BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • w97 15/8 pág. 30
  • Pregunta di Lector

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Pregunta di Lector
  • E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1997
  • Informashon Similar
  • Jesus Su Binimentu of Jesus Su Presencia—Cua di Nan?
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1996
  • A4 E Nòmber di Dios den Skritura Hebreo
    Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • Kico Ta e Texto Masorético?
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1995
E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1997
w97 15/8 pág. 30

Pregunta di Lector

E Tetragramaton (e cuater letternan hebreo dje nomber di Dios) ta den e texto hebreo di Mateo cu e dokter hudiu di siglo 14, Shem-Tob ben Isaac Ibn Shaprut, a copia?

No, e no ta aparecé den dje. Sin embargo, e texto aki di Mateo sí ta usa hash·Shem’ (skirbí completo of abreviá) 19 biaha, manera e nota na página 13 di E Toren di Vigilancia di 15 di augustus, 1996, ta mustra.

E palabra hebreo hash·Shem’ ta nificá “e Nomber,” cu siguramente ta referí n’e nomber divino. Por ehempel, den e texto di Shem-Tob, un forma abreviá di hash·Shem’ ta aparecé na Mateo 3:3, un pasashi den cua Mateo a cita Isaías 40:3. Ta razonabel pa concluí cu ora Mateo a cita un versículo for dje Scritura Hebreo unda e Tetragramaton ta ser hañá, el a incorporá e nomber divino den su Evangelio. Pues aunke e texto hebreo cu Shem-Tob a presentá no ta usa e Tetragramaton, su uso di “e Nomber,” manera na Mateo 3:3, ta apoyá e uso di “Jehova” den e Scritura Griego Cristian.

Shem-Tob a copia e texto hebreo di Mateo den su obra polémico ʼEʹven boʹchan. Pero, kico tabata e fuente dje texto hebreo ei? Profesor George Howard, kende a investigá e asuntu aki extensamente, ta indicá cu “Shem-Tob su Mateo na hebreo ta data un of otro tempu den e promé cuater siglonan dje era cristian.”a Otronan kisas no ta di acuerdo cuné riba esaki.

Howard ta comentá: “E Mateo na hebreo incorporá den e texto aki ta caracterisá specialmente pa su hopi diferencianan for dje buki canónico di Mateo skirbí na griego.” Por ehempel, segun e texto di Shem-Tob, Jesus a bisa di Juan: “Di berdad mi ta bisa boso, entre tur esnan cu a nace di muher no a lanta ningun cu ta mayor cu Juan Bautista.” E ta omití e siguiente palabranan di Jesus: “Pero un persona cu ta menor den e reino di shelu ta mayor cuné.” (Mateo 11:11) Den un manera casi similar, tin hopi diferencia entre e texto hebreo existente dje Scritura Hebreo i e fraseologia den e texto corespondiente dje version griego di Septuaginta. Aunke nos ta reconocé nan diferencianan, ta bale la pena haci un estudio comparativo dje textonan antiguo ei.

Manera a ser mencioná, Shem-Tob su manuscrito di Mateo ta usa “e Nomber” caminda tin bon motibu pa kere cu Mateo en realidad a usa e Tetragramaton. Pues, desde 1950, Shem-Tob su texto a ser usá como apoyo pa usa e nomber divino den e Scritura Griego Cristian, i ainda e ta ser citá den e Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (Con Referencias).b

[Nota]

a Mira tambe New Testament Studies, Volúmen 43, Number 1, januari 1997, página 58-71.

b Publicá na 1984 dor di Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc.

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2026)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí