ZEREMI
1 Sa se bann parol Zeremi,* garson Ilkia ki ti enn parmi bann pret dan Anatot, dan pei Binzamin. 2 Zeova ti koz ar li dan 13em lane regn Zozias, garson Ahmonn, lerwa Zida. 3 Li ti koz ar li ankor dan lepok Zoakim, garson Zozias, lerwa Zida, ziska lafin 11em lane regn Sedesias, garson Zozias, lerwa Zida, ziska ki bann abitan Zerizalem ti al an exil lor 5em mwa.
4 Zeova ti koz ar mwa. Li ti dir:
5 “Avan ki mo ti form twa dan vant to mama, mo ti konn* twa,
Mo ti fer twa vinn enn profet pou bann pep.”
6 Me mo’nn dir: “Maler lor mwa, A Segner Siprem* Zeova!
Mo pa mem kone kouma pou koze, parski mo zis enn garson.”*
7 Lerla Zeova ti dir mwa:
“Pa dir, ‘Mo zis enn garson.’
Parski to pou bizin al kot tou bann dimounn ki mo pou avoy twa,
Ek to pou bizin dir tou seki mo pe donn twa lord pou dir.
8 Pa per akoz zot laparans,
Parski Zeova dir, ‘Mo avek twa pou sap twa.’”
9 Lerla Zeova ti avoy so lame ek ti tous mo labous. Ek Zeova ti dir mwa: “Mo’nn met mo bann parol dan to labous. 10 Gete, zordi mo’nn donn twa lotorite lor bann pep ek lor bann rwayom, lotorite pou derasine ek pou zet anba, lotorite pou detrir ek pou kraze, lotorite pou ranze ek pou plante.”
11 Zeova ti rekoz avek mwa ek ti dir mwa: “Ki to pe trouve Zeremi?” Lerla mo ti dir: “Mo pe trouv brans pie zamann.”*
12 Zeova ti dir mwa: “To’nn bien trouve, parski konsernan mo parol, mo pe kontign veye pou ki mo realiz li.”
13 Zeova ti koz ar mwa enn deziem fwa ek ti dir: “Ki to pe trouve?”Alor mo ti dir: “Mo pe trouv enn marmit* ki pe bwi.* So fon tourn dan direksion Lenor, ek so louvertir pe vers dan direksion Lesid.” 14 Lerla Zeova ti dir mwa:
“Maler-la pou sorti depi direksion Lenor
Ek li pou anvayir tou bann abitan sa pei-la.
15 Parski ala seki Zeova dir, ‘Mo pe apel tou bann fami ki sorti dan bann rwayom Lenor,
Ek zot pou vini; sakenn pou met so tronn
Devan lantre bann laport Zerizalem,
Kont so bann miray toutotour
Ek kont tou bann lavil Zida.
16 Ek mo pou anons mo bann zizman kont zot akoz tou bann move kitsoz ki zot pe fer,
Parski zot inn abandonn mwa,
Ek zot pe fer bann lafime sakrifis monte pou bann lezot bondie
Ek zot pe kourbe devan bann kitsoz ki zot lame inn fer.’
17 Me to bizin prepar twa pou azir,*
Ek to bizin deboute ek dir zot tou seki mo’nn donn twa lord pou dir.
Pa per zot,
Pou ki mo pa fer twa gagn plis per devan zot.
18 Parski zordi mo’nn fer twa vinn enn lavil ki bien proteze,
Enn kolonn feray ek bann miray an kwiv, pou ki to kapav reziste kont sa pei-la an-antie,
Kont bann lerwa Zida ek so bann prins,
Kont so bann pret ek bann dimounn sa pei-la.
19 Ek vremem zot pou lager ar twa,
Me zot pa pou pli for ki twa,*
Parski ala seki Zeova dir, ‘Mo avek twa pou sap twa.’”
2 Zeova ti koz ar mwa, li ti dir: 2 “Ale ek dir bann dimounn dan Zerizalem, ‘Ala seki Zeova dir:
“Mo rapel bien lafeksion* ki to ti ena pou mwa kan to ti zenn,
Lamour ki to ti montre anver mwa kan to ti fianse ar mwa,
Ek kouma to ti swiv mwa dan dezer,
Dan enn pei kot pa ti’nn sem okenn lagrin.
3 Izrael ti enn kitsoz sin pou Zeova, bann premie frwi so rekolt.”’
‘Ninport kisann-la ki pe fer li ditor pou vinn koupab.
Zot pou konn maler,’ ala seki Zeova dir.”
4 Ekout parol Zeova, A desandan Zakob,
Ek zot tou bann fami ki dan pep Izrael.
5 Ala seki Zeova dir:
“Ki defo zot bann anset inn trouve ar mwa,
Pou ki zot inn elwagn zot sa kantite-la ar mwa,
Ek zot inn al swiv bann zidol ki pena valer
Ek zotmem zot inn vinn bann dimounn ki pena valer?
6 Zot pa ti demande, ‘Kot Zeova,
Sa Kikenn ki ti fer nou sorti dan pei Lezip la,
Ki ti gid nou dan dezer,
Dan enn pei kot ena later sek ek bann ravin,
Dan enn pei kot ena lasesres ek kot fer bien nwar,
Dan enn pei kot okenn zom pa pase,
Ek kot okenn dimounn pa reste?’
7 Lerla, mo’nn amenn zot dan enn pei kot ena bann verze,
Pou manz so frwi ek so bann bon kitsoz.
Me zot inn vini ek zot inn fer mo pei vinn inpir;
Zot inn fer mo leritaz vinn enn kitsoz ki degoutan.
8 Bann pret pa ti demande, ‘Kot Zeova?’
Bann ki ti ena responsabilite pou ansegn Lalwa pa ti konn mwa,
Bann berze ti rebel kont mwa,
Bann profet ti profetize lor nom Baal,
Ek zot ti swiv bann ki pa ti kapav fer zot gagn nanye de bon.
