Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • w77 15.2. s. 96
  • Spørsmål fra leserne

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

  • Spørsmål fra leserne
  • Vakttårnet – forkynner av Jehovas rike – 1977
  • Lignende stoff
  • Codex Alexandrinus
    Ordforklaringer
  • Bibelhåndskrifter
    Innsikt i De hellige skrifter, bind 1
  • Codex Vaticanus
    Ordforklaringer
  • Codex Vaticanus – hvorfor så verdifull?
    Vakttårnet – forkynner av Jehovas rike – 2009
Se mer
Vakttårnet – forkynner av Jehovas rike – 1977
w77 15.2. s. 96

Spørsmål fra leserne

● Noen moderne bibeloversettelser sier i Lukas 10: 1 at Jesus sendte ut 72 disipler, men i min bibel står det 70. Hvorfor denne forskjellen?

Forskjellen skriver seg fra den kjensgjerning at ikke alle gamle håndskrifter oppgir det samme antall på de disipler som Jesus sendte ut.

Noen gamle greske håndskrifter og oversettelser til andre språk sier «syttito» i Lukas 10: 1, 17, som omtaler hvordan disiplene ble sendt ut og kom tilbake. Dette vitnesbyrdet innbefatter Codex Vaticanus (1209) fra det fjerde århundre, Codex Bezae (Cantabrigensis) fra det femte eller det sjette århundre, den latinske oversettelsen Vulgata og noen syriske oversettelser. På grunnlag av dette har noen oversettere oppgitt antallet til «syttito» i stedet for «sytti». Lyder Bruns oversettelse, Erik Gunnes’ oversettelse, The New English Bible og The Jerusalem Bible er eksempler på dette. Også bibelforskerne Westcott og Hort har valgt å bruke dette tallet i den greske tekst som de har utarbeidet.

Det finnes imidlertid en mengde betydningsfulle håndskrifter som støtter den tanken at det var «sytti». Det er dette tallet vi finner i Codex Sinaiticus, som stammer fra det fjerde århundre, og som vanligvis «står øverst på listen over Det nye testamentes håndskrifter». Codex Alexandrinus, Codex Ephraemi og den syriske oversettelsen Peshitta, som alle stammer fra det femte århundre, sier også «sytti». Ifølge et papyrusmanuskript fra det tredje århundre, Chester Beatty nr. 1, sendte Jesus også ut «sytti» disipler. — The Text of the New Testament (1968).

Mange anerkjente bibeloversettelser gjengir således tallet «sytti». Den vanlige norske oversettelsen lyder: «Siden utvalgte Herren også sytti andre og sendte dem ut, to og to, i forveien for seg til hver by og hvert sted hvor han selv skulle komme.» — Luk. 10: 1; jevnfør New World Translation, Revised Standard Version, American Standard Version og oversettelsene av R. Weymouth, R. Rieu, K. Wuest og W. Barclay.

Bibelforskere har framsatt forskjellige teorier om hvordan en av de tidligste avskriverne av bibelhåndskrifter kan ha gjort en feil som førte til denne ubetydelige forskjellen i tallet. En betraktning av denne tekniske variasjon i teksten i Lukas 10: 1 bør imidlertid ikke få oss til å glemme det betydningsfulle som disse bibelhåndskriftene forteller.

Alle de gamle håndskrifter og oversettelser stemmer overens i alle de grunnleggende ting og bekrefter at Jesus sendte ut en stor gruppe disipler. Vi har en tydelig beretning om hvorfor de ble sendt ut, hva de fikk i oppdrag å gjøre, og hvordan de reagerte da de kom tilbake. Det at vi etter nesten 2000 år har en slik fullstendig beretning, viser tydelig at Gud har bevart sitt Ord.

    Norske publikasjoner (1950-2026)
    Logg ut
    Logg inn
    • Norsk
    • Del
    • Innstillinger
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Vilkår for bruk
    • Personvern
    • Personverninnstillinger
    • JW.ORG
    • Logg inn
    Del