Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN

Voetnoot

c Veel hedendaagse vertalers blijven in gebreke hier het herhaalde Hebreeuwse werkwoord met zijn wederkerige betekenis op te merken. In plaats van „vermorzelen . . . vermorzelen” te bezigen (Nieuwe-Wereldvertaling; Nieuwe Vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap), gebruiken zij „vertreden . . . steken” (Nederlandse Luther-vertaling), „vermorzelen . . . loeren” (De Verkorte Bijbel, H. Th. Obbink), „verpletteren . . . loeren” (Petrus-Canisiusvertaling) of „vertrappen . . . bijten” (Groot Nieuws Bijbel).

Nederlandse publicaties (1950-2026)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen