Prace nad nowym przekładem Biblii rozpoczęto w roku 1908
Profesor dr Walter Zimmerli, wiceprezydent Akademii Nauk w Getyndze (RFN), podał do wiadomości, że zostanie sporządzone tłumaczenie Biblii z około 2000 rękopisów greckich. Pracę tę rozpoczęto w Akademii Nauk w Getyndze już w roku 1908 i zdołano zgromadzić jakieś 2000 rękopisów pochodzących częściowo mniej więcej z roku 200 p.n.e. Szczególnie w ostatnich latach znaleziono sporo fragmentów tak zwanego Starego Testamentu z czasów przedchrześcijańskich, przetłumaczonych na język grecki.
Celem tego przedsięwzięcia jest odtworzenie oryginalnej hebrajskiej części Biblii przez porównanie wszystkich dostępnych obecnie rękopisów pierwotnego tekstu greckiego. Wybrano rękopisy greckie, ponieważ jest wiele tłumaczeń z hebrajskiego na ówczesną powszechną greczyznę. Stanowią one podstawę przy sporządzaniu tego nowego tłumaczenia Biblii.