SEFANJA
1 Dette er Jehovas ord som kom til Sefạnja,* sønn av Kusji, sønn av Gedạlja, sønn av Amạrja, sønn av Hiskịa, på den tiden da Josjịa,+ Amons+ sønn, var konge i Juda:
2 «Jeg skal rive bort alt, ja alt fra jordens overflate», sier Jehova.+
3 «Jeg skal rive bort mennesker og dyr.
Jeg skal utrydde menneskene fra jordens overflate», sier Jehova.
4 «Jeg skal rekke hånden ut mot Juda
og mot alle som bor i Jerusalem,
og fra dette stedet skal jeg slette alle spor av Baal+
og utslette avgudsprestenes navn sammen med prestene.+
5 Jeg skal utslette dem som bøyer seg for himmelens hær* på hustakene,+
og dem som bøyer seg og sverger troskap mot Jehova+
samtidig som de sverger troskap mot Malkam,+
6 og dem som slutter å følge Jehova,+
og som ikke søker Jehova og ikke rådspør ham.»+
7 Vær stille framfor Den Suverene Herre Jehova, for Jehovas dag er nær.+
Jehova har gjort i stand et slaktoffer, han har helliget dem han har innbudt.
8 «På dagen for Jehovas slaktoffer skal jeg straffe fyrstene,
kongens sønner+ og alle som kler seg i utenlandske klær.
9 Jeg skal straffe alle som stiger opp på plattformen* den dagen,
de som fyller sin herres hus med vold og bedrag.
10 Den dagen», sier Jehova,
«skal det høres skrik fra Fiskeporten,+
klagerop fra Den nye* bydelen+
og et stort brak fra høydene.
11 Hyl, dere som bor i Maktesj,*
for alle handelsfolkene* er utryddet,*
alle som veier opp sølv, er utslettet.
12 På den tiden skal jeg gjennomsøke Jerusalem nøye med lamper,
og jeg skal straffe de selvtilfredse,* de som sier i sitt hjerte:
‘Jehova gjør verken godt eller ondt.’+
13 Deres rikdom skal bli plyndret, og husene deres skal bli ødelagt.+
De skal bygge hus, men ikke få bo i dem.
De skal plante vingårder, men ikke få drikke vin fra dem.+
Den er nær, og den nærmer seg svært raskt!*+
Lyden av Jehovas dag er bitter.+
Da roper krigeren høyt.+
15 Den dagen er en dag med vrede,+
en dag med trengsel og angst,+
en dag med uvær og ødeleggelse,
en dag med mulm og mørke,+
en dag med skyer og tykt mørke,+
16 en dag med hornlyd og krigsrop+
mot de befestede byene og mot de høye hjørnetårnene.+
17 Jeg skal føre trengsel over menneskene,
og de skal gå omkring som blinde,+
for det er mot Jehova de har syndet.+
18 Verken sølvet eller gullet deres vil kunne redde dem på Jehovas vredes dag.+
For ilden fra hans brennende iver skal fortære hele jorden.+
Han skal nemlig foreta en utryddelse, ja en forferdelig utryddelse, av alle som bor på jorden.»+
2 Før det som er bestemt, gjennomføres,
før dagen flyr forbi som agner,
før Jehovas brennende vrede kommer over dere,+
før Jehovas vredes dag kommer over dere:
Søk rettferdighet, søk ydmykhet.
Sannsynligvis* blir dere beskyttet på Jehovas vredes dag.+
Asjdods folk skal bli drevet ut midt på lyse dagen,
og Ekron skal bli rykket opp med roten.+
5 «Ve dem som bor på kysten, keretittenes nasjon!+
Jehovas ord har fordømt dere.
Kạnaan, du filisternes land, jeg skal ødelegge deg,
så det ikke blir en eneste innbygger igjen.
6 Og kysten skal bli til beitemarker,
med brønner for gjetere og steininnhegninger for sauer.
7 Det området skal tilhøre dem som er igjen av Judas hus.+
Der skal de beite.
I husene i Ạsjkalon skal de legge seg om kvelden.
For Jehova deres Gud skal vende sin oppmerksomhet mot dem,*
og han skal føre dem tilbake fra fangenskap.»+
8 «Jeg har hørt Moabs hån+ og ammonittenes fornærmelser,+
de som har spottet mitt folk og arrogant har truet med å ta deres landområde.+
9 Derfor, så sant jeg lever», sier hærstyrkenes Jehova, Israels Gud,
«Moab skal bli akkurat som Sodọma+
og ammonittene som Gomọrra,+
et sted overgrodd av nesler, en saltgrop og en ødemark for alltid.+
De som er igjen av mitt folk, skal plyndre dem,
og en rest av min nasjon skal drive dem bort.
10 Dette skal de få igjen for sin stolthet,+
fordi de spottet hærstyrkenes Jehovas folk og opphøyde seg over dem.
11 Jehova skal komme mot dem på en måte som vekker ærefrykt.*
For han skal gjøre ende på* alle jordens guder,
og alle øynasjoner skal bøye seg for* ham,+
hver og en på sitt sted.
12 Dere etiopiere skal også bli drept av mitt sverd.+
13 Han skal rekke hånden ut mot nord og ødelegge Assyria,
og han skal gjøre Nịnive til et øde sted,+ like tørt som en ørken.