9 Zeova dir: ‘Mo pou kontign fer bann lakizasion kont zot,
Ek mo pou fer bann lakizasion kont zot bann desandan.’
10 ‘Me traverse al lor bann lakot* bann Kitim ek gete.
Wi, avoy kikenn dan Kedar pou ki li get bien;
Gete, si kitsoz koumsa inn deza arive.
11 Eski enn pep inn deza sanz so bann bondie kont bann bondie ki pa mem existe?
Me mo pep inn esanz mo laglwar kont bann kitsoz ki pa vo nanye.
12 A lesiel, get sa bien ek gagn sezisman;
Ki to tranble avek enn gran laper,’ ala seki Zeova dir,
13 ‘Parski mo pep inn fer de move kitsoz:
Zot inn abandonn mwa, lasours delo ki donn lavi,
Ek zot inn fouy* zot prop pwi,*
Bann pwi ki’nn kase, kot pa kapav gard delo.’
14 ‘Eski Izrael enn serviter ouswa enn esklav ki’nn ne dan lakaz so met?
Alor, kifer inn les bann dimounn kokin tou seki li ena?
15 Bann zenn lion pe kriye kont li;
Zot finn lev zot lavwa.
Zot inn fer so pei vinn enn kitsoz ki fer per.
Zot inn met dife dan so bann lavil, pou ki personn pa res laba.
16 Bann dimounn ki res dan Nof* ek Tapanes pe manz lor to latet ek pe fer twa vinn sov.
17 Eski se pa tomem ki’nn amenn sa lor twa
Kan to’nn abandonn Zeova to Bondie
Pandan ki li ti pe gid twa lor semin?
18 Aster-la, kifer to pe rod semin ki al Lezip
Pou bwar bann delo Sior?*
Kifer to pe rod semin ki al Lasiri
Pou bwar bann delo Larivier?*
19 Bann move kitsoz ki to’nn fer ti bizin koriz twa,
Ek to infidelite ti bizin koriz twa.
To bizin kone ek realize ki kantite li move ek amer
Pou abandonn Zeova to Bondie;
To pa finn montre enn gran respe pou mwa,’ ala seki Segner Siprem,* Zeova Sef bann larme dir.
20 ‘Parski sa fer lontan ki mo’nn kraz to zoug*
Ek kas to bann lasenn.
Me to ti dir: “Mo pa pou servi twa,”
Parski lor tou bann kolinn ki bien ot ek anba tou bann pie ki bien ver
To ti pe tal twa ek to ti pe fer prostitision.
21 Mo’nn plant twa kouma enn pie rezin rouz, ki enn pli bon kalite, ki sorti dan bann lagrin ki pa’nn kontamine;
Alor, kouma eski devan mo lizie to’nn sanze, to’nn vinn bann brans enn lot kalite pie rezin ki pe deperi?’
22 ‘Mem si to lav twa avek bikarbonad* ek to servi boukou savon,*
To pese pou res kouma enn tas devan mwa,’ ala seki Segner Siprem Zeova dir.
23 Kouma to kapav dir, ‘Mo pa’nn vinn inpir.
Mo pa’nn swiv bann Baal’?
Get semin ki to’nn pran dan vale.
Reflesi lor seki to’nn fer.
To kouma enn zenn femel samo ki bien rapid,
Ki pe galoup dan drwat dan gos, san kone kot li pe ale,
24 Kouma enn femel bourik sovaz ki abitie res dan dezer,
Ki pe santi divan parski li anvi krwaze.*
Kisann-la kapav metriz sa bourik-la kan li an-saler?
Personn parmi bann ki pe rod li pa bizin fatig zot.
Dan so ler* zot pou trouv li.
25 Aret twa avan ki to nepli ena nanye dan to lipie
Ek ki to lagorz sek.
Me to ti dir, ‘Pena lespwar!
Non! Mo’nn tom amoure avek bann etranze,*
Ek mo pou swiv zot.’
26 Parey kouma enn voler gagn onte kan may li,
Koumsa mem inn fer pep Izrael gagn onte,
Zot, zot bann lerwa, zot bann prins,
Zot bann pret, ek zot bann profet.
27 Zot dir ar enn pie, ‘To mo papa,’
Ek ar enn ros, ‘Se twa ki’nn donn mwa lavi.’
Me ar mwa, olie ki zot montre mwa zot figir, zot vir zot ledo.
Ek kan zot pou dan maler zot pou dir,
‘Leve ek sap nou!’
28 Aster-la, kot bann bondie ki to’nn fer pou tomem?
Si zot kapav sov twa kan to dan maler, dir zot leve,
Parski to bann bondie inn vinn boukou, parey kouma to bann lavil, A Zida.
29 ‘Kifer zot kontign fer bann lakizasion kont mwa?
Kifer zot tou zot inn rebel kont mwa?’ ala seki Zeova dir.
30 Mo’nn bat zot bann garson, me sa pa’nn servi nanye.
Zame zot pa’nn aksepte ki koriz zot;
Zot prop lepe inn detrir zot bann profet,
Parey kouma enn lion ki pe vir-vire pou atake.
31 A zot ki dan sa zenerasion-la! Reflesi lor parol Zeova.
Eski mo’nn vinn kouma enn dezer pou Izrael
Ouswa kouma enn pei ki ena enn gran nwarte ki stresan?
Kifer sa bann-la, setadir mo pep, inn dir, ‘Nou kapav al kot nou anvi.
Nou pou nepli vinn kot twa’?
32 Eski enn vierz kapav bliye so bann bizou,
Ek enn lamarye so bann sintir?*
Pourtan, sa fer lontan ki mo pep inn bliye mwa.
