Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • nwt Lamantasion 1:1-5:22
  • Lamantasion

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

  • Lamantasion
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Lamantasion

LAMANTASION

א [Alef]*

1 Ayo! Gete kouma aster-la li pe asiz tousel, sa lavil kot ti ena enn kantite dimounn la!

Gete kouma li’nn vinn kouma enn vev, limem ki ti ena boukou dimounn konpare ar lezot pep!

Gete, limem ki ti enn laprinses parmi bann distrik, aster-la inn fer li vinn enn esklav!

ב [Bet]

 2 Li pe plore boukou aswar, ek so lazou inn kouver ar larm.

Pena enn parmi bann ki li’nn garde ki’nn vinn rekonfort li.

Tou so bann kamarad inn trayir li; zot inn vinn so bann lennmi.

ג [Gimel]

 3 Zida inn al an exil ek li pe bien soufer, ek inn fors li pou travay dir kouma enn esklav.

Li pe bizin res parmi bann pep; li pa pe trouv enn plas pou repoze.

Tou bann ki persekit li inn tom lor li dan so maler.

ד [Dalet]

 4 Bann sime pou al Sion an-dey, parski personn pa pe vinn dan fet.

Tou so bann laport vid; so bann pret pe pous bann soupir.

So bann vierz* pe plore, ek li dan enn gran soufrans.

ה [He]

 5 Aster-la so bann lennmi inn vinn so met;* so bann lennmi pe viv san okenn traka.

Parski Zeova inn fer li sagrin akoz sa kantite pese ki li’nn fer la.

So lennmi inn amenn so bann zanfan kouma prizonie.

ו [Vav]

 6 Tifi Sion inn perdi tou so laglwar.

So bann prins kouma bann serf ki pa’nn gagn okenn patiraz,

Ek zot pe marse bien fatige devan bann ki pe galoup deryer zot.

ז [Zayenn]

 7 Aster-la ki li pe konn maler ek ki li pena lakaz, Zerizalem rapel

Tou bann kitsoz ki ena valer ki ti pou li dan lepase.

Kan so pep ti tom dan lame so lennmi ek ki li pa ti ena personn pou ed li,

So bann lennmi ti trouv li ek ti riye* kan li ti tonbe.

ח [Het]

 8 Zerizalem inn fer bann pese grav.

Se akoz sa ki li’nn vinn enn kitsoz ki degoutan.

Tou bann ki ti abitie donn li loner, aster-la pe mepriz li, parski zot inn trouv li touni.

Limem li pe plengne ek pe kasiet so figir parski li gagn onte.

ט [Tet]

 9 So linpirte inn tas so zip.

Li pa’nn pans so lavenir ditou.

Bann dimounn ti gagn sok kan li ti tonbe; li pa ti ena personn pou konsol li.

A Zeova, get mo maler, parski lennmi pe flat limem.

י [Yod]

10 Lennmi inn pran* tou so bann trezor.

Parski li’nn trouv bann pep rant dan so landrwa ki sin,

Mem si to’nn donn lord pou ki zot pa rasanble ansam avek to pep.

כ [Kaf]

11 So pep an-antie pe pous bann soupir; zot pe rod dipin.

Zot inn donn tou zot bann kitsoz ki ena valer pou gagn kitsoz pou manze, zis pou ki zot kapav res vivan.

Gete, A Zeova, ek trouve kouma mo’nn vinn parey kouma enn fam* ki pa vo nanye.

ל [Lamed]

12 Zot tou ki pe pase lor sime, eski sa pa fer zot nanye?

Gete ek trouve!

Eski ena enn douler ki parey kouma douler ki’nn donn mwa,

Douler ki Zeova inn donn mwa pou mo soufer, zour so koler ki kouma enn dife?

מ [Mem]

13 Depi lao li’nn avoy dife dan mo bann lezo, ek li fer sak lezo soumet ar li.

Li’nn tal enn file pou mo lipie; li’nn fors mwa pou retourn deryer.

