vorbit și eu am făcut lucrul acesta».+

37 Așa zice Domnul Suveran Iehova: «De asemenea, voi lăsa casa lui Israel să-mi ceară să-i înmulțesc oamenii ca pe o turmă și îi voi asculta cererea. 38 Ca turma de oameni sfinți, ca turma Ierusalimului* în timpul sărbătorilor sale,+ așa vor fi turmele de oameni ce vor umple orașele care erau în ruină;+ și vor ști că eu sunt Iehova».”

37 Mâna lui Iehova a fost peste mine și, prin spiritul său, Iehova m-a luat și m-a așezat în mijlocul văii*.+ Aceasta era plină de oase. 2 El m-a făcut să trec printre ele. Și am văzut că în vale erau foarte multe oase și că erau foarte uscate.+ 3 El m-a întrebat: „Fiu al omului, pot reveni la viață aceste oase?”. Eu am răspuns: „Domn Suveran Iehova, tu știi”.+ 4 Atunci el mi-a zis: „Profețește cu privire la aceste oase și spune-le: «Oase uscate, ascultați cuvântul lui Iehova:

5 Așa le zice Domnul Suveran Iehova acestor oase: „Voi face să intre suflare* în voi și veți reveni la viață.+ 6 Voi pune pe voi tendoane și carne, vă voi acoperi cu piele, voi pune suflare în voi și veți reveni la viață; și veți ști că eu sunt Iehova”»”.

7 Atunci am profețit așa cum mi se poruncise. De îndată ce am profețit, s-a auzit un zgomot, un huruit, iar oasele au început să se îmbine, os cu os. 8 Apoi am văzut că pe ele au apărut tendoane și carne și s-au acoperit cu piele. Dar încă nu era suflare în ele.

9 Și el mi-a zis: „Profețește vântului. Profețește, fiu al omului, și spune vântului: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „O, vântule*, vino din cele patru vânturi și suflă peste acești oameni uciși ca să revină la viață!”»”.

10 Am profețit deci așa cum mi-a poruncit. În ei a intrat suflare* și ei au prins viață și s-au ridicat în picioare:+ o armată mare, foarte mare.

11 Apoi mi-a zis: „Fiu al omului, aceste oase sunt toată casa lui Israel.+ Iată că ei zic: «Oasele ni s-au uscat și speranța ni s-a spulberat.+ Suntem complet distruși». 12 De aceea, profețește și spune-le: «Așa zice Domnul Suveran Iehova: „Vă voi deschide mormintele+ și vă voi ridica din morminte, poporul meu, și vă voi aduce în țara lui Israel!+ 13 Și veți ști că eu sunt Iehova când vă voi deschide mormintele și când vă voi ridica din morminte, poporul meu!”».+ 14 «Voi pune spiritul meu în voi și veți reveni la viață;+ vă voi așeza în țara voastră. Și veți ști că eu, Iehova, am vorbit și eu am făcut lucrul acesta», zice Iehova”.

15 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 16 „Și tu, fiu al omului, ia un băț și scrie pe el: «Pentru Iuda și pentru fiii lui Israel care sunt cu el*».+ Apoi ia un alt băț și scrie pe el: «Pentru Iosif, bățul lui Efraim, și pentru toți cei din casa lui Israel care sunt cu el*».+ 17 Și apropie-le unul de altul pentru ca ele să devină un singur băț în mâna ta.+ 18 Când fiii poporului tău te vor întreba: «Nu ne spui ce înseamnă aceste lucruri?», 19 să le răspunzi: «Așa zice Domnul Suveran Iehova: „Voi lua bățul lui Iosif, care este în mâna lui Efraim, și triburile Israelului care sunt cu el și le voi pune alături de bățul lui Iuda. Voi face din ele un singur băț+ și ele vor deveni unul în mâna mea”». 20 Bețele pe care scrii să fie în mâna ta ca să le vadă.

21 Și spune-le: «Așa zice Domnul Suveran Iehova: „Îi voi lua pe israeliți din mijlocul națiunilor în care au fost duși, îi voi aduna din toate părțile și îi voi aduce în țara lor.+ 22 Voi face din ei o singură națiune în țară,+ pe munții Israelului, și un singur rege va domni peste toți.+ Nu vor mai fi două națiuni, nici nu vor mai fi împărțiți în două regate.+ 23 Nu se vor mai pângări cu idolii lor dezgustători*, cu practicile lor detestabile și cu toate fărădelegile lor.+ Îi voi elibera de toate faptele de infidelitate prin care au păcătuit și îi voi curăța. Ei vor fi poporul meu, iar eu voi fi Dumnezeul lor.+

24 Slujitorul meu David va fi regele lor+ și toți vor avea un singur păstor.+ Vor umbla potrivit hotărârilor mele judecătorești și vor respecta cu atenție legile mele.+ 25 Vor locui în țara pe care i-am dat-o slujitorului meu Iacob, unde au trăit strămoșii voștri.+ Vor locui în ea pentru totdeauna,+ ei, copiii* lor și copiii copiilor lor,+ iar David, slujitorul meu, va fi căpetenia* lor pentru totdeauna.+

26 Și voi face cu ei un legământ de pace;+ acesta va fi un legământ veșnic cu ei. Îi voi așeza acolo, îi voi înmulți+ și îmi voi pune sanctuarul în mijlocul lor pentru totdeauna. 27 Cortul* meu va fi cu* ei și eu voi fi Dumnezeul lor, iar ei vor fi poporul meu.+ 28 Și națiunile vor ști că eu, Iehova, sfințesc Israelul când sanctuarul meu va fi în mijlocul lor pentru totdeauna”»”.+

38 Cuvântul lui Iehova a venit iarăși la mine, zicând: 2 „Fiu al omului, îndreaptă-ți fața împotriva lui Gog din țara lui Magog,+ înalta căpetenie* a Meșecului și Tubalului,+ și profețește împotriva lui.+ 3 Spune: «Așa zice Domnul Suveran Iehova: „Iată că sunt împotriva ta, Gog, înaltă căpetenie* a Meșecului și Tubalului. 4 Te voi întoarce, îți voi pune cârlige în fălci+ și te voi scoate cu toată armata ta,+ cu cai și călăreți, toți îmbrăcați cu veșminte frumoase, o adunare numeroasă, cu scuturi mari și cu scuturi mici*, toți mânuind săbii; 5 cu ei sunt Persia, Etiopia și Putul,+ toți cu scuturi mici și cu coifuri; 6 Gomerul și toate trupele sale, precum și casa lui Togarma,+ din regiunile cele mai îndepărtate ale nordului, și toate trupele sale; da, multe popoare sunt cu tine.+

7 Fii gata, pregătește-te, tu și toate armatele care sunt cu tine, și vei fi comandantul* lor.

8 După multe zile îmi voi îndrepta atenția spre tine*. La sfârșitul anilor vei invada țara al cărei popor a fost restabilit în urma ravagiilor provocate de sabie, a fost adunat din multe popoare și adus pe munții Israelului, care au rămas multă vreme pustii. Locuitorii acestei țări au fost scoși dintre popoare și trăiesc cu toții în siguranță.+ 9 Vei veni împotriva lor ca o furtună. Vei acoperi țara ca niște nori, tu și toate trupele tale și multe popoare cu tine”».

10 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «În ziua aceea îți vor veni în inimă niște gânduri și vei pune la cale un plan îngrozitor. 11 Vei zice: „Voi invada țara ale cărei așezări sunt lipsite de apărare*.+ Voi veni împotriva celor care trăiesc în siguranță, fără să-i tulbure nimeni, care locuiesc cu toții în așezări fără ziduri, zăvoare sau porți”. 12 Și aceasta ca să jefuiești și să iei multă pradă, ca să ataci locurile cândva devastate, care sunt acum locuite,+ și un popor adunat din națiuni,+ care strânge bogății și proprietăți+ și care locuiește în mijlocul pământului.

13 Șeba+ și Dedanul,+ precum și negustorii din Tarsis+ și toți războinicii lui* îți vor zice: „Invadezi țara ca să jefuiești și să iei multă pradă? Ți-ai adunat armatele ca să iei argint și aur, bogății și proprietăți, ca să iei foarte multă pradă?”».

14 De aceea, profețește, fiu al omului, și spune-i lui Gog: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „În ziua aceea, când poporul meu, Israel, va locui în siguranță, nu vei ști tu oare?+ 15 Și vei veni din locul tău, din regiunile cele mai îndepărtate ale nordului,+ tu și multe popoare cu tine, toți călare pe cai, o mare adunare, da, o armată numeroasă.+ 16 Vei veni împotriva poporului meu, Israel, ca norii care acoperă țara. La sfârșitul zilelor te voi aduce împotriva țării mele,+ pentru ca națiunile să mă cunoască atunci când mă voi sfinți prin tine înaintea ochilor lor, Gog!”».+

17 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Nu ești tu acela despre care am vorbit în zilele de odinioară prin slujitorii mei, profeții Israelului, care au profețit mulți ani că te voi aduce împotriva israeliților?».

18 «În ziua aceea, ziua în care Gog va invada țara lui Israel», zice Domnul Suveran Iehova, «mă voi aprinde de mânie.+ 19 Și, în zelul meu, în focul furiei mele, voi vorbi. În ziua aceea va fi un mare cutremur în țara lui Israel. 20 Din cauza mea, peștii mării, păsările cerului, fiarele câmpului, toate reptilele care se târăsc pe pământ și toți oamenii care sunt pe fața pământului vor tremura, munții se vor răsturna,+ stâncile se vor prăbuși și toate zidurile vor cădea la pământ».

21 «Voi chema sabia împotriva lui pe toți munții mei», zice Domnul Suveran Iehova. «Sabia fiecăruia va fi îndreptată împotriva fratelui său.+ 22 Voi aduce judecata mea împotriva lui* prin ciumă+ și vărsare de sânge; voi face să cadă o ploaie torențială, grindină,+ foc+ și sulf+ peste el, peste trupele lui și peste popoarele cele multe care vor fi cu el.+ 23 Și mă voi preamări, mă voi sfinți și mă voi face cunoscut sub ochii multor națiuni; și vor ști că eu sunt Iehova.»