33 A fam, to konn bien kouma pou tras to semin pou rod lamour!
To’nn kontan pou aprann pou fer seki pa bon.
34 Mem to bann linz inn tase ar disan bann pov ek bann inosan,
Pourtan mo pa’nn trouv zot rant kot twa pou kokin;
Zot disan partou lor to bann linz.
35 Me to pe dir, ‘Mo inosan.
Vremem, li nepli ankoler ar mwa.’
Aster-la mo pe amenn enn zizman kont twa
Parski to dir, ‘Mo pa’nn fer pese.’
36 To viv enn lavi ki pa stab, alor kifer to pa pe kas latet ar sa?
To pou gagn onte pou Lezip osi,
Parey kouma to ti gagn onte pou Lasiri.
37 Se pou sa rezon-la osi ki to pou sorti avek to lame lor to latet,
Parski Zeova inn rezet bann dimounn dan ki to’nn met to konfians;
Zot pa pou kapav fer nanye pou twa.”
3 Bann dimounn demande: “Si enn zom fer so fam ale ek ki fam-la kit li ek vinn pou enn lot zom, eski li ankor kapav retourn ar fam-la?”
Eski pei-la an-antie pa’nn fini kontamine?
Zeova dir: “To’nn fer prostitision avek boukou zom,
Ek aster-la to anvi retourn ar mwa?
2 Lev to lizie ek get bann kolinn kot nanye pa pouse.
Kotsa pa finn viol twa?
To asize lor bann bor sime pou atann zot,
Parey kouma enn vwayazer* dan dezer.
To pe kontign kontaminn pei-la
Avek to prostitision ek to bann move aksion.
3 Akoz sa bann gro lapli pa pe tonbe,
Ek pena lapli pandan printan.
To ena regar insolan* enn fam marye ki fer prostitision;
To pa gagn onte.
4 Me aster-la to apel mwa ek dir mwa,
‘Mo Papa, to mo bon kamarad depi mo zenes!
5 Eski touletan to pou gard dan leker?
Ouswa eski touletan to pou gard rankinn?’
To dir sa bann kitsoz-la,
Me to pe kontign fer tou bann move kitsoz ki to kapav fer.”
6 Dan lepok Lerwa Zozias, Zeova ti dir mwa: “‘Eski to’nn trouve seki Izrael, sa fam ki infidel la inn fer? Li’nn al lor sak montagn ki ot ek anba sak pie ki bien ver pou fer prostitision. 7 Mem apre ki li ti fer tousala, mo ti kontign dir li revinn ver mwa, me li pa ti revini. Ek Zida ti pe kontign get so ser ki enn tret. 8 Kan mo ti trouv sa, mo ti fer Izrael ki infidel ale avek enn papie divors, akoz so ladilter. Me so ser Zida ki enn tret, pa’nn gagn per; li osi li’nn al fer prostitision. 9 Li pa ti konsider so prostitision kouma enn kitsoz grav, ek li ti kontign kontaminn pei-la ek fer ladilter kan li ti ador bann ros ek bann pie. 10 Malgre tousala, so ser Zida ki enn tret, pa’nn retourn ver mwa avek tou so leker, me li’nn zis fer sanblan,’ ala seki Zeova dir.”
11 Apre sa, Zeova ti dir mwa: “Izrael ki infidel inn montre ki li pli drwat ki Zida, ki enn tret. 12 Get dan direksion Lenor ek dir sa bann parol-la:
“‘Zeova dir, “Revini, A Izrael ki infidel.”’ ‘“Mo pa pou mepriz twa ek ankoler* ar twa parski mo fidel,” ala seki Zeova dir.’ ‘“Mo pa pou gard twa dan leker pou touletan. 13 Zis rekonet to tor, parski to’nn rebel kont Zeova to Bondie. To ti kontign dormi* avek bann etranze* anba sak pie ki bien ver. Me to pa’nn ekout mo lavwa,” ala seki Zeova dir.’”
14 “Revini, zot bann garson ki infidel,” ala seki Zeova dir. “Parski se mo tousel ki’nn vinn zot met.* Ek mo pou pran zot, enn depi enn lavil ek de depi enn fami, ek mo pou amenn zot dan Sion. 15 Ek mo pou donn zot bann berze ki azir an-akor avek mo volonte,* ek bann-la pou nouri zot avek konesans ek bon zizman. 16 Dan sa bann zour-la, zot pou vinn boukou ek zot pou raport bann frwi dan pei-la,” ala seki Zeova dir. “Zot pou nepli dir, ‘Lars lalians Zeova!’ Zot pa pou pans sa,* ni zot pou rapel sa, ouswa mank sa, ek zot pa pou fer enn lot ankor. 17 Sa lepok-la, zot pou apel Zerizalem tronn Zeova. Ek tou bann pep pou rasanble ansam pou loue nom Zeova dan Zerizalem, ek zot pou aret fer zot teti ek swiv zot leker ki move.”
18 “Sa lepok-la, zot pou mars ansam, pep Zida ansam avek pep Izrael, ek ansam zot pou sorti depi pei ki dan Lenor pou vinn dan pei ki mo ti donn zot bann anset kouma enn leritaz. 19 Ek mo ti pe dir ar momem, ‘Mo ti bien kontan pou tret twa kouma bann garson ek donn twa enn pei ki bon, pli zoli leritaz ki ena parmi bann pep!’* Mo ti pe osi dir ar momem ki to ti pou apel mwa ‘Mo Papa!’ ek ki to pa ti pou aret swiv mwa. 20 ‘Wi, parey kouma enn fam ki fer tret ar so mari* ek kit li, koumsa mem twa osi, A pep Izrael, to’nn fer tret ar mwa,’ ala seki Zeova dir.”