Li’nn fer mwa vinn enn fam ki’nn abandone.

Toutlong lazourne mo malad.

נ [Noun]

14 Avek so lame li’nn atas mo bann pese ansam, parey kouma atas enn zoug.

Li’nn met zot lor mo likou, ek mo’nn perdi mo lafors.

Zeova inn livre mwa dan lame bann dimounn kont ki mo pa kapav lager.

ס [Samekh]

15 Zeova inn tir tou bann zom for ki ti kot mwa.

Li’nn apel enn lafoul kont mwa pou kraz mo bann zennzan.

Dan preswar divin, Zeova inn mars lor tifi Zida ki enn vierz.

ע [Ayenn]

16 Mo pe plore akoz sa bann kitsoz-la; mo lizie ranpli ar larm.

Parski tou bann ki ti kapav konsol mwa ouswa rekonfort mwa, bien lwin ar mwa.

Mo bann garson nepli ena lespwar, parski lennmi inn gagn laviktwar.

פ [Pe]

17 Sion inn avoy so lame; li pena personn pou konsol li.

Zeova inn donn tou bann lennmi ki otour Zakob lord pou atak li.

Zerizalem inn vinn pou zot enn kitsoz ki degoutan.

צ [Sade]

18 Zeova li drwat, parski se kont so bann komannman* ki mo’nn rebele.

Ekoute, zot tou bann pep, ek trouv mo douler.

Mo bann vierz* ek mo bann zennzan inn ale kouma prizonie.

ק [Kof]

19 Mo’nn apel bann ki mo pe garde, me zot inn trayir mwa.

Dan lavil, mo bann pret ek mo bann ansien inn mor,

Pandan ki zot ti pe rod manze pou ki zot kapav res vivan.

ר [Resh]

20 Gete, A Zeova, parski mo dan enn gran detres.

Mo andan* pe vire.

Mo leker pe kase, parski mo’nn vremem rebele.

Deor lepe pe amenn dey; dan lakaz osi bann dimounn pe mor.

ש [Shinn]

21 Bann dimounn inn tann mwa pous bann soupir; pena personn pou konsol mwa.

Tou mo bann lennmi inn tann bann maler ki’nn ariv mwa.

Zot dan lazwa, parski se twa ki’nn amenn sa.

Me to pou amenn zour ki to ti anonse, zour kot zot pou vinn parey kouma mwa.

ת [Tav]

22 Fer ki tou bann move kitsoz ki zot inn fer vinn devan twa, ek pini zot

Parey kouma to’nn pini mwa, akoz tou mo bann pese.

Parski mo pa pe aret pous bann soupir, ek mo leker malad.

א [Alef]

2 Ayo! Gete kouma Zeova inn kouver tifi Sion ar niaz so koler!

Li’nn tir bote Izrael depi lesiel, li’nn zet li lor later.

Zour so koler, li pa’nn rapel ti ban kot li poz so lipie.

ב [Bet]

 2 San okenn pitie Zeova inn detrir tou bann lakaz Zakob.

Dan so gran koler, li’nn kraz bann plas bien proteze ki pou tifi Zida.

Li’nn zet anba rwayom-la ek so bann prins, ek li’nn fer zot vinn inpir.

ג [Gimel]

 3 Dan so gran koler, li’nn fer Izrael perdi tou so lafors.*

Li’nn tir so lame drwat kan lennmi inn vinn pre,

Ek dan Zakob li’nn kontign brile kouma enn dife ki bril tou kitsoz ki otour li.

ד [Dalet]

 4 Li’nn ploy* so lark parey kouma enn lennmi; so lame drwat inn pran pozision pou atake parey kouma enn lennmi;

Li’nn kontign touy tou bann ki ena valer devan nou lizie.

Ek li’nn devers so gran koler kouma enn dife dan latant tifi Sion.