39 Și tu, fiu al omului, profețește împotriva lui Gog+ și spune-i: «Așa zice Domnul Suveran Iehova: „Iată că sunt împotriva ta, Gog, înaltă căpetenie* a Meșecului și Tubalului.+ 2 Te voi întoarce, te voi conduce, te voi face să urci din regiunile cele mai îndepărtate ale nordului+ și te voi aduce pe munții Israelului. 3 Îți voi doborî arcul din mâna stângă și voi face să-ți cadă săgețile din mâna dreaptă. 4 Vei cădea pe munții Israelului,+ tu, toate trupele tale și popoarele care vor fi cu tine. Te voi da ca hrană păsărilor de pradă de tot felul și fiarelor câmpului”».+

5 «Vei cădea pe câmp,+ căci eu am vorbit», zice Domnul Suveran Iehova.

6 «Voi trimite foc împotriva lui Magog și împotriva celor ce locuiesc în siguranță pe insule;+ și vor ști că eu sunt Iehova. 7 Voi face cunoscut numele meu sfânt în mijlocul poporului meu, Israel, și nu voi mai permite ca numele meu sfânt să fie profanat; și națiunile vor ști că eu sunt Iehova,+ Sfântul din Israel.»+

8 «Da, lucrul acesta va veni și se va întâmpla», zice Domnul Suveran Iehova. «Aceasta este ziua despre care am vorbit. 9 Locuitorii orașelor Israelului vor ieși și vor da foc armelor: scuturilor mici* și scuturilor mari, arcurilor și săgeților, bâtelor* și lăncilor. Și vor face focul cu ele+ șapte ani. 10 Nu va fi nevoie să ia vreascuri de pe câmp sau să strângă lemne de foc din pădure, deoarece vor folosi armele pentru a face focul.»

«Îi vor prăda pe cei care i-au prădat și îi vor jefui pe cei care i-au jefuit», zice Domnul Suveran Iehova.

11 «În ziua aceea îi voi da lui Gog+ un loc de înmormântare acolo, în Israel, în valea pe unde trec cei care călătoresc la est de mare, și acesta va închide drumul trecătorilor. Acolo vor fi îngropați Gog și toate hoardele lui și ea va fi numită Valea lui Hamon-Gog*.+ 12 Cei din casa lui Israel îi vor îngropa șapte luni ca să curețe țara.+ 13 Tot poporul îi va îngropa și lucrul acesta le va aduce faimă în ziua în care mă voi glorifica»,+ zice Domnul Suveran Iehova.

14 «Niște bărbați vor fi puși să străbată necontenit țara și să îngroape trupurile rămase pe fața pământului, ca să-l curețe. Ei vor continua căutarea șapte luni. 15 Când cei ce străbat țara vor vedea un os de om, vor pune un semn lângă el. Apoi cei ce se ocupă cu îngroparea îl vor îngropa în Valea lui Hamon-Gog.+ 16 Și acolo va fi și un oraș numit Hamona*. Și vor curăța țara.»+

17 În ce te privește, fiu al omului, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Spune-le păsărilor de tot felul și tuturor fiarelor câmpului: „Adunați-vă și veniți! Strângeți-vă de jur împrejur la jertfa mea, pe care o pregătesc pentru voi, la marea jertfă de pe munții Israelului!+ Și veți mânca negreșit carne și veți bea sânge.+ 18 Veți mânca negreșit carnea vitejilor și veți bea sângele căpeteniilor pământului – al berbecilor, al mieilor, al țapilor și al taurilor – , al tuturor animalelor îngrășate din Basan. 19 Din jertfa pe care o pregătesc pentru voi, veți mânca grăsime pe săturate și veți bea sânge până vă veți îmbăta”».

20 «La masa mea vă veți sătura cu cai și cu conducători de care, cu viteji și cu tot felul de războinici»,+ zice Domnul Suveran Iehova.

21 «Îmi voi arăta gloria printre națiuni și toate națiunile vor vedea judecata pe care am executat-o și puterea* pe care am demonstrat-o în mijlocul lor.+ 22 Din ziua aceea, cei din casa lui Israel vor ști că eu sunt Iehova, Dumnezeul lor. 23 Și națiunile vor ști că ei, casa lui Israel, au mers în exil pentru nelegiuirea lor, pentru că mi-au fost infideli.+ De aceea, eu mi-am ascuns fața de ei+ și i-am dat în mâna dușmanilor lor,+ iar ei au căzut cu toții loviți de sabie. 24 Le-am făcut după necurăția lor și după fărădelegile lor și mi-am ascuns fața de ei.»

25 Așadar, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Îi voi aduce înapoi pe captivii lui Iacob+ și mă voi îndura de toată casa lui Israel;+ și voi apăra cu zel* numele meu sfânt.+ 26 După ce vor fi umiliți pentru toată infidelitatea lor față de mine,+ vor locui în siguranță în țara lor și nimeni nu-i va înspăimânta.+ 27 Când îi voi aduce înapoi dintre popoare și îi voi aduna din țările dușmanilor lor,+ atunci mă voi sfinți printre ei sub ochii multor națiuni».+

28 «Și vor ști că eu sunt Iehova, Dumnezeul lor, când îi voi trimite în exil printre națiuni și apoi îi voi aduna din nou în țara lor, nelăsând în urmă pe niciunul dintre ei.+ 29 Nu-mi voi mai ascunde fața de ei,+ fiindcă voi turna spiritul meu peste casa lui Israel»,+ zice Domnul Suveran Iehova”.

40 În al 25-lea an al exilului nostru,+ la începutul anului, în a zecea zi a lunii, în al 14-lea an de la cucerirea orașului,+ chiar în ziua aceea, mâna lui Iehova a fost peste mine și el m-a dus în oraș.+ 2 În viziuni, Dumnezeu m-a dus în țara lui Israel și m-a așezat pe un munte foarte înalt,+ pe care se afla o construcție asemănătoare unui oraș, spre sud.

3 Când m-a dus acolo, am văzut un om a cărui înfățișare era asemenea aramei.+ El avea în mână o funie de in și o trestie de măsurat*+ și stătea la poartă. 4 Omul mi-a zis: „Fiu al omului, uită-te bine, ascultă cu atenție și ia aminte* la tot ce-ți voi arăta, fiindcă de aceea ai fost adus aici. Spune casei lui Israel tot ce vezi”.+

5 Am văzut un zid care înconjura partea din exterior a templului*. În mâna omului era o trestie de măsurat de șase coți (la fiecare cot era adăugat un lat de palmă)*. Și a măsurat zidul; grosimea lui era de o trestie, iar înălțimea lui era de o trestie.

6 Apoi s-a dus la poarta care dădea spre est+ și a urcat pe treptele ei. A măsurat pragul porții, iar lățimea lui era de o trestie; lățimea celuilalt prag era tot de o trestie. 7 Fiecare încăpere de gardă avea lungimea de o trestie și lățimea de o trestie, iar între încăperile de gardă+ erau cinci coți. Pragul porții de lângă porticul porții, care dădea spre interior, era de o trestie.

8 El a măsurat porticul porții, dinspre interior, și acesta era de o trestie. 9 Apoi a măsurat porticul porții, care era de opt coți, și stâlpii lui laterali, care erau de doi coți; porticul porții era în partea dinspre interior.

10 Erau trei încăperi de gardă pe fiecare parte a porții de la est. Toate trei aveau aceeași mărime și stâlpii laterali de pe fiecare parte aveau aceeași mărime.

11 Apoi a măsurat lățimea intrării porții, care era de 10 coți, și lungimea porții, care era de 13 coți.

12 Suprafața îngrădită din fața încăperilor de gardă de pe fiecare parte era de un cot. Încăperile de gardă de pe ambele părți erau de șase coți fiecare.

13 După aceea a măsurat poarta de la acoperișul unei încăperi de gardă* până la acoperișul celeilalte și ea avea o lățime de 25 de coți; o intrare era față în față cu cealaltă intrare.+ 14 Apoi a măsurat stâlpii laterali, care aveau înălțimea de 60 de coți, precum și stâlpii laterali de la porțile aflate în jurul curții. 15 Din fața intrării porții până în fața porticului de pe partea interioară a porții erau 50 de coți.

16 Încăperile de gardă și stâlpii lor laterali, care erau în interiorul porții, pe fiecare parte, aveau ferestre care se îngustau spre exterior*.+ În interiorul porticurilor erau, de asemenea, ferestre pe fiecare parte, iar pe stâlpii laterali erau palmieri sculptați.+

17 Apoi m-a dus în curtea exterioară și am văzut niște săli de mese*+ și un pavaj de jur împrejurul curții. Pe pavaj erau 30 de săli de mese. 18 Pavajul de lângă porți era exact cât lungimea porților; acesta era pavajul de jos.

19 Și a măsurat distanța* de la partea dinspre interior a porții de jos până în fața curții interioare. Erau 100 de coți, atât la est, cât și la nord.

20 Curtea exterioară avea o poartă care dădea spre nord. El i-a măsurat lungimea și lățimea. 21 Erau trei încăperi de gardă pe fiecare parte a porții. Stâlpii ei laterali și porticul ei aveau aceleași dimensiuni ca ale primei porți. Lungimea ei era de 50 de coți și lățimea ei, de 25 de coți. 22 Ferestrele, porticul și palmierii ei sculptați+ aveau aceeași mărime ca acelea ale porții de la est. La ea se urca pe șapte trepte, iar porticul ei era în fața acestora.

23 În curtea interioară erau o poartă față în față cu poarta de la nord și o poartă față în față cu poarta de la est. El a măsurat distanța de la o poartă până la poarta din fața ei și aceasta era de 100 de coți.