21 Lor bann kolinn kot nanye pa pouse pe tann enn son,
Pep Izrael pe plore ek sipliye,
Parski zot inn swazir enn move lavi;
Zot inn bliye Zeova zot Bondie.
22 “Revini, zot bann garson ki infidel.
Mo pou geri zot leker ki infidel.”
“Ala nou la! Nou’nn vinn ver twa,
Parski twa, A Zeova, to nou Bondie.
23 Vremem, bann kolinn ek bann tapaz ki ena lor bann montagn zot enn kitsoz ki fos.
Vremem, se Zeova nou Bondie ki pou sov Izrael.
24 Me depi ki nou zenn sa kitsoz ki fer gagn onte la* inn detrir travay dir nou bann anset,
Zot bann troupo mouton ek zot bann troupo bef,
Zot bann garson ek zot bann tifi.
25 Anou alonz nou dan nou laont,
Ek anou kouver nou ar nou dezoner,
Parski depi nou zenes ziska azordi, nou ek nou bann anset
Nou’nn fer pese kont Zeova nou Bondie,
Ek nou pa’nn obeir lavwa Zeova nou Bondie.”
4 Zeova dir: “A Izrael, si to revini,
Si to revinn ver mwa
Ek si to tir to bann zidol degoutan devan mwa,
Lerla to pou nepli enn fizitif.
2 Ek si to fer serman ek to dir,
‘Parey kouma Zeova li vivan!’ mo fer serman pou dir laverite, pou fer seki zis ek seki drwat,
Lerla bann pep pou gagn enn benediksion gras-a li,
Ek zot pou fier pou koz lor li ar lezot.”
3 Parski ala seki Zeova dir bann zom ki dan Zida ek ki dan Zerizalem:
“Travay pou ki zot gagn enn bon later pou zotmem,
Ek pa kontign sem bann lagrin parmi bann pie pikan.
4 Zot bizin fer sirkonsizion pou Zeova,
Ek pirifie zot leker,*
Zot, bann zom dan Zida ek bann dimounn ki res dan Zerizalem,
Pou ki mo koler pa anflame kouma enn dife
Ek brile san ki personn kapav tengn li,
Akoz zot bann move aksion.”
5 Dir sa dan Zida, ek anons sa dan Zerizalem.
Kriye ek soufle dan enn korn partou dan pei-la.
Kriye for ek dir: “Rasanble ansam,
Ek anou sove pou al dan bann lavil ki bien proteze.
6 Met enn signal lor enn poto dan direksion Sion.
Rod enn plas pou kasiet, ek kontign ale,”
Parski mo pe amenn enn maler ki sorti depi Lenor, enn gran katastrof.
7 Sa kikenn ki detrir bann pep la inn sorti;
Li’nn sorti kouma enn lion ki ti pe kasiet dan touf.
Li’nn sorti kot li ti ete, pou fer to pei vinn enn kitsoz ki fer per.
To bann lavil pou detrir net; pa pou ena personn ki res laba.
8 Alor, met enn latwal sak lor zot,
Gard dey,* kriye ek plore,
Parski Zeova ankor touzour bien ankoler kont nou.
9 Zeova dir: “Sa zour-la, lerwa pou dekouraze,*
Ek bann prins osi;*
Bann pret pou gagn bien per, ek bann profet pou gagn sok.”
10 Lerla, mo ti dir: “Ayo, Segner Siprem* Zeova! Vremem to’nn tronp sa pep-la ek Zerizalem, kan to’nn dir, ‘Zot pou gagn lape,’ alor ki lepe anba nou lagorz.”
11 Sa lepok-la, pou dir sa pep-la ek Zerizalem:
“Enn divan bien so ki sorti depi bann kolinn, kot nanye pa pouse dan dezer,
Pou soufle lor tifi* mo pep;
Li pa pe vini ni pou tir lapay lor lagrin ni pou fer li vinn prop.
12 Enn gro divan pe sorti depi sa bann plas-la parski mo’nn donn lord.
Aster-la mo pe anons bann zizman kont zot.
13 Gete! Lennmi pe vini parey kouma bann niaz lapli,
Ek so bann kales parey kouma enn siklonn.
So bann seval pli rapid ki bann leg.
Maler lor nou, parski nou’nn fini net!
14 A Zerizalem, lav to leker ek tir bann move kitsoz ki ena ladan, pou ki to sape.
Pandan komie letan ankor to pou kontign ena bann move panse?
15 Parski enn lavwa pe donn bann nouvel depi Dann,
Ek li pe anons enn maler depi bann montagn Efraim.
16 Wi, fer bann pep konn sa;
Anons sa kont Zerizalem.”
“Bann solda* pe vini depi enn pei bien lwin,
Ek zot pou kriye bien for kont bann lavil Zida.
17 Zot pe vinn atak li dan tou kote, parey kouma bann gardien pe veye dan laplenn,
Parski li’nn rebel kont mwa,” ala seki Zeova dir.
18 “To pou bizin peye pou to bann aksion ek pou to bann fason azir.
Parski sa inn rant ziska to leker,
Maler ki pou tom lor twa pou bien amer!”
19 Mo dan lapenn,* mo dan lapenn!
Mo pe santi enn gran soufrans dan mo leker.*
Mo leker pe bat for.
20 Pe tann nouvel maler enn deryer lot,
Parski pei-la an-antie inn detrir.
Enn sel kout mo bann latant inn detrir,
Enn kout koumsa mo bann latwal latant inn detrir.
21 Pandan komie letan ankor mo bizin kontign trouv sa sign-la,*
Kontign tann son sa korn-la?
22 “Parski mo pep zot bet;
Zot pa pran mwa kont.
Zot bann garson inbesil, zot pa konpran nanye.
Zot malin* zis kan ena pou fer seki pa bon,
Me zot pa kone kouma pou fer seki bon.”