ה [He]

 5 Zeova inn vinn parey kouma enn lennmi;

Li’nn aval Izrael.

Li’nn aval tou so bann latour;

Li’nn detrir tou so bann plas ki bien proteze.

Ek kot tifi Zida, li fer ki ena boukou dey ek sagrin.

ו [Vav]

 6 Li’nn detrir net so ti kabann, parey kouma detrir enn ti lakaz lapay dan enn zardin.

Li’nn fer aret selebre* so fet.

Zeova inn fer bann dimounn dan Sion bliye bann fet ek bann saba,

Ek dan so gran koler, li pa montre konsiderasion ni pou lerwa ni pou pret.

ז [Zayenn]

 7 Zeova inn rezet so lotel;

Li’nn mepriz so landrwa ki sin.

Li’nn livre bann miray so bann latour ki solid dan lame so lennmi.

Zot inn kriye bien for dan lakaz Zeova, parey kouma zour ki ena enn fet.

ח [Het]

 8 Zeova inn bien deside pou detrir miray tifi Sion.

Li’nn redi difil ki servi pou mezire.

Li pa’nn anpes so lame amenn destriksion.*

Ek li’nn fer baraz ek miray vinn kouma bann dimounn ki an-dey.

Inn fer toule-de perdi zot lafors.

ט [Tet]

 9 So bann laport inn tonbe ek inn rant dan later.

Li’nn detrir ek kas so bann bar.

So lerwa ek so bann prins zot parmi bann pep.

Pena lalwa;* mem so bann profet pa pe gagn bann vizion ki sorti kot Zeova.

י [Yod]

10 Tifi Sion so bann ansien pe asiz anba lor later, zot pa pe dir nanye.

Zot pe avoy lapousier lor zot latet ek zot inn met bann latwal sak lor zot.

Zerizalem so bann vierz inn bes zot latet, ziska ki zot latet tous later.

כ [Kaf]

11 Mo lizie inn fatige ar vers larm.

Mo andan* pe vire.

Mo lefwa inn devide net lor later, parski tifi* mo pep inn tonbe,

Parski dan lavil bann zanfan ek bann ti-baba pe tom san konesans dan bann plas piblik.

ל [Lamed]

12 Pandan ki zot kontign demann zot mama, “Kot manze ek bwar* ete?”

Dan bann plas piblik dan lavil, zot pe tom san konesans parey kouma enn dimounn ki’nn blese,

Amezir ki zot lavi pe ale dan lebra zot mama.

מ [Mem]

13 Ki lexanp mo kapav donn twa?

Ouswa ar ki kitsoz mo kapav dir to resanble, A tifi Zerizalem?

Ar ki kitsoz mo kapav konpar twa, pou konsol twa, A tifi Sion ki vierz?

Parski to maladi li gran parey kouma lamer. Kisann-la ki kapav geri twa?

נ [Noun]

14 Bann vizion ki to bann profet inn gagne ti fos ek pa ti ena valer,

Ek zot pa’nn fer konn to erer pou ki pa pran twa ale kouma prizonie,

Me zot ti kontign gagn bann vizion kot ena bann mesaz ki fos ek ki anbet lezot.

ס [Samekh]

15 Tou bann ki pe pase lor semin pe tap lame ek pe boufonn twa kan zot pe get twa.

Zot pe boufonn* twa telman zot inn gagn sok ek zot pe sakouy zot latet kan zot get tifi Zerizalem. Ek zot pe dir:

“Eski se konsernan sa lavil-la mem ki zot ti dir, ‘Li ena enn bote parfe, li enn lazwa pou later an-antie’?”

פ [Pe]

16 Tou to bann lennmi inn dir bann move kitsoz lor twa.*

Zot pe boufonn* twa, zot pe grins zot ledan, ek zot pe dir: “Nou’nn detrir li.