24 Apoi m-a dus spre sud și am văzut o poartă pe partea de la sud.+ El i-a măsurat stâlpii laterali și porticul; aveau aceeași mărime ca și celelalte. 25 Poarta și porticul ei aveau ferestre pe fiecare parte, ca și celelalte ferestre. Lungimea ei era de 50 de coți și lățimea ei de 25 de coți. 26 La ea se urca pe șapte trepte,+ iar porticul ei era în fața acestora. Pe stâlpii laterali avea palmieri sculptați, câte unul pe fiecare parte.

27 Curtea interioară avea o poartă care dădea spre sud. El a măsurat spre sud, de la o poartă la cealaltă poartă, și distanța era de 100 de coți. 28 Apoi m-a dus în curtea interioară prin poarta de la sud. Și a măsurat poarta de la sud, iar ea avea aceeași mărime ca și celelalte. 29 Încăperile de gardă, stâlpii laterali și porticul ei aveau aceeași mărime ca și celelalte. Poarta și porticul ei aveau ferestre pe fiecare parte. Lungimea ei era de 50 de coți și lățimea ei de 25 de coți.+ 30 De jur împrejur erau porticuri; lungimea lor era de 25 de coți, iar lățimea de 5 coți. 31 Porticul ei dădea spre curtea exterioară, iar pe stâlpii ei laterali erau palmieri sculptați;+ la ea se urca pe opt trepte.+

32 Apoi m-a dus în curtea interioară pe la est și a măsurat poarta; avea aceeași mărime ca și celelalte. 33 Încăperile de gardă, stâlpii laterali și porticul ei aveau aceeași mărime ca și celelalte; poarta și porticul ei aveau ferestre pe fiecare parte. Lungimea ei era de 50 de coți și lățimea ei de 25 de coți. 34 Porticul ei dădea spre curtea exterioară, iar pe ambii stâlpi laterali ai ei erau palmieri sculptați; la ea se urca pe opt trepte.

35 M-a dus apoi în poarta de la nord+ și a măsurat-o; avea aceeași mărime ca și celelalte. 36 Încăperile de gardă, stâlpii laterali și porticul ei erau la fel ca și celelalte. Ea avea ferestre pe fiecare parte. Lungimea ei era de 50 de coți și lățimea ei de 25 de coți. 37 Stâlpii ei laterali dădeau spre curtea exterioară, iar pe ambii stâlpi laterali ai ei erau palmieri sculptați; la ea se urca pe opt trepte.

38 Lângă stâlpii laterali ai porților era o sală de mese cu intrarea ei. Acolo se spălau ofrandele arse.+

39 De fiecare parte a porticului porții erau două mese, pe care se înjunghiau ofrandele arse,+ ofrandele pentru păcat+ și ofrandele pentru vină.+ 40 În exterior, cum se urcă la poarta de la nord, erau două mese de-o parte și două mese de cealaltă parte a porticului porții. 41 Astfel, de fiecare parte a porții erau patru mese – în total, opt mese – , pe care se înjunghiau animalele. 42 Cele patru mese pentru ofranda arsă erau din piatră cioplită. Lungimea lor era de un cot și jumătate, lățimea de un cot și jumătate și înălțimea de un cot. Pe ele se țineau uneltele cu care se înjunghiau ofrandele arse și jertfele. 43 Pe pereții din interior, de jur împrejur, erau rafturi de un lat de palmă; pe mese se punea carnea ofrandelor.

44 În afara porții interioare erau sălile de mese pentru cântăreți;+ ele erau în curtea interioară, lângă poarta de la nord, și dădeau spre sud. Și mai era o sală de mese lângă poarta de la est, care dădea spre nord.

45 El mi-a zis: „Această sală de mese care dă spre sud este pentru preoții care se ocupă de serviciile de la templu.+ 46 Sala de mese care dă spre nord este pentru preoții care se ocupă de serviciul la altar.+ Ei sunt fiii lui Țadoc,+ aceia dintre leviți care sunt numiți să se apropie de Iehova ca să-i slujească”.+

47 Apoi a măsurat curtea interioară. Lungimea ei era de 100 de coți și lățimea de 100 de coți; era pătrată. Altarul era în fața templului.

48 Apoi m-a dus în porticul templului+ și a măsurat stâlpii laterali ai porticului: cinci coți pe o parte și cinci coți pe cealaltă parte. Lățimea porții* era de trei coți pe o parte și de trei coți pe cealaltă parte.

49 Lungimea porticului era de 20 de coți, iar lățimea de 11* coți. La el se urca pe trepte. Lângă stâlpii laterali erau coloane, câte una pe fiecare parte.+

41 După aceea m-a dus în sanctuarul exterior* și a măsurat stâlpii laterali, aflați de o parte și de cealaltă; lățimea fiecăruia era de șase coți*. 2 Lățimea intrării era de zece coți, iar pereții* intrării aveau cinci coți de o parte și cinci coți de cealaltă. Și a măsurat lungimea sanctuarului exterior, care era de 40 de coți, și lățimea lui, care era de 20 de coți.

3 Apoi s-a dus înăuntru* și a măsurat stâlpul lateral al intrării; acesta avea doi coți grosime, iar intrarea avea șase coți lățime. Pereții intrării erau* de șapte coți. 4 După aceea a măsurat încăperea care dădea spre sanctuarul exterior; lungimea ei era de 20 de coți și lățimea de 20 de coți.+ Și mi-a zis: „Aceasta este Sfânta Sfintelor”.+

5 Apoi a măsurat zidul templului și acesta avea șase coți grosime. Camerele laterale din jurul templului aveau o lățime de patru coți.+ 6 Camerele laterale erau una deasupra alteia, pe trei niveluri, fiecare nivel având 30 de camere. De jur împrejurul zidului templului erau borduri pe care se sprijineau camerele laterale, astfel că nimic nu era fixat în zidul templului.+ 7 Pe ambele părți ale templului era o trecere în spirală* care se lărgea pe măsură ce urca spre camerele de sus.+ Camerele laterale erau tot mai largi la fiecare nivel. De la nivelul cel mai de jos se urca la nivelul cel mai de sus trecând pe la nivelul de la mijloc.

8 Am văzut că, de jur împrejurul templului, era o platformă înaltă. Fundația camerelor laterale măsura, până la îmbinare, o trestie întreagă, adică șase coți. 9 Lățimea zidului exterior al camerelor laterale era de cinci coți. De-a lungul clădirii cu camere laterale, care făcea parte din templu, era un spațiu liber*.

10 Între templu și sălile de mese*+ era o suprafață cu lățimea de 20 de coți pe fiecare parte. 11 Era o intrare între camerele laterale și spațiul liber de pe partea de la nord și o altă intrare pe partea de la sud. Lățimea spațiului liber era de cinci coți de jur împrejur.

12 Clădirea de la vest, care dădea spre suprafața liberă, avea 70 de coți lățime și 90 de coți lungime. Zidul clădirii avea o grosime de cinci coți de jur împrejur.

13 El a măsurat templul și acesta avea 100 de coți lungime. Suprafața liberă, clădirea* și zidurile ei aveau tot 100 de coți lungime. 14 Lățimea fațadei templului, care dădea spre est, și a suprafeței libere era de 100 de coți.

15 Și a măsurat lungimea clădirii care dădea spre suprafața liberă din spate, împreună cu galeriile ei de pe ambele părți, și aceasta era de 100 de coți.

De asemenea, a măsurat sanctuarul exterior, sanctuarul interior+ și porticurile curții, 16 precum și pragurile, ferestrele care se îngustau spre exterior+ și galeriile din cele trei spații. Lângă prag erau lambriuri de lemn+ de la pardoseală până la ferestre; ferestrele erau acoperite. 17 S-au măsurat partea de deasupra intrării, interiorul templului și exteriorul lui și tot zidul de jur împrejur. 18 Și erau heruvimi sculptați+ și palmieri sculptați;+ între un heruvim și altul era câte un palmier și fiecare heruvim avea două fețe. 19 Fața de om era spre palmierul dintr-o parte, iar fața de leu* era spre palmierul din cealaltă parte.+ Ei erau sculptați în acest fel pe tot templul. 20 De la pardoseală până la partea de deasupra intrării, pe zidul sanctuarului, erau heruvimi sculptați și palmieri sculptați.

21 Ușorii* sanctuarului erau pătrați.+ În fața locului sfânt* era ceva ce semăna cu 22 un altar de lemn,+ care avea înălțimea de trei coți și lungimea de doi coți. Acesta avea stâlpi la colțuri, iar baza* și părțile lui laterale erau de lemn. Atunci el mi-a zis: „Aceasta este masa care se află înaintea lui Iehova”.+

23 Sanctuarul exterior și locul sfânt aveau fiecare două uși.+ 24 Ușile aveau două canaturi batante, două canaturi pentru fiecare ușă. 25 Pe ușile sanctuarului erau sculptați heruvimi și palmieri, asemenea celor de pe ziduri.+ De asemenea, în partea din față a porticului, în exterior, era o copertină de lemn. 26 Pe ambele părți ale porticului, precum și de-a lungul camerelor laterale ale templului și de-a lungul copertinelor erau ferestre care se îngustau spre exterior+ și palmieri sculptați.

42 Apoi m-a condus în curtea exterioară, spre nord.+ Și m-a dus la complexul de săli de mese care era în fața suprafeței libere,+ la nord de clădirea alăturată*.+ 2 Lungimea laturii lui de la nord, unde era o intrare, era de 100 de coți*, iar lățimea lui era de 50 de coți. 3 Acesta era situat între curtea interioară, care avea lățimea de 20 de coți,+ și pavajul curții exterioare. Balcoanele lui erau unul în fața celuilalt, pe trei niveluri. 4 În fața sălilor de mese* era un culoar+ cu lățimea de 10 coți și cu lungimea de 100 de coți*, iar intrările lor erau la nord. 5 Sălile de mese de sus ale complexului erau mai înguste decât cele de jos și decât cele de la mijloc, fiindcă balcoanele le luau din spațiu. 6 Căci erau pe trei niveluri, dar nu aveau stâlpi, cum aveau curțile. De aceea, se luase mai mult spațiu de la nivelul de sus decât de la cel de jos și de la cel de la mijloc.

7 Zidul de piatră exterior care se afla lângă sălile de mese dinspre curtea exterioară și care era față în față cu celelalte săli de mese avea lungimea de 50 de coți. 8 Căci lungimea sălilor de mese dinspre curtea exterioară era de 50 de coți, dar a celor dinspre sanctuar era de 100 de coți. 9 Sălile de mese aveau o intrare pe partea de est, pe unde se urca la ele din curtea exterioară.

10 Erau săli de mese și la sud, pe partea interioară a* zidului de piatră dinspre est al curții, în fața suprafeței libere și a clădirii*.+ 11 În fața lor era un culoar, asemenea celui de la sălile de mese+ de la nord. Acestea aveau aceeași lungime și aceeași lățime; ieșirile și dispunerea lor erau la fel. Intrările lor 12 erau ca intrările sălilor de mese dinspre sud. Era o intrare la începutul culoarului, în fața zidului de piatră alăturat, dinspre est, pe unde se putea intra la ele.+

13 Atunci el mi-a zis: „Sălile de mese de la nord și sălile de mese de la sud, situate față în față cu suprafața liberă,+ sunt sălile de mese sfinte, unde preoții care se apropie de Iehova mănâncă ofrandele preasfinte.+ Acolo ei pun ofrandele preasfinte, ofranda de cereale, ofranda pentru păcat și ofranda pentru vină, căci locul este sfânt.+ 14 După ce vor intra în locul sfânt, preoții nu vor putea ieși de acolo în curtea exterioară până nu-și vor da jos veșmintele cu care slujesc,+ deoarece acestea sunt sfinte. Se vor îmbrăca cu alte veșminte pentru a se apropia de locurile unde are acces poporul”.

15 După ce a terminat de măsurat zona din interior a templului*, m-a condus afară pe poarta care dădea spre est+ și a măsurat întreaga zonă.

16 A măsurat latura de est cu trestia de măsurat* și ea avea 500 de trestii de la o latură la cealaltă.

17 A măsurat latura de nord cu trestia de măsurat și ea avea 500 de trestii.

18 A măsurat latura de sud cu trestia de măsurat și ea avea 500 de trestii.

19 S-a întors spre latura de vest. A măsurat 500 de trestii cu trestia de măsurat.

20 A măsurat cele patru laturi. Zona avea un zid de jur împrejur,+ cu lungimea de 500 de trestii și cu lățimea de 500 de trestii,+ care separa ce era sfânt de ce era obișnuit.+

43 Apoi el m-a condus la poarta care dădea spre est.+ 2 Acolo am văzut gloria Dumnezeului Israelului venind dinspre est,+ iar glasul lui era ca vuietul unor ape învolburate;+ și pământul a fost luminat de gloria lui.+ 3 Ceea ce am văzut era ca viziunea pe care o avusesem când am venit* să distrug orașul* și semăna cu ceea ce văzusem lângă râul Chebar;+ și am căzut cu fața la pământ.

4 Atunci gloria lui Iehova a intrat în templu* prin poarta care dădea spre est.+ 5 Și un spirit m-a ridicat și m-a dus în curtea interioară și am văzut că templul se umpluse de gloria lui Iehova.+ 6 Atunci am auzit pe cineva care îmi vorbea din templu; omul acela a venit și a stat lângă mine.+ 7 El mi-a zis:

„Fiu al omului, acesta este locul tronului meu+ și locul tălpilor picioarelor mele,+ unde voi locui în mijlocul poporului lui Israel pentru totdeauna.+ Și ei, casa lui Israel – ei și regii lor – , nu vor mai pângări numele meu sfânt+ cu prostituția lor spirituală și cu cadavrele regilor* lor la moartea acestora. 8 Punând pragul lor lângă pragul meu și ușorul ușii lor lângă ușorul ușii mele, doar cu un zid între mine și ele,+ au pângărit numele meu sfânt cu lucrurile detestabile pe care le-au făcut, așa că i-am nimicit în mânia mea.+ 9 Acum, să îndepărteze de la mine prostituția lor spirituală și cadavrele regilor lor, iar eu voi locui în mijlocul lor pentru totdeauna.+

10 Și tu, fiu al omului, descrie casei lui Israel templul,+ ca să se simtă rușinați din cauza nelegiuirilor lor;+ și ei să studieze planul lui*. 11 Dacă se vor simți rușinați din cauza a tot ce au făcut, fă-le cunoscute planul templului, amenajarea, ieșirile și intrările lui.+ Arată-le toate planurile și regulile lui, planurile și legile lui, și scrie-le sub ochii lor, pentru ca ei să țină seama de tot planul lui și să respecte toate regulile lui.+ 12 Aceasta este legea templului. Tot terenul din jurul vârfului muntelui este preasfânt.+ Iată, aceasta este legea templului.

13 Iată dimensiunile altarului în coți+ (la fiecare cot era adăugat un lat de palmă)*. Baza lui are înălțimea de un cot și lățimea de un cot. Pe margine, de jur împrejur, baza are o bordură lată de o palmă*. Aceasta este baza altarului. 14 De la bază, care este pe pardoseală, până la marginea de sus a plintei inferioare sunt doi coți, iar lățimea acesteia este de un cot. De la plinta mică până la marginea de sus a plintei mari sunt patru coți, iar lățimea acesteia este de un cot. 15 Vatra altarului are o înălțime de patru coți și din vatra altarului ies în sus cele patru coarne.+ 16 Vatra altarului este pătrată, având lungimea de 12 coți și lățimea de 12 coți.+ 17 Cele patru laturi ale plintei* au lungimea de 14 coți și lățimea de 14 coți, iar bordura din jurul ei este de o jumătate de cot. Baza lui este de un cot pe toate laturile.

Treptele lui sunt spre est”.

18 Apoi el mi-a spus: „Fiu al omului, iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Acestea sunt instrucțiunile care vor trebui urmate când va fi făcut altarul, ca să se aducă pe el ofrande arse și să fie stropit cu sânge».+

19 «Să le dai un taur tânăr din cireadă ca ofrandă pentru păcat+ preoților levitici dintre urmașii lui Țadoc,+ care se apropie de mine ca să-mi slujească», zice Domnul Suveran Iehova. 20 «Să iei din sângele acestuia și să-l pui pe cele patru coarne ale altarului, pe cele patru colțuri ale plintei și pe bordura care este de jur împrejur ca să-l purifici de păcat și să faci ispășire pentru el.+ 21 Apoi să iei taurul tânăr, ofranda pentru păcat, iar acesta să fie ars în locul stabilit de la templu, în afara sanctuarului.+ 22 A doua zi, să aduci un țap sănătos ca ofrandă pentru păcat; și altarul să fie purificat de păcat așa cum a fost purificat de păcat cu taurul tânăr.»

23 «Când vei termina de făcut purificarea lui de păcat, să oferi un taur tânăr și sănătos din cireadă și un berbec sănătos din turmă. 24 Să-i prezinți înaintea lui Iehova, iar preoții să arunce sare peste ei+ și să-i ofere ca ofrandă arsă lui Iehova. 25 Șapte zile să jertfești un țap în fiecare zi ca ofrandă pentru păcat,+ precum și un taur tânăr din cireadă și un berbec din turmă; să oferi animale fără defect*. 26 Șapte zile, ei să facă ispășire pentru altar; să-l purifice și să-l inaugureze. 27 Când se vor împlini zilele acelea, în a opta zi,+ precum și după aceea, preoții vor jertfi pe altar ofrandele voastre* arse și jertfele voastre de comuniune; și eu îmi voi găsi plăcerea în voi»,+ zice Domnul Suveran Iehova”.

44 El m-a dus înapoi la poarta exterioară dinspre est a sanctuarului;+ și era închisă.+ 2 Atunci Iehova mi-a zis: „Această poartă va rămâne închisă. Nu va fi deschisă și niciun om nu va intra pe ea, căci Iehova, Dumnezeul Israelului, a intrat pe ea;+ va rămâne deci închisă. 3 Însă căpetenia va sta acolo ca să mănânce pâine înaintea lui Iehova,+ întrucât este căpetenie. Va intra prin porticul porții și tot prin el va ieși”.+

4 Apoi m-a dus în fața templului pe poarta de la nord. Când m-am uitat, am văzut că gloria lui Iehova umpluse templul lui Iehova.+ Și am căzut cu fața la pământ.+ 5 Atunci Iehova mi-a zis: „Fiu al omului, ia aminte*, privește și ascultă cu atenție tot ce-ți spun despre regulile și legile templului lui Iehova. Fii foarte atent la intrarea templului și la toate ieșirile sanctuarului.+ 6 Și spune casei răzvrătite a lui Israel: «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Destul, casă a lui Israel! Ați mers prea departe cu toate practicile voastre detestabile. 7 Când aduceți în sanctuarul meu străini care au inima și carnea necircumcise, ei profanează templul meu. Voi prezentați pâinea mea – grăsime și sânge – , în timp ce legământul meu este încălcat din cauza tuturor practicilor voastre detestabile. 8 Nu v-ați îndeplinit îndatoririle față de lucrurile mele sfinte,+ ci i-ați pus pe alții să îndeplinească îndatoririle de la sanctuarul meu”».

9 «Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Niciun străin cu inima și cu carnea necircumcise care trăiește în Israel să nu intre în sanctuarul meu”.»