23 Mo’nn get pei-la, ek li ti vid ek abandone.
Mo’nn get lesiel, ek li ti nepli ena lalimier.
24 Mo’nn get bann montagn, ek zot ti pe tranble,
Ek ti pe sakouy bann kolinn.
25 Mo’nn gete, ek pa ti ena okenn dimounn,
Ek tou bann zwazo dan lesiel inn anvole, inn ale.
26 Mo’nn gete, ek verze-la ti vinn enn dezer,
Ek so bann lavil ti’nn kraze.
Sa ti arive akoz Zeova,
Akoz so koler ki kouma enn dife.
27 Parski ala seki Zeova dir: “Pei-la net pou abandone,
Me mo pa pou detrir li net.
28 Akoz sa, pei-la pou an-dey,
Ek lesiel pou vinn nwar.
Parski mo’nn koze, mo’nn deside,
Ek mo pa pou sanz mo lide,* ni mo pou sanz seki mo’nn desid pou fer.
29 Lavil an-antie sove
Kan zot tann son bann kavalie ek bann dimounn ki tir kout fles,
Zot rant dan bann touf,
Ek zot grinp lor bann ros.
Tou bann lavil inn abandone,
Ek personn pa res ladan.”
30 Aster-la ki’nn fini twa net, ki to pou fer?
To ti abitie met bann linz kouler rouz vif,
To ti abitie met bann bizou an-or,
Ek agrandi to lizie avek makiyaz nwar.*
Me pou nanye to pe fer tomem vinn zoli,
Parski bann ki ena enn gran dezir pou twa, inn rezet twa.
Aster-la zot pe rod touy twa.
31 Parski mo’nn tann enn son ki parey kouma son enn madam ki pe gagn douler,
Bann son plengne parey kouma enn madam plengne kan li pe akous so premie zanfan,
Lavwa tifi Sion ki pe kontign mank ler.
Pandan ki li lev so lame li dir:
“Maler lor mwa, parski mo’nn fatige akoz bann ki touye!”
5 Fer enn letour dan bann semin Zerizalem.
Get toutotour ek pran kont.
Rod lor so bann plas piblik pou gete
Si to reisi trouv enn zom ki azir dan enn fason ki zis,
Enn kikenn ki pe fer zefor pou res fidel,
Ek si to reisi trouv enn kikenn,
Lerla mo pou pardonn lavil-la.
2 Mem si zot dir: “Parey kouma Zeova li vivan!”
Zot pou kontign fer bann fos serman.
3 A Zeova, eski to lizie pa pe rod bann ki fidel?
To’nn bat zot, me sa pa finn ena okenn lefe lor zot.*
To’nn detrir zot, me zot pa finn aksepte koreksion.
Zot inn fer zot figir vinn pli dir ki enn ros,
Ek zot inn refiz pou retourn ver twa.
4 Me mo ti dir ar momem: “Pena dout, sa bann-la se bann ti dimounn sa.
Zot azir kouma bann dimounn bet, parski zot pa konn volonte* Zeova,
Zizman zot Bondie.
5 Mo pou al get bann zom inportan ek mo pou koz avek zot,
Parski zot inn bizin pran kont volonte* Zeova,
Zizman zot Bondie.
6 Ala kifer enn lion dan lafore pe atak zot,
Enn loulou dan dezer pe kontign desir zot,
Enn leopar pe veye pre ar bann lavil pou atake.
Tou bann ki sorti, li desir zot bout-bout.
Parski zot inn fer boukou pese;
Ek zot inn montre zot infidel plizir fwa.
7 Kouma mo kapav pardonn twa pou sa?
To bann garson inn abandonn mwa,
Ek zot inn fer serman lor enn kitsoz ki pa Bondie.
Mo’nn donn zot seki zot bizin,
Me zot inn kontign fer ladilter,
Ek zot inn al dan lakaz enn prostitie an group.
8 Zot parey kouma bann seval ki an saler, ki pa kapav kontrol zot bann dezir,
Sakenn pe kriye kouma bann seval ek pe anvi fam enn lot zom.
9 “Eski mo pa bizin demann enn kont pou tou sa bann kitsoz-la?” ala seki Zeova dir.
“Eski mo pa bizin tir vanzans lor enn pep koumsa?”
10 “Vinn dan so bann plantasion rezin ek detrir,
Me pa detrir tou.
Koup so bann ti brans,
Parski zot pa pou Zeova.
11 Parski pep Izrael ek pep Zida
Inn trayir mwa net,” ala seki Zeova dir.
12 “Zot inn renie Zeova ek zot pe kontign dir,
‘Li pa pou fer nanye.*
Nou pa pou konn okenn maler;
Nou pa pou trouv ni lager* ni lafaminn.’
13 Ek bann profet pe dir bann parol ki pena valer,
Parol Bondie pa dan zot.
Ek pou fer zot pena valer parey kouma zot bann parol!”
14 Alor, ala seki Zeova, Bondie Sef bann larme, dir:
“Parski sa bann zom-la pe dir sa,
Mo pe fer mo bann parol vinn kouma enn dife dan to labous,
Ek sa pep-la kouma dibwa,
Ek dife-la pou bril zot net.”
15 Zeova dir, “A pep Izrael, mo pe fer enn pep ki sorti bien lwin atak twa
Se enn pep ki existe depi lontan.
Enn pep ki la depi bien lontan,
To pa konn lang sa pep-la,
Ek to pa konpran kan zot koze.
16 Zot sak kot zot met fles parey kouma enn tom ki ouver;
Zot tou zot bann gerye.
17 Zot pou devor to rekolt ek to dipin.
Zot pou touy to bann garson ek to bann tifi.
Zot pou devor to bann troupo mouton ek to bann troupo bef.