Nou ti pe atann sa zour-la vini! Li’nn vini, ek nou’nn trouv li!”

ע [Ayenn]

17 Zeova inn fer seki li ti deside; li’nn fer seki li ti dir,

Sa lord ki li ti done depi bien lontan la.

Li’nn detrir twa san okenn pitie.

Li’nn les to lennmi gagn laviktwar lor twa ek to lennmi dan lazwa; li’nn fer to bann lennmi vinn pli for ki twa.*

צ [Sade]

18 Zot leker pe kriye ver Zeova, A miray tifi Sion.

Les to bann larm koule lanwit-lizour parey kouma enn larivier.

Pa donn tomem okenn repi, pa les to lizie* repoze.

ק [Kof]

19 Leve! Kriye toutlong lanwit.*

Devid to leker parey kouma delo devan Zeova.

Lev to lame ver li pou sap lavi to bann zanfan,

Ki pe tom san konesans dan tou kwin semin* akoz lafaminn.

ר [Resh]

20 A Zeova, get sa kikenn ki to’nn tret dan enn fason bien sever la.

Eski bann madam bizin kontign manz zot prop zanfan,* zot bann zanfan ki’nn ne avek enn bon lasante?

Ouswa eski bizin touy bann pret ek bann profet dan sa landrwa ki sin pou Zeova la?

ש [Shinn]

21 Bann garson ek bann zom aze anba dan bann lari, zot inn mor.

Mo bann vierz* ek mo bann zenom inn mor ar lepe.

Dan zour to koler to’nn touy zot; to’nn touy zot san okenn pitie.

ת [Tav]

22 To pe apel laper dan tou kote, koumadir to pe apel bann dimounn pou vinn dan enn zour fet.

Dan zour gran koler Zeova, personn pa’nn sove ouswa sape;

Bann ki mo’nn donn nesans* ek ki mo’nn elve, mo lennmi inn detrir zot net.

א [Alef]

3 Mo enn zom ki’nn trouv soufrans akoz baton so gran koler.

 2 Li’nn met mwa deor ek li’nn fer mwa mars dan nwar, pa dan lalimier.

 3 Vremem, toutlong lazourne so lame kont mwa.

ב [Bet]

 4 Li’nn fer mo laser ek mo lapo deperi;

Li’nn kas mo bann lezo.

 5 Li’nn anserkle mwa; li’nn antour mwa avek enn pwazon ki amer ek bann difikilte.

 6 Li’nn obliz mwa pou asiz dan bann plas ki nwar, parey kouma bann zom ki’nn mor depi lontan.

ג [Gimel]

 7 Li’nn met enn miray otour mwa pou ki mo pa kapav sove;

Li’nn atas mwa avek bann lasenn an kwiv ki lour.

 8 Ek kan mo kriye ek plore pou gagn led, li pa ekout* mo lapriyer.

 9 Li’nn blok mo bann semin avek bann ros ki’nn taye;

Li’nn fer mo bann semin vinn traver.

ד [Dalet]

10 Li pe atann ek li pe kasiet pou atak mwa kouma enn lours, kouma enn lion ki pe kasiet.

11 Li’nn fors mwa pou kit bann semin kot mo ti ete ek li’nn desir mwa bout-bout;*

Li’nn fer ki pena personn otour mwa.

12 Li’nn ploy* so lark, ek li’nn fer mwa vinn kouma enn sib pou so fles.

ה [He]

13 Li’nn pers mo bann lerin avek bann fles* ki dan sak kot li gard bann fles.

14 Tou bann pep pe pran plezir ar mwa, toutlong lazourne zot boufonn mwa dan zot bann sante.

15 Li’nn ranpli mwa avek bann kitsoz ki amer ek li’nn fer mwa bwar labsint* ziska ki mo nepli kapav.

ו [Vav]

16 Li kas mo bann ledan avek makadam;

Li fer mwa asiz dan lasann.