10 «Dar leviții care s-au îndepărtat de mine+ când Israelul s-a îndepărtat de mine ca să-și urmeze idolii dezgustători* vor suporta consecințele nelegiuirii lor. 11 Apoi ei vor fi slujitori în sanctuarul meu, supraveghind porțile templului+ și slujind la templu. Vor înjunghia ofranda arsă și jertfa pentru popor și vor sta înaintea acestuia ca să-i slujească. 12 Pentru că au slujit poporului înaintea idolilor lor dezgustători și au devenit o piatră de poticnire care a făcut casa lui Israel să păcătuiască,+ mi-am ridicat mâna împotriva lor și am făcut un jurământ», zice Domnul Suveran Iehova, «astfel că ei vor suporta consecințele nelegiuirii lor. 13 Nu se vor mai apropia de mine pentru a-mi sluji ca preoți și nu se vor mai apropia de niciunul dintre lucrurile mele sfinte sau preasfinte; își vor purta rușinea din cauza lucrurilor detestabile pe care le-au făcut. 14 Dar le voi încredința responsabilitățile de la templu, ca să îndeplinească serviciul de acolo și tot ce trebuie să se facă în templu».+

15 «Însă preoții levitici, fiii lui Țadoc,+ care s-au achitat de responsabilitățile de la sanctuarul meu când israeliții s-au îndepărtat de mine,+ se vor apropia de mine ca să-mi slujească și vor sta înaintea mea ca să-mi ofere grăsimea+ și sângele»,+ zice Domnul Suveran Iehova. 16 «Ei vor intra în sanctuarul meu, se vor apropia de masa mea ca să-mi slujească+ și se vor achita de responsabilitățile lor față de mine.+

17 Când vor intra pe porțile curții interioare, ei să poarte veșminte de in.+ Să nu poarte nimic de lână când vor sluji în porțile curții interioare sau înăuntrul ei. 18 Să poarte turbane de in pe cap și pantaloni scurți de in, care să le acopere șoldurile.+ Să nu se îmbrace cu nimic care să-i facă să transpire. 19 Înainte să iasă în curtea exterioară – curtea exterioară unde este poporul – , să se dezbrace de veșmintele în care au slujit+ și să le pună în sălile de mese* sfinte.+ Apoi să se îmbrace cu alte veșminte, ca să nu sfințească poporul* cu veșmintele lor. 20 Să nu-și radă capul+ și să nu-și lase părul lung, ci să-și tundă părul capului. 21 Preoții să nu bea vin când vor intra în curtea interioară.+ 22 Să nu-și ia de soție o văduvă sau o femeie divorțată,+ ci să ia în căsătorie o fecioară dintre descendenții lui Israel sau o văduvă de preot.»+

23 «Ei să învețe poporul meu să facă deosebire între ce este sfânt și ce este obișnuit și să-l facă să cunoască deosebirea dintre ce este necurat și ce este curat.+ 24 Ei să fie judecători la procese+ și să judece pe baza hotărârilor mele judecătorești.+ Să respecte legile și dispozițiile mele cu privire la toate sărbătorile mele+ și să sfințească sabaturile mele. 25 Să nu se apropie de un om mort, ca să nu devină necurați. Însă vor putea să se facă necurați pentru tată sau mamă, pentru un fiu sau o fiică, pentru un frate sau o soră necăsătorită.+ 26 După purificarea unui preot, să se numere șapte zile pentru el. 27 În ziua în care va intra în locul sfânt, în curtea interioară, ca să slujească în locul sfânt, să-și prezinte ofranda pentru păcat»,+ zice Domnul Suveran Iehova.

28 «Iată care va fi moștenirea lor: eu sunt moștenirea lor.+ Să nu le dați nicio proprietate în Israel, căci eu sunt proprietatea lor. 29 Ei vor mânca ofranda de cereale,+ ofranda pentru păcat și ofranda pentru vină;+ și orice lucru din Israel dedicat unui scop sacru va fi al lor.+ 30 Cele mai bune dintre primele roade coapte și orice fel de contribuție a voastră vor fi ale preoților.+ Să-i dați preotului și prima voastră făină integrală.+ Astfel, binecuvântarea se va odihni peste casele voastre.+ 31 Preoții să nu mănânce păsări sau animale care au fost găsite moarte sau sfâșiate.»+

45 «Când veți împărți țara ca moștenire,+ să-i oferiți drept contribuție lui Iehova o parte sfântă din țară.+ Lungimea ei să fie de 25 000 de coți*, iar lățimea de 10 000 de coți.+ Toată suprafața ei* va fi o parte sfântă. 2 Din aceasta, o bucată pătrată de 500 de coți pe 500 de coți* va fi pentru locul sfânt;+ ea va avea 50 de coți de pășune pe fiecare latură.+ 3 Din suprafața amintită să măsori o lungime de 25 000 și o lățime de 10 000 și în ea va fi sanctuarul, un lucru preasfânt. 4 Ea va fi o parte sfântă din țară pentru preoți,+ slujitorii sanctuarului, care se apropie să-i slujească lui Iehova.+ Va fi un loc pentru casele lor și un loc sfânt pentru sanctuar.

5 De asemenea, pentru leviți, slujitorii templului, va fi o suprafață cu lungimea de 25 000 de coți și cu lățimea de 10 000 de coți.+ Ei vor avea ca proprietate 20 de săli de mese*.+

6 Ca proprietate pentru oraș, să dați o suprafață cu lungimea de 25 000 de coți (ca a contribuției sfinte) și cu lățimea de 5 000 de coți.+ Ea va aparține întregii case a lui Israel.

7 Iar pentru căpetenie va fi o bucată de pământ de ambele părți ale contribuției sfinte și ale suprafeței repartizate orașului. Va fi lângă contribuția sfântă și lângă proprietatea orașului, pe partea de vest și pe partea de est. Lungimea ei, de la hotarul vestic până la hotarul estic, va fi cât a părților triburilor învecinate.+ 8 Acest teren va fi proprietatea sa în Israel. Căpeteniile mele nu se vor mai purta rău cu poporul meu+ și vor da țara casei lui Israel după triburile lor.»+

9 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Destul, căpetenii ale Israelului!».

«Încetați cu violența și cu asuprirea! Faceți ce este drept și corect!+ Nu mai luați proprietățile poporului meu!»,+ zice Domnul Suveran Iehova. 10 «Să aveți balanțe exacte, o efă* exactă și un bat* exact.+ 11 Efa și batul să aibă aceeași măsură. Batul să cuprindă a zecea parte dintr-un homer* și efa, a zecea parte dintr-un homer. Măsura să fie stabilită în raport cu homerul. 12 Siclul*+ să fie de 20 de ghere*. Iar 20 de sicli plus 25 de sicli plus 15 sicli să fie pentru voi un maneh*.»

13 «Iată contribuția pe care s-o aduceți: a șasea parte dintr-o efă din fiecare homer de grâu și a șasea parte dintr-o efă din fiecare homer de orz. 14 Pentru partea prevăzută de ulei, măsura să fie batul. Batul este a zecea parte dintr-un cor* și zece bați sunt un homer, căci zece bați echivalează cu un homer. 15 Și să dați din turmă, din toate animalele Israelului, câte o oaie din 200. Toate acestea vor fi pentru ofranda de cereale,+ pentru ofranda arsă+ și pentru jertfele de comuniune,+ ca să se facă ispășire pentru popor»,+ zice Domnul Suveran Iehova.

16 «Tot poporul îi va da această contribuție+ căpeteniei din Israel. 17 Iar căpetenia va avea sarcina de a se ocupa de ofrandele arse,+ de ofranda de cereale+ și de ofranda de băutură în timpul sărbătorilor,+ al lunilor noi și al sabaturilor,+ al tuturor sărbătorilor casei lui Israel.+ El se va îngriji să fie aduse ofranda pentru păcat, ofranda de cereale, ofranda arsă și jertfele de comuniune, ca să se facă ispășire pentru casa lui Israel.»

18 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «În luna întâi, în prima zi a lunii, să iei un taur tânăr și sănătos din cireadă și să purifici sanctuarul de păcat.+ 19 Preotul să ia puțin din sângele ofrandei pentru păcat și să-l pună pe ușorii ușii templului,+ pe cele patru colțuri ale plintei altarului și pe ușorii porții curții interioare. 20 Așa vei face și în a șaptea zi a lunii pentru oricine păcătuiește fără voie sau din neștiință;+ și veți face ispășire pentru templu.+

21 În prima lună, în a 14-a zi a lunii, să țineți sărbătoarea Paștelui.+ Șapte zile să se mănânce pâine nedospită.+ 22 Iar căpetenia să se îngrijească să fie adus în ziua aceea un taur tânăr ca ofrandă pentru păcat, atât pentru sine, cât și pentru tot poporul.+ 23 În timpul celor șapte zile de sărbătoare să se îngrijească să fie aduși șapte tauri tineri și sănătoși și șapte berbeci sănătoși ca ofrandă arsă pentru Iehova în fiecare dintre cele șapte zile,+ precum și un țap ca ofrandă pentru păcat în fiecare zi. 24 De asemenea, ca ofrandă de cereale, să se îngrijească să fie adusă o efă pentru fiecare taur tânăr și o efă pentru fiecare berbec, precum și un hin* de ulei pentru fiecare efă.

25 În luna a șaptea, din a 15-a zi a lunii, timp de șapte zile pe parcursul sărbătorii,+ el să se îngrijească să fie aduse aceleași lucruri: ofranda pentru păcat, ofranda arsă, ofranda de cereale și uleiul»”.

46 „Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «Poarta curții interioare dinspre est+ să rămână închisă+ în cele șase zile lucrătoare,+ dar în ziua de sabat și în ziua lunii noi să fie deschisă. 2 Căpetenia să intre din curtea exterioară prin porticul porții+ și să stea lângă ușorul porții. Preoții să ofere ofranda sa arsă și jertfele sale de comuniune, iar el să se plece la pragul porții și apoi să iasă. Dar poarta să nu fie închisă până seara. 3 Poporul să se plece și el înaintea lui Iehova la intrarea acelei porți în sabaturi și la lunile noi.+

4 Ofranda arsă pe care căpetenia i-o va aduce lui Iehova în ziua de sabat să fie șase miei sănătoși și un berbec sănătos.+ 5 Ofranda de cereale va fi o efă* pentru berbec și cât va putea să dea pentru miei, precum și un hin* de ulei pentru fiecare efă.+ 6 În ziua lunii noi, ofranda să fie un taur tânăr și sănătos din cireadă, șase miei și un berbec; să fie animale sănătoase.+ 7 Ca ofrandă de cereale să aducă o efă pentru taurul tânăr, o efă pentru berbec și cât își poate permite pentru miei. Și să aducă un hin de ulei pentru fiecare efă.