Zot pou devor to bann pie rezin ek to bann pie fig.
Zot pou detrir avek lepe to bann lavil ki bien proteze, dan ki to met to konfians.”
18 Zeova dir, “Me mem dan sa bann zour-la, mo pa pou detrir zot net. 19 Ek si zot demande, ‘Kifer Zeova nou Bondie inn fer tou sa bann kitsoz-la?’ to pou bizin reponn zot, ‘Parey kouma zot inn abandonn mwa pou servi enn bondie etranze dan zot pei, koumsa mem zot pou servi bann etranze dan enn pei ki pa pou zot.’”
20 Al dir sa ar bann desandan Zakob,
Ek anons sa dan Zida:
21 “Ekout sa, zot ki enn pep bet ek ki pena sazes:*
Zot ena lizie me zot pa trouve;
Zot ena zorey me zot pa tande.
22 Zeova dir, ‘Eski zot pena enn gran respe pou mwa?
Eski zot pa bizin tranble devan mwa?
Se mwa ki’nn met disab kouma enn baraz pou lamer,
Enn lalwa ki la pou touletan, enn limit ki lamer pa kapav depase.
Mem si so bann vag kontign ale-vini, zot pa reisi fer nanye;
Mem si bann vag-la pe kraze, kanmem sa zot pa kapav depas sa limit-la.
23 Sa pep-la zot leker teti ek rebel;
Zot inn vir ledo ar mwa ek zot inn swiv zot prop semin.
24 Ek zot pa dir dan zot leker:
“Aster-la anou ena enn gran respe pou Zeova nou Bondie,
Sa Kikenn ki donn lapli dan ler ki bizin la,
Lapli lotonn ek lapli printan toule-de,
Sa Kikenn ki fer sir ki nou gagn bann semenn ki’nn rezerve pou fer rekolt.”
25 Zot bann prop erer inn anpes sa bann kitsoz-la arive;
Zot bann prop pese inn anpes zot gagn seki bon.
26 parski parmi mo pep ena bann zom ki move.
Zot pe kontign veye parey kouma kan bann dimounn ki may zwazo, asize anba.
Zot met bann piez ki amenn lamor.
Ek se bann zom ki zot maye.
27 Parey kouma enn lakaz zwazo ki ranpli ar zwazo,
Zot bann lakaz ranpli ar tronpri.
Ala kifer zot inn vinn pwisan ek ris.
28 Zot inn vinn gro ek zot lapo lis;
Zot ranpli ar bann kitsoz move.
Pou zot prospere,
Zot pa defann case bann orfelin,
Ek zot anpes bann pov gagn lazistis.’”
29 “Eski mo pa bizin demann enn kont pou tou sa bann kitsoz-la?” ala seki Zeova dir.
“Eski mo pa bizin tir vanzans lor enn pep koumsa?
30 Enn kitsoz degoutan ek sokan inn arive dan sa pei-la:
31 Bann profet pe profetiz bann foste,
Ek bann pret pe servi zot lotorite pou fer dominer ar lezot.
Ek mo pep kontan ki sa koumsa.
Me ki zot pou fer kan lafin vini?”
6 A bann desandan Binzamin, al kasiet lwin ar Zerizalem.
Soufle dan korn dan Tekoa;
Alim enn dife kouma enn signal lor Bet-Akerem!
Parski enn maler pe sorti depi Lenor, enn gran katastrof.
2 Tifi Sion resanble enn zoli fam ki bien rafine.
3 Bann berze ek zot bann troupo pou vini.
Zot pou pik zot latant toutotour li,
Ek sak berze pou fer bann mouton ki anba zot responsabilite, manze.
4 “Prepar* zot pou lager kont li!
Leve, ek anou atak li anplin midi!”
“Maler lor nou, parski soley pe kouse,
Pe koumans fer nwar!”
5 “Leve, anou atak li pandan lanwit
Ek anou detrir so bann latour ki bien solid.”
6 Parski ala seki Zeova Sef bann larme dir:
“Koup dibwa ek met enn baraz otour Zerizalem pou atak li.
Li enn lavil ki bizin rann bann kont;
Li ranpli avek bann dimounn ki fer dominer ar lezot.
7 Parey kouma enn pwi gard so delo fre,
Koumsa mem li gard bien fre bann move aksion ki li fer.
Li ranpli ar violans ek destriksion;
Ena zis maladi ek katastrof devan mwa.
8 A Zerizalem fer atansion, sinon mo pou degout twa ek vir ledo ar twa;
Mo pou fer twa vinn enn dezer, enn pei kot personn pa reste.”
9 Ala seki Zeova Sef bann larme dir:
“Zot pou ramas tou bann ki’nn reste parmi pep Izrael,
Kouma bann dernie grap rezin lor enn pie rezin.
Pas to lame ankor enn fwa kouma enn kikenn ki pe kas bann grap rezin lor bann pie rezin.”
10 “Ar kisann-la mo bizin koze ek donn enn lavertisman?
Kisann-la pou ekoute?
Gete! Zot inn bous zot zorey,* pou ki zot pa tande.
Gete! Parol Zeova inn vinn enn kitsoz ki zot meprize;
Zot pa kontan so parol.
11 Akoz sa, mo’nn ranpli ar gran koler Zeova,
Ek mo nepli kapav tini sa andan.”
“Devers sa lor bann zanfan ki lor lari,
Lor bann group zennzan ki’nn rasanble ansam.
Zot tou pou vinn prizonie, enn misie ansam avek so madam,
Bann vie misie ansam avek bann ki pli vie.*
12 Pou donn lezot dimounn zot lakaz,
Ansam avek zot bann karo ek zot bann madam.
Parski mo pou avoy mo lame pou pini bann abitan sa pei-la,” ala seki Zeova dir.