17 To’nn fer mwa nepli ena lape; mo’nn bliye seki bon.

18 Alor mo dir: “Mo laglwar inn disparet, mo nepli atann nanye ar Zeova.”

ז [Zayenn]

19 Rapel mo soufrans ek ki mo pena lakaz, rapel labsint* ek pwazon ki amer.

20 Vremem to pou rapel ek to pou bes twa ver mwa pou ed mwa.

21 Mo rapel sa dan mo leker; akoz sa mo pou atann twa avek pasians.

ח [Het]

22 Se gras-a lamour fidel Zeova ki nou pa’nn detrir net,

Parski so mizerikord* zame pa pou disparet.

23 So mizerikord nouvo toule gramatin; to fidelite bien gran.

24 Mo’nn dir, “Zeova li mo par, ala kifer mo pou atann li avek pasians.”

ט [Tet]

25 Zeova bon ar sa kikenn ki ena lespwar dan li la, ar sa kikenn ki kontign rod li la.

26 Li bon ki atann an silans* ki Zeova amenn delivrans.

27 Li bon ki enn zom pas par bann difikilte* dan so zenes.

י [Yod]

28 Les li asiz tousel ek res trankil kan Bondie fer li pas ladan.*

29 Les li met so labous dan lapousier; kitfwa ankor ena enn lespwar.

30 Les li donn so lazou sa kikenn ki pe tap li la; les li gagn tou maltrete ki bizin.

כ [Kaf]

31 Parski Zeova pa pou rezet nou pou touletan.

32 Mem si li’nn fer nou gagn enn gran sagrin, li pou osi montre so mizerikord akoz so gran lamour fidel.

33 Parski sa pa dan so leker pou fer bann dimounn soufer ouswa pou fer zot sagrin.

ל [Lamed]

34 Enn kikenn ki kraz tou bann prizonie lor later anba so lipie,

35 Enn kikenn ki anpes enn dimounn gagn lazistis devan sa Kikenn Ki Pli Lao la,

36 Enn kikenn ki anpes enn dimounn gagn lazistis kan pe ziz li,

Tousala se bann kitsoz ki Zeova pa siporte.

מ [Mem]

37 Alor, kisann-la kapav koze ek fer ki sa arive si Zeova pa’nn donn lord?

38 Bann move kitsoz ek bann bon kitsoz,

Pa sorti anmemtan dan labous sa Kikenn Ki Pli Lao la.

39 Kifer enn dimounn bizin plengne akoz konsekans so pese?

נ [Noun]

40 Anou get bien ek examinn bien nou bann semin ek anou retourn ver Zeova.

41 Anou lev nou leker ansam avek nou lame ar Bondie ki dan lesiel:

42 “Nou’nn fer pese ek nou’nn rebele ek to pa’nn pardonn nou.

ס [Samekh]

43 Dan to koler, to’nn anpes nou apros ar twa;

To’nn galoup deryer nou ek to’nn touy nou san okenn pitie.

44 Avek enn niaz, to’nn blok semin pou ki nou pa kapav apros ar twa, pou ki nou lapriyer pa pase.

45 To’nn fer nou vinn bann dimounn ki lasosiete inn rezete ek bann salte parmi bann pep.”

פ [Pe]

46 Tou nou bann lennmi pe dir bann move kitsoz lor nou.

47 Nou touletan dan laper ek pe konn maler, nou dan lapenn ek nou malad.

48 Delo pe koule depi mo lizie kouma larivier, parski tifi mo pep inn tonbe.

ע [Ayenn]

49 Larm pe kontign koule dan mo lizie san ki li arete,

50 Ziska ki Zeova depi lesiel get anba ek trouve.

51 Mo lizie inn fer mwa gagn sagrin kan li’nn trouv seki pe ariv tou bann tifi dan mo lavil.

צ [Sade]