8 Când căpetenia va intra, să intre prin porticul porții și să iasă tot pe acolo.+ 9 Iar când poporul va intra să se închine înaintea lui Iehova în timpul sărbătorilor,+ cei care vor intra pe poarta de la nord+ să iasă pe poarta de la sud,+ iar cei care vor intra pe poarta de la sud să iasă pe poarta de la nord. Nimeni să nu se întoarcă pe poarta pe care a intrat, căci trebuie să iasă pe poarta opusă. 10 Iar căpetenia din mijlocul lor să intre când vor intra ei și să iasă când vor ieși ei. 11 La sărbători și în perioadele de sărbătoare, ofranda de cereale să fie o efă pentru taurul tânăr, o efă pentru berbec și cât va putea să dea pentru miei, precum și un hin de ulei pentru fiecare efă.+

12 În cazul în care căpetenia aduce ca ofrandă benevolă pentru Iehova o ofrandă arsă+ sau jertfe de comuniune, să i se deschidă poarta dinspre est și să aducă ofranda sa arsă și jertfele sale de comuniune, așa cum face în ziua de sabat.+ După ce va ieși, poarta să fie închisă în urma lui.+

13 Să aduci în fiecare zi un miel sănătos, care nu are încă un an, ca ofrandă arsă pentru Iehova.+ Să faci aceasta în fiecare dimineață. 14 Odată cu el, să aduci în fiecare dimineață a șasea parte dintr-o efă ca ofrandă de cereale și o treime de hin de ulei pentru a se stropi făina fină. Ofranda de cereale pentru Iehova să fie adusă cu regularitate. Aceasta este o lege permanentă. 15 Să se aducă mielul, ofranda de cereale și uleiul în fiecare dimineață ca ofrandă arsă oferită cu regularitate».

16 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: «În cazul în care căpetenia dă un dar ca moștenire fiecăruia dintre fiii săi, acesta va fi proprietatea fiilor săi. Este proprietatea lor prin moștenire. 17 Dar, dacă îi dă un dar din moștenirea sa unuia dintre slujitorii săi, acesta va fi al slujitorului până în anul eliberării;+ apoi se va întoarce la căpetenie. Numai moștenirea fiilor săi va rămâne a lor pentru totdeauna. 18 Căpetenia să nu ia nimic din moștenirea poporului obligându-l să-și părăsească proprietatea. Să le dea fiilor săi o moștenire din proprietatea sa, pentru ca nimeni din poporul meu să nu fie alungat de pe proprietatea lui».”

19 Atunci m-a dus prin intrarea+ de lângă poarta prin care se ajungea la sălile de mese* sfinte ale preoților, care erau spre nord,+ și acolo am văzut un loc în partea din spate, spre vest. 20 Și el mi-a zis: „Acesta este locul unde preoții vor fierbe ofranda pentru vină și ofranda pentru păcat și unde vor coace ofranda de cereale,+ ca să nu ducă nimic în curtea exterioară și astfel să sfințească poporul*”.+

21 Apoi m-a scos în curtea exterioară și m-a făcut să trec pe lângă cele patru colțuri ale curții; și am văzut o curte în fiecare colț al curții exterioare. 22 În cele patru colțuri ale curții erau niște curți mici, de 40 de coți* lungime și de 30 de coți lățime. Toate patru aveau aceeași mărime.* 23 Fiecare dintre cele patru curți era înconjurată de un zid mic*, la baza căruia fuseseră construite locuri pentru fierberea ofrandelor. 24 Atunci mi-a spus: „Acestea sunt locurile unde slujitorii templului fierb jertfa poporului”.+

47 După aceea, el m-a dus înapoi la intrarea templului+ și am văzut că de sub pragul templului ieșea apă spre est,+ căci fațada templului era spre est. Apa curgea de sub partea dreaptă a templului, pe la sud de altar.

2 El m-a scos apoi prin poarta de la nord+ și m-a făcut să ocolesc pe dinafară până la poarta exterioară dinspre est;+ și am văzut că din partea dreaptă a porții curgea apă.

3 Când omul acela a ieșit spre est cu o sfoară de măsurat în mână,+ a măsurat 1 000 de coți* și m-a pus să trec apa; apa era până la glezne.

4 Apoi a mai măsurat 1 000 și m-a pus să trec apa, iar apa era până la genunchi.

A mai măsurat 1 000 și m-a pus să trec, iar apa era până la șolduri.

5 Și a mai măsurat 1 000 și era un râu pe care nu puteam să-l trec, căci apa era atât de adâncă, încât trebuia să înoți; ajunsese un râu care nu putea fi trecut cu piciorul.

6 El m-a întrebat: „Ai văzut, fiu al omului?”.

Apoi m-a pus să mă întorc pe malul râului. 7 Când m-am întors, am văzut că pe malul râului erau foarte mulți pomi, de-o parte și de cealaltă.+ 8 El mi-a mai zis: „Această apă curge spre regiunea de est, coboară prin Araba*+ și se varsă în mare. Odată intrată în mare,+ apa acesteia va fi vindecată. 9 Și tot felul de viețuitoare* vor putea trăi oriunde vor curge apele*. Vor fi foarte mulți pești, pentru că apa aceasta va curge acolo. Apa mării va fi vindecată și, pe unde va trece râul, totul va trăi.

10 De-a lungul mării vor sta pescari, de la En-Ghedi+ până la En-Eglaim, unde va fi un loc de uscat năvoadele. Vor fi foarte mulți pești de tot felul, ca peștii din Marea cea Mare*.+

11 Acolo vor fi și mlaștini și locuri mocirloase, dar ele nu vor fi vindecate. Vor rămâne sărate.+

12 De-o parte și de cealaltă a râului vor crește tot felul de pomi care dau hrană. Frunzele lor nu se vor ofili, iar rodul lor nu se va sfârși. Vor da rod nou în fiecare lună, fiindcă apa care îi udă iese din sanctuar.+ Rodul lor va fi pentru hrană și frunzele lor pentru vindecare”.+

13 Iată ce zice Domnul Suveran Iehova: „Acesta este teritoriul țării pe care îl veți da ca moștenire celor 12 triburi ale Israelului, iar Iosif va avea două părți.+ 14 Îl veți moșteni și veți primi părți egale.* Am jurat că le voi da țara aceasta strămoșilor voștri,+ iar acum ea vă este dată* ca moștenire.

15 Iată granița țării în partea de nord: Ea începe de la Marea cea Mare, continuă pe drumul Hetlonului+ și spre Țedad,+ 16 Hamat,+ Berota+ și Sibraim, care este între teritoriul Damascului și teritoriul Hamatului, și ajunge la Hațer-Haticon, care este lângă hotarul Hauranului.+ 17 Astfel, granița se va întinde de la mare până la Hațar-Enon,+ apoi de-a lungul hotarului Damascului, spre nord, și al hotarului Hamatului.+ Aceasta este granița nordică.

18 Latura estică va fi între Hauran și Damasc și între Galaad+ și țara lui Israel, de-a lungul Iordanului. Să măsurați de la hotar* până la marea de la est*. Aceasta este granița estică.

19 Granița sudică* va fi de la Tamar până la apele de la Meriba-Cades,+ apoi până la Vale* și până la Marea cea Mare.+ Aceasta este granița sudică*.

20 Pe latura vestică este Marea cea Mare, de la hotar* până într-un loc care este față în față cu Lebo-Hamatul*.+ Aceasta este granița vestică”.

21 „Să împărțiți această țară între voi, între cele 12 triburi ale Israelului. 22 S-o împărțiți ca moștenire vouă și străinilor care locuiesc cu voi și cărora li s-au născut copii în mijlocul vostru; și ei să fie pentru voi ca israeliții din naștere. Să primească o moștenire în mijlocul triburilor Israelului împreună cu voi. 23 Să-i dați locuitorului străin o moștenire în teritoriul tribului în care locuiește”, zice Domnul Suveran Iehova.

48 „Iată numele triburilor, începând de la extremitatea nordică: Partea lui Dan+ este de-a lungul drumului Hetlonului până la Lebo-Hamat*+ și de acolo până la Hațar-Enan, de-a lungul hotarului Damascului spre nord, lângă Hamat;+ și se întinde de la hotarul estic până la hotarul vestic. 2 Partea lui Așer+ este lângă partea lui Dan, de la hotarul estic până la hotarul vestic. 3 Partea lui Neftali+ este lângă partea lui Așer, de la hotarul estic până la hotarul vestic. 4 Partea lui Manase+ este lângă partea lui Neftali, de la hotarul estic până la hotarul vestic. 5 Partea lui Efraim este lângă partea lui Manase,+ de la hotarul estic până la hotarul vestic. 6 Partea lui Ruben este lângă partea lui Efraim,+ de la hotarul estic până la hotarul vestic. 7 Partea lui Iuda este lângă partea lui Ruben,+ de la hotarul estic până la hotarul vestic. 8 Lângă partea lui Iuda, de la hotarul estic până la hotarul vestic, contribuția pe care trebuie s-o puneți deoparte va fi de 25 000 de coți* lățime+ și va avea aceeași lungime ca a părților triburilor învecinate, de la hotarul estic până la hotarul vestic. Sanctuarul va fi în mijlocul ei.

9 Contribuția pe care trebuie s-o puneți deoparte pentru Iehova va avea lungimea de 25 000 de coți și lățimea de 10 000. 10 Aceasta va fi contribuția sfântă pentru preoți.+ Ea va avea 25 000 de coți la nord, 10 000 la vest, 10 000 la est și 25 000 la sud. Sanctuarul lui Iehova va fi în mijlocul ei. 11 Ea va fi pentru preoții sfințiți dintre fiii lui Țadoc,+ care și-au îndeplinit responsabilitățile față de mine și nu s-au îndepărtat de mine când israeliții și leviții s-au îndepărtat de mine.+ 12 Ei vor avea o parte din contribuția țării, pusă deoparte ca lucru preasfânt, lângă partea leviților.