13 “Parski depi so pli tipti ziska so pli gran, sakenn pe fer bann profi malonet;
Depi so profet ziska so pret, sakenn pe fer bann frod.
Alor ki pena lape.
15 Eski zot gagn onte pou bann kitsoz degoutan ki zot inn fer?
Zot pa gagn onte ditou!
Zot mem pa kone ki savedir gagn onte!
Akoz sa, zot pou tom parmi bann ki’nn fini tonbe.
Kan mo pou pini zot, zot pou tonbe,” ala seki Zeova dir.
16 Ala seki Zeova dir:
“Debout lor lakrwaze ek gete.
Pran ransegnman konsernan bann semin ki ti ena avan,
Demande kotsa bon sime-la ete, ek mars ladan,
Lerla zot pou gagn trankilite dan zot lavi.”
Me zot dir: “Nou pa pou mars ladan.”
17 “Ek mo ti met bann gardien ki ti dir,
‘Ekout bien son korn!’”
Me zot ti dir: “Nou pa pou ekoute.”
18 “Alor ekoute, A bann pep!
Ek gete, A lasanble,
Seki pou ariv bann-la.
19 Ekoute, A later!
Mo pe amenn enn maler lor sa pep-la,
Akoz tou bann move kitsoz ki zot inn fer.
Parski zot pa’nn pran kont mo bann parol,
Ek zot inn rezet mo lalwa.”*
20 “Eski to panse sa interes mwa kan to amenn lansan blan* ki sorti Saba,
Ek long lerb ki santi bon ki sorti depi enn pei bien lwin?
Mo pa aksepte to bann sakrifis ki brile,
Ek to bann lezot sakrifis pa fer mwa plezir.”
21 Akoz sa, ala seki Zeova dir:
“Gete! Mo pe met bann obstak devan sa pep-la,
Ek zot pou tonbe akoz sa,
Bann papa ansam avek bann garson,
Enn vwazin ek so kamarad,
Ek zot tou zot pou mor.”
22 Ala seki Zeova dir:
“Gete! Enn pep pe vini depi pei Lenor,
Ek enn gran nasion pou leve depi landrwa pli lwin ki ena lor later.
23 Zot pou trap bien for lark ek zavlo.
Zot kriel ek zot pa pou ena okenn pitie.
Zot lavwa pou fer tapaz parey kouma kan lamer move,
Ek zot mont lor bann seval.
Zot pe pran pozision pou lager kont twa parey kouma enn solda fer, A tifi Sion.”
24 Nou’nn tann koz lor la.
25 Pa sorti pou al dan karo,
Ek pa mars lor semin,
Parski lennmi ena enn lepe;
Partou bann dimounn dan enn gran laper.
26 A tifi mo pep,
Met enn latwal sak lor twa ek roul dan lasann.
Gard dey, kriye, ek plore for-for koumadir to’nn perdi to sel garson,
Parski enn sel kout, sa kikenn ki detrir la pou vinn lor nou.
27 “Mo’nn fer twa* vinn enn kikenn ki teste metal parmi mo pep,
Enn kikenn ki rod bien;
To bizin pran kont ek get bien seki zot pe fer.
28 Zot tou zot bann zom ki bien teti,
Kan zot marse zot koz manti pou gat repitasion lezot.
Zot kouma kwiv ek feray;
Zot tou, zot azir dan enn fason malonet.
29 Enn kikenn fer telman zefor pou rafinn zot,
Ki mem so zouti brile.
Me se dan vid ki li pe esey rafinn zot,
Parski zot tou pa bon.
Zis diplon ki pe sorti dan dife.
30 Vremem, bann dimounn pou apel zot enn larzan* ki’nn rezete,
Parski Zeova inn rezet zot.”
7 Ala parol ki Zeova ti dir Zeremi: 2 “Debout kot laport lakaz Zeova ek laba anons sa mesaz-la, ‘Ekout parol Zeova, zot tou pep Zida ki rant par sa bann laport-la pou prostern devan Zeova. 3 Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael, dir: “Sanz zot fason azir ek zot bann aksion, ek mo pou les zot kontign res dan sa plas-la. 4 Pa met zot konfians dan bann parol ki anbet dimounn ek dir, ‘Sa se* tanp Zeova, se tanp Zeova, se tanp Zeova!’ 5 Parski si vremem zot sanz zot fason azir ek zot bann aksion, si vremem zot fer sir ki aplik lazistis ant enn zom ek so vwazin; 6 si zot pa fer dominer ar bann rezidan etranze, bann orfelin,* bann vev; si zot pa vers disan inosan dan sa plas-la; ek si zot pa swiv bann lezot bondie pou fer zotmem ditor; 7 lerla mo pou les zot kontign res dan sa plas-la, dan pei ki mo’nn donn zot bann anset pou touletan.”’”*
8 “Me zot pe met zot konfians dan bann parol ki anbet dimounn, ek sa pa pou servi nanye. 9 Zot pe kokin, fer krim, komet ladilter, fer bann fos serman, fer bann sakrifis ar* Baal, ek swiv bann lezot bondie ki zot pa’nn kone. 10 Eski zot panse zot kapav fer sa bann kitsoz degoutan la, ek apre sa vinn debout devan mwa dan sa lakaz ki port mo nom la ek dir, ‘Nou pou sape’? 11 Eski sa lakaz ki port mo nom la inn vinn enn kavern voler pou zot? Antouka samem ki mo pe trouve,” ala seki Zeova dir.