52 San okenn rezon mo bann lennmi inn lasas mwa parey kouma lasas enn zwazo.

53 Zot inn zet mwa dan trou pou touy mwa; zot inn kontign avoy ros lor mwa.

54 Delo ti kouver mo latet, ek mo ti dir: “Fini pou mwa!”

ק [Kof]

55 A Zeova, mo’nn kriye to nom dan fon trou.

56 Ekout mo lavwa; pa bous to zorey kan mo kriye twa pou rod led, pou rod soulazman.

57 Zour ki mo ti apel twa, to ti vinn pre. To ti dir: “Pa per.”

ר [Resh]

58 A Zeova, to’nn defann mo case, to’nn reaste mo lavi.

59 A Zeova, to’nn trouv ditor ki’nn fer mwa; silteple fer mwa gagn lazistis.

60 To’nn trouve kouma zot inn tir vanzans, tou seki zot inn maniganse kont mwa.

ש [Sinn] ouswa [Shinn]

61 A Zeova, to’nn tande kouma zot inn pik mwa ar zot bann parol, tou seki zot inn maniganse kont mwa,

62 Seki lalev mo bann lennmi pe dir ek seki zot pe mirmire kont mwa toutlong lazourne.

63 Get zot; ki zot asize ouswa deboute, zot boufonn mwa dan zot bann sante!

ת [Tav]

64 A Zeova, to pou fer zot peye dapre seki zot inn fer.

65 To pou fer zot ena enn leker ki teti, samem malediksion ki to pou donn zot.

66 Dan to koler, A Zeova, to pou galoup deryer zot ek to pou fer zot disparet lor later.

א [Alef]

4 Ayo! Gete kouma lor, ki pe briye, lor pir, inn vinn mat!

Gete kouma bann ros ki sakre inn fane partou-partou dan tou kwin semin!*

ב [Bet]

 2 Me konsernan bann garson Sion ki ena valer, ki ti ena mem valer* ki lor rafine,

Gete kouma finn konsider zot kouma bann resipian ki’nn fer ar later,

Travay ki enn potie inn fer ar so lame!

ג [Gimel]

 3 Mem bann lisien sovaz* fer zot bann piti bwar ar zot,*

Me tifi mo pep inn vinn kriel, parey kouma bann otris dan dezer.

ד [Dalet]

 4 Lalang bann ti-baba ki ankor pe bwar ar zot mama inn kol avek zot pale telman zot pe swaf.

Bann zanfan pe sipliye pou gagn dipin, me personn pa pe donn zot.

ה [He]

 5 Bann ki ti abitie manz bann bon manze inn tom lor semin telman zot pe fin.*

Bann ki ti abitie met bann linz kouler rouz vif pe asize dan lasann.

ו [Vav]

 6 Pinision* tifi mo pep pli gran ki pinision ki Sodom inn gagne pou so pese,

Ki ti detrir enn sel kout, san ki kikenn sap li.

ז [Zayenn]

 7 So bann Nazireen ti pli prop ki lanez, pli blan ki dile.

Zot ti pli rouz ki bann koray; zot ti kouma bann safir ki’nn poli.

ח [Het]

 8 Zot inn vinn pli nwar ki sarbon;*

Pa rekonet zot lor semin.

Zot lapo inn sek lor zot lezo; li’nn vinn parey kouma dibwa sek.

ט [Tet]

 9 Vomie bann ki mor ar lepe ki bann ki mor ar lafaminn,

Zot pe deperi akoz mank manze dan karo, koumadir inn pers zot ar lepe.

י [Yod]

10 Lame bann fam ki ena konpasion inn bwi zot prop zanfan.

Pou sa bann fam-la, bann zanfan-la inn vinn zot manze dey pandan ki maler ti tom lor tifi mo pep.

כ [Kaf]

11 Zeova inn exprim so gran koler;

Li’nn devers so koler ki kouma enn dife.

Ek li’nn met enn dife dan Sion ki pe bril so bann fondasion.