13 Chiar lângă teritoriul preoților, leviții vor avea o parte de 25 000 de coți lungime și 10 000 lățime. (Lungimea întreagă va fi de 25 000 de coți, iar lățimea, de 10 000.) 14 Să nu vândă, să nu schimbe și să nu cedeze nimic din această parte, care este cea mai bună parte a țării, căci ea este sfântă pentru Iehova.

15 Suprafața rămasă, care are 5 000 de coți lățime și 25 000 de coți lungime, va fi un loc obișnuit al orașului,+ folosit ca spațiu de locuit și ca pășune. Orașul va fi în mijlocul ei.+ 16 Iată dimensiunile orașului: Hotarul nordic are 4 500 de coți, hotarul sudic, 4 500, hotarul estic, 4 500, iar hotarul vestic, 4 500. 17 Pășunea orașului va avea 250 de coți la nord, 250 la sud, 250 la est și 250 la vest.

18 Partea rămasă se va întinde de-a lungul contribuției sfinte,+ 10 000 de coți la est și 10 000 la vest. Ea se va întinde de-a lungul contribuției sfinte, iar rodul ei va servi drept hrană pentru cei ce slujesc în oraș. 19 Ea va fi cultivată de cei care slujesc în oraș, oameni din toate triburile Israelului.+

20 Întreaga contribuție este un pătrat cu latura de 25 000 de coți. Să o puneți deoparte. Ea va include contribuția sfântă și proprietatea orașului.

21 Ceea ce rămâne de-o parte și de cealaltă a contribuției sfinte și a proprietății orașului îi va aparține căpeteniei.+ Va fi în continuarea hotarelor de la est și de la vest ale contribuției, care au 25 000 de coți. Va avea aceeași graniță cu părțile învecinate și va fi a căpeteniei. Contribuția sfântă și sanctuarul templului vor fi în mijlocul ei.

22 Proprietatea leviților și proprietatea orașului vor fi între cele două părți ale proprietății căpeteniei. Teritoriul căpeteniei va fi între hotarul lui Iuda+ și hotarul lui Beniamin.

23 Cât despre restul triburilor, partea lui Beniamin este de la hotarul estic până la hotarul vestic.+ 24 Partea lui Simeon este lângă partea lui Beniamin,+ de la hotarul estic până la hotarul vestic. 25 Partea lui Isahar+ este lângă partea lui Simeon, de la hotarul estic până la hotarul vestic. 26 Partea lui Zabulon este lângă partea lui Isahar,+ de la hotarul estic până la hotarul vestic.+ 27 Partea lui Gad este lângă partea lui Zabulon,+ de la hotarul estic până la hotarul vestic. 28 Granița de sud, care include hotarul lui Gad, începe de la Tamar+ și continuă până la apele de la Meriba-Cades,+ până la Vale*+ și până la Marea cea Mare*.

29 Aceasta este țara pe care o veți da ca moștenire triburilor Israelului+ și acestea vor fi părțile lor”,+ zice Domnul Suveran Iehova.

30 „Iată care vor fi ieșirile orașului: Latura nordică va măsura 4 500 de coți.+

31 Porțile orașului vor fi numite după triburile Israelului. La nord vor fi trei porți: o poartă pentru Ruben, o poartă pentru Iuda și o poartă pentru Levi.

32 Latura estică va fi lungă de 4 500 de coți și va avea trei porți: o poartă pentru Iosif, o poartă pentru Beniamin și o poartă pentru Dan.

33 Latura sudică va măsura 4 500 de coți și va avea trei porți: o poartă pentru Simeon, o poartă pentru Isahar și o poartă pentru Zabulon.

34 Latura vestică va fi lungă de 4 500 de coți și va avea trei porți: o poartă pentru Gad, o poartă pentru Așer și o poartă pentru Neftali.

35 De jur împrejur vor fi 18 000 de coți. Și, din ziua aceea, numele orașului va fi «Iehova este acolo».”+

Însemnând „Dumnezeu întărește”.

Sau „un fulger”.

Este posibil ca acestea să fi fost poziționate în unghi drept una față de cealaltă, pe același ax.

Lit. „spiritul creaturii vii”.

Sau, posibil, „erau întinse în lateral”.

Prima dintre cele 93 de ocurențe ale acestei expresii în cartea Ezechiel.

Sau „cu fața tare”.

Sau, posibil, „deși sunt încăpățânați și sunt ca niște ghimpi care te înțeapă”.

Sau „un sul de carte”.

Lit. „mănâncă ce găsești”.

Lit. „exilaților fiilor poporului tău”.

Sau „te voi considera răspunzător pentru sângele lui”.

Sau „sufletul”.

Sau „face o nedreptate”.

Sau „te voi considera răspunzător pentru sângele lui”.

Sau „sufletul”.

Lit. „ea”, adică partea stângă a lui Ezechiel.

Circa 230 g. Vezi Ap. B14.

Circa 0,6 l. Vezi Ap. B14.

Sau „sufletul meu nu s-a pângărit”.

Lit. „rup toiegele pentru pâine”. Este posibil să se refere la toiegele pe care se atârnau turtele în formă de inel.

Lit. „ei”.

Sau „poalele”.

Lit. „vânturile”.

Sau „te voi împuțina”.

Sau „boală”.

Lit. „vânturile”.

Lit. „vă voi rupe toiegele pentru pâine”. Este posibil să se refere la toiegele pe care se atârnau turtele în formă de inel.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Sau „va trebui să recunoașteți că eu sunt Iehova”. Prima ocurență a acestei expresii, care în ebraică apărea de peste 60 de ori în cartea Ezechiel. Ea se referă la sfințirea numelui lui Iehova pe pământ.

Sau „imorale”, „desfrânate”.

Sau „umblau în mod imoral după”.

Sau „au oferit miresme plăcute”.

Lit. „Se trezește”.

Sau, posibil, „ghirlanda”.

Sau, posibil, „ghirlanda”.

Lit. „un toiag al răutății”.

Adică nici cei care cumpără, nici cei care vând o proprietate nu vor avea niciun folos, pentru că distrugerea va veni peste toți.

Sau, posibil, „niciunul nu-și va scăpa viața prin nelegiuirea lui”.

Adică oamenii vor urina de frică.

Lit. „i-a acoperit”.

Adică își vor rade capetele în semn de doliu.

Sau „Sufletele lor”.

Adică aurul și argintul lor.

Adică din obiectele lor de aur și de argint.

Adică argintul și aurul din care și-au făcut idoli.

Din câte se pare, se referă la partea din spate a sanctuarului lui Iehova.

Adică lanțurile captivității.

Sau „învățătura”.

Sau „se va îmbrăca cu pustiirea”.

Sau „chipul”.

Sau „chip”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Din câte se pare, o ramură folosită în închinarea la idoli.

Sau „scrib”.

Adică fiecare heruvim.

Lit. „era creatura vie”.

Lit. „spiritul creaturii vii”.

Lit. „Aceasta este creatura vie”.

Sau „căpetenii”.

Sau „împotriva”.

Lit. „Ea”, cu referire la cetatea Ierusalim, unde iudeii credeau că vor fi ocrotiți.

Sau „Le voi unifica inimile”.

Adică o inimă receptivă la îndrumarea lui Dumnezeu.

Sau „înșelătoare”.

Sau „care profețesc din propria lor inimă”.

Lit. „propriul spirit”.

Adică ei construiesc un zid interior fragil și îl văruiesc pentru a părea rezistent.

Lit. „iar voi, pietre de grindină, veți cădea”.

Adică panglici folosite în magie, purtate la coate sau la încheieturi.

Sau „sufletul”.

Sau „sufletul”.

Sau „suflet”.

Sau „sufletele”.

Sau „sufletele”.

Sau „suflete”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Lit. „voi prinde casa lui Israel în inima lor”.

Sau „casa lui Israel”.

Lit. „îi voi rupe toiegele pentru pâine”. Este posibil să se refere la toiegele pe care se atârnau turtele în formă de inel.

Sau „sufletul lor”.

Sau „copii”.

Sau „sufletul lor”.

Sau „cele patru judecăți cumplite”.

Sau „sufletul tău a fost”.

Sau „piele de focă”.

Sau „demnă de a fi un regat”.

Lit. „numele”.

Sau „podoabele”.

Adică chipurile de bărbați.

Sau „liniștitoare”. Lit. „odihnitoare”.

Lit. „desfăcându-ți picioarele în fața”.

Lit. „vecinii tăi cu carnea mare”.

Sau „sufletul”.

Lit. „țara Canaanului”.

Sau „slabă”.

Sau, posibil, „O, sunt plin de furie împotriva ta”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Sau „podoabele”.

Lit. „la stânga ta”.

Se referă, probabil, la localitățile care țineau de ea.

Lit. „la dreapta ta”.

Sau „ai pledat în favoarea”.

Lit. „țara Canaanului”.

Lit. „sămânța”.

Adică Zedechia.

Adică Nebucadnețar.

Adică Zedechia.

Adică Nebucadnețar.

Sau „suflete”.

Lit. „mâna”.

Lit. „vânturile”.

Sau „viețile”. Vezi Glosarul, „Suflet”.

Sau „Persoana”. Vezi Glosarul, „Suflet”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Lit. „nu o întinează pe”.

Lit. „o întinează pe”.

Lit. „nu o întinează pe”.

Sau „Persoana”. Vezi Glosarul, „Suflet”.

Sau „face o nedreptate”.

Sau „sufletul”. Vezi Glosarul.

Lit. „faceți-vă”.

Sau, posibil, „o viță-de-vie în via ta”. Lit. „o viță-de-vie în sângele tău”.

Sau „Toiegele”.

Sau „toiegele”.

Sau „să rostești judecata împotriva lor”.

Lit. „mi-am ridicat mâna”.

Lit. „seminței”.

Sau „podoaba tuturor țărilor”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Adică israeliților.

Lit. „le-o dădusem”.

Sau „podoaba tuturor țărilor”.

Lit. „ochiul meu”.

Lit. „ochii lor au fost după”.

Sau „liniștitoare”. Lit. „odihnitoare”.

Lit. „spirit”.

Sau „slujesc”.

Sau „puternic”.

Sau „puternic”.

Lit. „vă voi aduce în legătura legământului”.

Sau „liniștitoare”. Lit. „odihnitoare”.

Lit. „de fețele voastre”.

Lit. „toată carnea”.

Sau „ghicitori”.

Lit. „întregii cărni”.

Sau „scuturându-ți șoldurile”.

Adică oamenii vor urina de frică.

Adică sabia lui Iehova.

Lit. „o mână”.

Lit. „terafimii”.

Adică ai locuitorilor Ierusalimului.

Lit. „cu mâna”.

Din câte se pare, se referă la Raba amoniților.

Lit. „gâturile celor uciși”.

Lit. „vei judeca tu, vei judeca tu”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Lit. „descoperă goliciunea”.

Sau „ca să iei camătă”.

Sau „Va putea suporta inima ta”.

Sau „suflete”.

Sau „suflete”.

Însemnând „Cortul ei”.

Însemnând „Cortul meu este în ea”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Sau „s-au desfrânat”.

Sau „desfrânându-se”.

Sau „sufletul ei”.

Sau „sufletul meu s-a îndepărtat”.

Sau „sufletul tău s-a îndepărtat”.

Lit. „cei chemați”.

Purtate, de obicei, de arcași.

Sau „podoabele”.

Sau „sufletul tău s-a îndepărtat”.

Lit. „m-ai aruncat la spate”.

Adică adulter spiritual.

Lit. „numele zilei”.

Sau „alegorie”.

Sau „Să nu-ți lovești pieptul”.

Sau „buza de sus”.

Lit. „pâinea oamenilor”.

Sau „și pentru care are compasiune sufletul vostru”.

Sau „sufletul”.

Sau „taberele împrejmuite cu ziduri”.

Sau „sufletul tău s-a bucurat”.

Sau „versantul”.

Sau „podoaba”.

Sau „cu sufletul plin de dispreț”.

Lit. „fiicele”.

Lit. „Nebucadrețar”, variantă de scriere a aceluiași nume.

Lit. „popoare”.

Sau „mașinile lui de asediu”.

Sau „săbiile”.

Lit. „cei uciși”.

Sau „căpeteniile”.

Sau „tunicile fără mâneci”.

Lit. „se vor îmbrăca cu”.

Lit. „bătrânii”.

Sau „lână gri-roșiatică”.

Un copac din aceeași familie cu scorțișorul.

Sau, posibil, „și glorios”.

Lit. „adunarea”.

Sau „cu amărăciune în suflet”.

Lit. „pecetluiai un model”.

Aici și în celelalte ocurențe, „Nilul” se referă la fluviu și la canalele lui de irigare.

Lit. „o trestie”.

Lit. „șoldurile”.

Lit. „el a spus”.

Lit. „Nebucadrețar”, variantă de scriere a aceluiași nume.

Lit. „Nebucadrețar”, variantă de scriere a aceluiași nume.

Sau „voi da putere casei lui Israel”.

Este posibil să se refere la israeliți, care erau aliați cu Egiptul.

Lit. „Nebucadrețar”, variantă de scriere a aceluiași nume.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Sau „Memfis”.

Sau „căpetenie”.

Adică Teba.

Sau „Memfisul”.

Adică Heliopolis.

Sau „Voi mări puterea”.

Lit. „tu”.

Sau „Șeol”. Vezi Glosarul, „Mormânt”.

Sau „Șeol”. Vezi Glosarul, „Mormânt”.

Sau „Șeol”. Vezi Glosarul, „Mormânt”.

Lit. „brațul”.

Lit. „râurile lor”.

Lit. „și albiile pâraielor se vor umple de (cu) tine”.

Sau „Șeolului”. Vezi Glosarul, „Mormânt”.

Posibil cu referire la regele Asiriei.

Lit. „ei”.

Lit. „ei”.

Posibil cu referire la regele Meșecului și Tubalului.

Sau „Șeol”. Vezi Glosarul, „Mormânt”.

Este posibil să se refere la războinicii înmormântați cu săbiile lor, cu onoruri militare.

Sau „conducătorii”.

Lit. „îl ia”.

Sau „sufletul”.

Sau „sufletul”.

Sau „îl voi considera răspunzător pe străjer pentru sângele lui”.

Sau „sufletul”.

Sau „face o nedreptate”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Sau „dau glas poftelor lor”.

Sau „îmi voi cere înapoi oile din mâna lor”.

Sau „să-mi îngrijească”.

Sau „le voi paște cu judecată”.

Lit. „pentru un nume”.

Lit. „ca hrană”.

Sau „cu dispreț în suflet”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Adică o inimă receptivă la îndrumarea lui Dumnezeu.

Sau, posibil, „Ca turmele de oi pentru jertfă din Ierusalim”.

Lit. „câmpiei din vale”.

Sau „spirit”.

Sau „suflare”, „spiritule”.

Sau „spirit”.

Sau „care sunt tovarășii lui”.

Sau „care sunt tovarășii lui”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Lit. „fiii”.

Sau „prințul”.

Sau „Locuința”, „Casa”.

Sau „peste”.

Sau „marele prinț”.

Sau „mare prinț”.

Purtate, de obicei, de arcași.

Lit. „garda”.

Sau „te voi convoca”.

Sau „ale cărei sate sunt deschise, fără ziduri”.

Sau „leii lui puternici”.

Sau „Mă voi judeca cu el”.

Sau „mare prinț”.

Purtate, de obicei, de arcași.

Sau, posibil, „țepușelor”, arme cu vârful ascuțit.

Sau „Valea Hoardelor lui Gog”.

Însemnând „Hoarde”.

Lit. „mâna”.

Lit. „voi arăta devoțiune exclusivă față de”.

Vezi Ap. B14.

Lit. „îndreaptă-ți inima”.

Lit. „casei”. Această redare este folosită în capitolele 40-48 când termenul „casă” se referă la complexul templului sau la clădirea propriu-zisă a templului.

Lit. „o trestie de măsurat de șase coți, un cot și un lat de palmă”. Se referă la coți lungi. Vezi Ap. B14.

Este posibil să se refere la partea de sus a peretelui încăperii de gardă.

Sau „ferestre evazate”.

Sau „încăperi”.

Lit. „lățimea”.

Sau „stâlpului”.

Sau, posibil, „12”.

Lit. „templu”. În capitolele 41 și 42, acest termen se referă la sanctuarul exterior (Sfânta) sau la întregul sanctuar (care includea Sfânta și Sfânta Sfintelor).

Se referă la coți lungi. Vezi Ap. B14.

Lit. „laturile”.

Adică în sanctuarul interior, sau Sfânta Sfintelor.

Lit. „Lățimea intrării era”.

Din câte se pare, se referă la o scară circulară.

Din câte se pare, era un loc îngust în jurul templului, pe unde se putea umbla.

Sau „încăperi”.

Adică clădirea de la vest de sanctuar.

Sau „leu puternic”.

Lit. „Ușorul”. Din câte se pare, se referă la intrarea în Sfânta.

Din câte se pare, se referă la Sfânta Sfintelor.

Lit. „lungimea”.

Adică clădirea de la vest.

Se referă la coți lungi. Vezi Ap. B14.

Sau „încăperilor”.

Această redare este conformă cu Septuaginta. Textul ebraic spune: „o cale de un cot”. Vezi Ap. B14.

Lit. „în lățimea”.

Adică clădirea de la vest.

Lit. „casa din interior”.

Vezi Ap. B14.

Sau, posibil, „el a venit”.

Din câte se pare, se referă la prezicerea distrugerii orașului.

Lit. „casă”.

Este posibil să se refere la idolii cărora le slujeau ca unor regi.

Lit. „să măsoare modelul”.

Se referă la coți lungi. Vezi Ap. B14.

Circa 22,2 cm. Vezi Ap. B14.

Se referă la plinta mare.

Sau „perfecte”.

Adică ale poporului.

Lit. „îndreaptă-ți inima”.

Din câte se pare, termenul ebraic este înrudit cu un cuvânt care înseamnă „balegă” și este folosit pentru a exprima dispreț.

Sau „încăperile”.

Sau „să nu transmită sfințenie poporului”.

Se referă la coți lungi. Vezi Ap. B14.

Sau „Între toate hotarele ei”.

Lit. „500 pe 500”.

Sau „încăperi”.

Vezi Ap. B14.

Vezi Ap. B14.

Vezi Ap. B14.

Vezi Ap. B14.

Vezi Ap. B14.

Sau „o mină”. Vezi Ap. B14.

Vezi Ap. B14.

Vezi Ap. B14.

Vezi Ap. B14.

Vezi Ap. B14.

Sau „încăperile”.

Sau „să transmită sfințenie poporului”.

Se referă la coți lungi. Vezi Ap. B14.

Sau „Toate patru și construcțiile lor de pe colț aveau aceeași mărime”.

Sau „un rând de pietre”.

Se referă la coți lungi. Vezi Ap. B14.

Sau „câmpia aridă”.

Sau „suflete”.

Lit. „cele două râuri”.

Adică Marea Mediterană.

Lit. „Îl veți moșteni, fiecare la fel ca fratele său”.

Lit. „vă cade”.

Adică hotarul de la nord.

Adică Marea Moartă.

Lit. „Latura sudică spre sud”.

Adică Valea Egiptului.

Lit. „latura sudică spre sud”.

Adică hotarul de la sud.

Sau „intrarea în Hamat”.

Sau „intrarea în Hamat”.

Se referă la coți lungi. Vezi Ap. B14.

Adică Valea Egiptului.

Adică Marea Mediterană.

    Publicații în limba română (1970-2026)
    Deconectare
    Conectare
    • Română
    • Partajează
    • Preferințe
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiții de utilizare
    • Politică de confidențialitate
    • Setări de confidențialitate
    • JW.ORG
    • Conectare
    Partajează