Tittelside/Utgiverside
Du kan få leve evig på en paradisisk jord
Det er utgivernes håp at du kommer til å være blant dem som Bibelen sier følgende om: «De rettferdige skal ta jorden i eie, og de skal bo på den for evig.» — Salme 37: 29, NW.
Forkortelser for bibeloversettelser som er benyttet i denne boken:
EN — Eldre norsk oversettelse, av 1930
GN — Gammel norsk oversettelse, av 1904
LB — Lyder Bruns oversettelse
NTM — Det nye testamente på moderne norsk
NW — New World Tanslation of the Holy Scriptures
UO — «Ungdomsoversettelsen»
Hvis det ikke står noe annet, er den norske oversettelsen av 1978 brukt. Navnet «Jehova» er satt inn i teksten (i klammer) i stedet for «Herren», «Gud» eller «Israels Gud» både i 1978-, i 1930- og i 1904-utgaven de hvor den hebraiske grunntekst har tetragrammet יהוה (JHWH).