ל [Lamed]

12 Bann lerwa later ek tou so bann abitan pa ti krwar

Ki lennmi ti pou kapav rant par bann laport Zerizalem.

מ [Mem]

13 Sa ti arive akoz pese so bann profet, erer so bann pret,

Ki ti vers disan bann dimounn drwat ki ti viv dan lavil.

נ [Noun]

14 Zot inn tourn an-ron kouma bann aveg lor semin.

Parski zot inn sal ar disan,

Personn pa pe kapav tous zot linz.

ס [Samekh]

15 Bann dimounn pe dir zot: “Sorti la, ale! Bann inpir! Sorti la, ale! Sorti la, ale! Pa tous nou!”

Parski zot nepli ena lakaz pou reste ek zot pe tourn an-ron.

Bann dimounn parmi bann pep inn dir: “Zot pa kapav res isi avek nou.*

פ [Pe]

16 Zeova limem* inn dispers zot;

Li pou nepli get zot dan enn bon fason.

Bann dimounn pou nepli montre respe pou bann pret, ni okenn konsiderasion pou bann ansien.”

ע [Ayenn]

17 Mem aster-la nou lizie inn fatige ar rod led, me sa dan vid.

Nou ti rod led ek nou ti kontign rod led ar enn pep ki pa ti kapav ed nou.

צ [Sade]

18 Nou pa ti pe kapav marse lor nou bann plas piblik, parski sak pa ki nou ti pe fer zot ti pe lasas nou.

Nou lafin inn aprose, nou bann zour inn fini, parski nou lafin inn arive.

ק [Kof]

19 Bann ki ti galoup deryer nou ti pli rapid ki bann leg ki dan lesiel.

Zot ti lasas nou lor bann montagn; zot ti kasiet dan dezer pou atak nou.

ר [Resh]

20 Zot inn may sa kikenn ki Zeova inn swazir la, sa kikenn ki fer nou respire la dan zot gran trou,

Sa kikenn lor ki nou ti dir: “Dan so lonbraz nou pou kapav viv parmi bann pep.”

ש [Sinn]

21 Kriye dan lazwa, A tifi Edom, ena lazwa, viv kouma to pe viv dan pei Ouz.

Me pou pas sa koup-la ar twa osi, ek to pou sou ek pou trouve ki to touni.

ת [Tav]

22 A tifi Sion, inn ariv lafin pinision ki to’nn gagne akoz to erer.

Li pou nepli pran twa pou al an exil ankor.

Me li pou pini twa pou to bann erer, A tifi Edom.

Li pou fer konn to bann pese.

5 A Zeova, pa bliye seki’nn ariv nou.

Gete ek trouv sa laont ki lor nou la.

 2 Inn donn nou leritaz bann dimounn ki nou pa kone, ek inn donn nou bann lakaz bann etranze.

 3 Nou’nn vinn bann orfelin ki pena papa; nou bann mama parey kouma bann vev.

 4 Nou bizin peye pou bwar nou prop delo, ek nou bizin aste nou prop dibwa.

 5 Bann ki pe galoup deryer nou, pre pou ratrap nou;

Nou fatige, me pa pe donn nou okenn repo.