14 Flokker skal legge seg ned der, alle slags* ville dyr.
Både pelikan og hulepinnsvin skal overnatte blant søylehodene.
Det skal høres sørgmodig sang i vinduet.
Steinrester skal ligge på dørstokken,
for han skal gjøre sederpanelet synlig.
15 Dette er den stolte byen som lå trygt,
som sa i sitt hjerte: ‘Jeg er den eneste, ingen kan måle seg med meg.’
Den er virkelig blitt til et skremmende syn,
et sted der de ville dyrene kan legge seg!
Alle som går forbi, skal plystre hånlig og true med knyttneven.»+
3 Ve den opprørske, den urene, den undertrykkende byen!+
2 Den har ikke adlydt noen,+ den har ikke tatt imot tilrettevisning.+
Den har ikke stolt på Jehova,+ den har ikke nærmet seg sin Gud.+
3 Fyrstene i byen er brølende løver.+
Dommerne er ulver som jakter om natten.
De lar det ikke være igjen et eneste ben å gnage på til neste morgen.
4 Byens profeter er frekke, forræderske menn.+
5 Jehova er rettferdig der inne,+ han gjør ikke noe galt.
Morgen etter morgen gjør han kjent sine dommer,+
like sikkert som at dagslyset bryter fram.
Men den urettferdige kjenner ingen skam.+
6 «Jeg utryddet nasjoner, hjørnetårnene deres ble ødelagt.
Jeg la gatene deres øde, så ingen gikk gjennom dem.
Byene deres ble lagt i ruiner, ikke et menneske var igjen der, ikke en innbygger.+
7 Jeg sa: ‘Om du bare ville frykte meg og ta imot tilrettevisning.’+
Men de ble bare ivrigere etter å handle ondt.+
8 ‘Fortsett derfor å vente* på meg’,+ sier Jehova,
‘til den dagen jeg reiser meg for å ta bytte,*
for min rettslige avgjørelse er å samle nasjoner, å samle riker,
for å tømme min harme ut over dem, all min brennende vrede.+
For ilden fra min brennende iver skal fortære hele jorden.+
9 For da skal jeg gi folkene et rent språk,
så de alle kan påkalle Jehovas navn
10 Fra området ved Etiopias elver
skal de som bønnfaller meg, mitt spredte folk, min datter, komme med en gave til meg.+
11 Den dagen trenger du ikke å skamme deg
over alt det du gjorde i opprør mot meg,+
for da skal jeg fjerne de stolte skrythalsene som er hos deg.
Og du skal aldri mer opphøye deg selv på mitt hellige fjell.+
12 Jeg skal la et ydmykt og beskjedent folk bli igjen hos deg,+
og de skal ta sin tilflukt til Jehovas navn.
13 De som er igjen av Israel,+ skal ikke handle urettferdig.+
De skal ikke lyve eller ha en svikefull tunge.
De skal spise* og legge seg ned, og ingen skal gjøre dem redde.»+
14 Rop av glede, Sions datter!*
Rop i triumf, Israel!+
Gled deg og juble av hele ditt hjerte, Jerusalems datter!+
15 Jehova har opphevet dommene mot deg.+
Han har drevet din fiende bort.+
Israels Konge, Jehova, er med deg.+
Du skal ikke lenger frykte ulykke.+
16 Den dagen skal det bli sagt til Jerusalem:
«Vær ikke redd, Sion.+
Mist ikke motet.*
17 Jehova din Gud er med deg.+
Som en mektig kriger skal han frelse.
Han skal juble over deg med stor glede.+
Han skal bli taus* i sin kjærlighet.
Han skal fryde seg over deg med gledesrop.
18 Jeg skal samle dem som sørger over at de måtte være borte fra dine høytider.+
De var borte fra deg fordi de bar på skam.+
19 På den tiden skal jeg gripe inn mot alle som undertrykker deg.+
Jeg skal la dem bli lovprist og vel omtalt*
i hvert land der de er blitt vanæret.
20 På den tiden skal jeg føre dere hjem,
på den tiden skal jeg samle dere.
For jeg skal la dere bli vel omtalt og lovprist+ blant alle folk på jorden
når jeg fører fangene tilbake for øynene på dere», sier Jehova.+
Betyr «Jehova har skjult (tatt vare på)».
Tydeligvis gjenstander eller handlinger knyttet til avgudsdyrkelse.
Sikter til himmellegemene.
El.: «forhøyningen; terskelen». Muligens den plattformen som kongens trone sto på.
El.: «andre».
Tydeligvis en bydel i Jerusalem i nærheten av Fiskeporten.
El.: «kjøpmennene».
Bokst.: «brakt til taushet».
Bokst.: «dem som stivner på sitt bunnfall», som i et vinfat.
El.: «kommer meget hurtig».
El.: «kjøttet».
El.: «saktmodige».
Bokst.: «hans dom».
El.: «Kanskje».
El.: «ta seg av dem».
El.: «på en skremmende måte».
El.: «utmagre».
El.: «tilbe».
Bokst.: «alle en nasjons».
El.: «straffe byen».
El.: «Vent derfor tålmodig».
El. muligens: «for å vitne».
El.: «tilbe ham i enhet».
El.: «beite».
Se Ordforklaringer: «Datter».
Bokst.: «La ikke hendene synke.»
El.: «stille; tilfreds; finne ro».
Bokst.: «og gi dem et navn».