 6 Nou tal nou lame ar Lezip ek ar Lasiri, pou gagn ase dipin pou manze.

 7 Nou bann anset ki’nn fer pese nepli la, me nou, nou pe bizin sarye zot bann erer.

 8 Aster-la bann serviter pe diriz nou; pena personn pou sap nou dan zot lame.

 9 Nou riske nou lavi pou amenn nou dipin, akoz lepe ki dan dezer.

10 Nou lapo inn vinn so parey kouma enn four, parski nou pe mor-de-fin.

11 Zot inn imilie* bann fam ki dan Sion, bann vierz ki dan bann lavil Zida.

12 Inn pandi bann prins par zot lame, pa’nn montre okenn respe pou bann ansien.

13 Bann zenom pe sarye ti moulin ki tourne ar lame, ek bann garson pe tonbe akoz zot pe sarye enn ta dibwa.

14 Nepli ena bann ansien kot laport lavil; bann zenom nepli pe zwe lamizik.

15 Nepli ena lazwa dan nou leker; olie ki nou pe danse nou an-dey.

16 Kouronn ki ti lor nou latet inn tonbe. Maler lor nou parski nou’nn fer pese!

17 Se akoz sa ki nou leker malad,

Ek akoz sa bann kitsoz-la nou lizie pa pe trouv bien,

18 Akoz Montagn Sion ki’nn abandone; aster-la bann renar pe trenn-trene laba.

19 Me twa, A Zeova, to asiz lor to tronn pou touletan.

To tronn pou touletan la zenerasion apre zenerasion.

20 Kifer to’nn bizin bliye nou pou touletan ek abandonn nou pandan tou sa letan-la?

21 A Zeova, fer nou revinn ar twa, ek san ezite nou pou retourn ar twa.

Fer tou kitsoz revinn kouma avan.

22 Selman, to’nn rezet nou net.

To ankor bien ankoler ar nou.

Sapit 1-4 se bann sante dey dan lord alfabet ebre ki dan form enn poem.

Ouswa “zennfi.”

Lit., “latet.”

Ouswa “dan lazwa.”

Lit., “met lame lor.”

Sa fer referans ar Zerizalem.

Lit., “so labous.”

Ouswa “zennfi.”

Lit., “lintestin.”

Lit., “li’nn koup tou korn Izrael.”

Lit., “poz lipie lor.”

Ouswa “Li’nn detrir.”

Lit., “Li pa’nn anpes so lame avale.”

Ouswa “instriksion.”

Lit., “lintestin.”

Enn zimaz poetik ki kitfwa exprim pitie ouswa sinpati.

Lit., “Kot lagrin ek divin.”

Lit., “soufle.”

Lit., “inn ouver zot labous.”

Lit., “soufle.”

Lit., “li’nn lev korn to bann lennmi pli lao.”

Lit., “tifi to lizie.”

Lit., “Kriye pandan lanwit, dan koumansman bann diferan peryod dan lanwit.” Bann Ebre ti diviz lanwit an trwa peryod.

Lit., “kot latet tou bann semin.”

Lit., “frwi,”

Ouswa “zennfi.”

Ouswa “Bann ki mo’nn met lor later an bonn sante.”

Ouswa “li blok; li rezet.”

Ouswa kitfwa, “li’nn fer mwa res san nanye fer.”

Lit., “poz lipie lor.”

Lit., “bann garson.”

Labsint li enn varyete plant dan ki ena enn sibstans ki amer ek anpwazone.

Labsint li enn varyete plant dan ki ena enn sibstans ki amer ek anpwazone.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “atann avek pasians.”

Lit., “sarye zoug.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “kan Bondie poz sa zoug-la lor li.”

Lit., “kot latet tou bann semin!”

Lit., “ki ti ena mem pwa.”

Li kouma enn lisien ki ena enn long lagel bien pwint ek enn lake bien touf, ek ki resanble enn renar.

Lit., “Mem bann lisien sovaz donn zot bann piti tetinn pou bwar ar zot.”

Lit., “telman zot dan enn gran dezespwar.”

Lit., “Erer.”

Lit., “nwarte.”

Ouswa “res isi kouma bann etranze.”

Lit., “Figir Zeova.”

Ouswa, “viol.”

    Piblikasion Kreol Morisien (2000-2026)
    Dekoneksion
    Koneksion
    • Kreol Morisien
    • Partaze
    • Preferans
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Linformasion Legal
    • Prinsip Konfidansialite
    • Reglaz Konfidansialite
    • JW.ORG
    • Koneksion
    Partaze