12 “‘Selman, aster-la al dan mo tanp ki dan Silo, plas kot mo ti swazir pou port mo nom dan koumansman, ek gete ki mo’nn fer ar li akoz bann move kitsoz ki mo pep Izrael inn fer. 13 Me zot inn kontign fer tou sa bann kitsoz-la,’ ala seki Zeova dir, ‘ek mem si mo ti koz avek zot plizir fwa,* zot pa’nn ekoute. Mo’nn kontign apel zot, me zot pa’nn reponn. 14 Alor, parey kouma mo’nn fer ar Silo, koumsa mem mo pou fer ar sa lakaz ki port mo nom la, sa plas dan ki zot inn met zot konfians la, ek ki mo’nn donn zot ek zot bann anset. 15 Mo pou tir zot devan mo lizie, parey kouma mo’nn fer ar tou zot bann frer, tou bann desandan Efraim.’
16 “Me twa, pa priye pou sa pep-la. Pa rod mo led, pa priye mwa, ouswa pa sipliy mwa pou zot, parski mo pa pou ekout twa. 17 Eski to pa trouve seki zot pe fer dan bann lavil Zida ek lor bann lari Zerizalem? 18 Bann garson pe ramas dibwa, bann papa pe alim dife, ek bann fam pe petri lafarinn pou fer bann gato ki pou ofer an sakrifis pou Larenn Lesiel,* ek zot pe vers ofrand divin pou bann lezot bondie pou ofans mwa. 19 Zeova dir, ‘Eski se mwa ki zot pe fer ditor?* Non, se zotmem ki zot pe fer ditor, ek zot pou fer zotmem gagn onte.’ 20 Akoz sa, ala seki Segner Siprem* Zeova dir, ‘Gete! Mo pou devers mo gran koler lor sa plas-la, lor bann zom ek bann zanimo, lor bann pie ki dan karo ek lor bann kitsoz ki later prodir; mo koler pou brile ek li pa pou tengn.’
21 “Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael, dir, ‘Ale, azout zot bann sakrifis ki brile ansam avek zot bann lezot sakrifis, ek manz laviann-la zotmem. 22 Parski zour ki mo ti tir zot bann anset dan pei Lezip, mo pa ti dir zot nanye ni mo ti donn zot lord konsernan sakrifis ki brile ek bann lezot sakrifis. 23 Me ala komannman ki mo ti donn zot: “Obeir mwa, ek mo pou vinn zot Bondie, ek zot pou vinn mo pep. Zot bizin swiv tou bann komannman ki mo donn zot pou ki tou pas bien pou zot.”’ 24 Me zot pa ti ekoute ouswa pran kont;* okontrer zot ti swiv plan ki zot ti fer,* ek zot ti fer zot teti kan zot ti swiv zot leker ki move. Akoz sa zot ti rekile ek zot pa ti avanse, 25 depi zour ki zot bann anset ti sorti dan pei Lezip ziska azordi. Alor mo ti kontign avoy kot zot tou mo bann serviter, setadir bann profet, toulezour ek mo ti fer sa plizir fwa.* 26 Me zot ti refiz ekout mwa, ek zot pa ti pran mwa kont.* Okontrer, zot ti teti,* ek zot ti azir pli pir ki zot bann anset!
27 “To pou dir zot, tou sa bann parol-la, me zot pa pou ekout twa; to pou apel zot, me zot pa pou reponn twa. 28 Ek to pou dir zot, ‘Ala pep ki pa’nn obeir lavwa Zeova zot Bondie ek ki’nn refiz aksepte disiplinn. Fidelite inn disparet ek nepli mem mansionn sa parmi zot.’*
29 “Koup zot seve ki zame pa’nn koupe* ek zet li, ek sant enn sante dey lor bann montagn kot nanye pa pouse, parski Zeova inn rezet sa zenerasion ki’nn fer li bien ankoler la ek li pou abandonn zot. 30 Zeova dir, ‘Parski pep Zida inn fer seki move devan mo lizie, zot inn met bann zidol degoutan dan lakaz ki port mo nom, pou fer li vinn inpir. 31 Zot inn aranz bann plas kot fer ladorasion dan Tofet, ki dan Vale Garson Inom,* pou bril zot bann garson ek zot bann tifi dan dife, enn kitsoz ki mo pa’nn donn lord pou fer ek ki zame mo pa’nn mem panse.’*
32 “Zeova dir, ‘Alor gete, bann zour pe vini kot pou nepli apel li Tofet ouswa Vale Garson Inom,* me Vale kot Touye. Zot pou anter bann dimounn mor dan Tofet ziska ki nepli res okenn plas. 33 Bann zwazo ki dan lesiel ek bann zanimo ki lor later pou manz bann kadav sa pep-la, ek pa pou ena personn pou farous zot. 34 Mo pou aret son kontantman ek son lazwa, lavwa nouvo marye ek lavwa lamarye, dan bann lavil Zida ek dan bann lari Zerizalem, parski pei-la pou vinn enn ta ros.’”
8 Zeova dir: “Sa lepok-la pou tir lezo bann lerwa Zida, lezo so bann prins, lezo bann pret, lezo bann profet, ek lezo bann abitan Zerizalem depi zot tom. 2 Pou tal sa bann lezo-la devan soley, devan lalinn, ek devan tou bann larme ki dan lesiel ki zot ti kontan, ki zot ti servi, ki zot ti swiv, ar ki zot ti rod konsey, ek devan ki zot ti kourbe. Pa pou rasanble zot ek pa pou anter zot. Zot pou vinn kouma fimie lor later.”
3 Zeova Sef bann larme dir: “Ek tou bann sirvivan ki dan sa fami ki move la pou swazir lamor olie lavi dan tou bann plas kot mo pou dispers zot.”
4 “Ek to bizin dir zot, ‘Ala seki Zeova dir:
“Eski si zot tonbe zot pa pou releve?
Si enn kikenn retourne, eski lot-la osi pa pou retourne?
5 Kifer sa pep-la, Zerizalem, pe kontign montre li infidel?
Zot kontign azir avek tronpri;
Zot refiz retourne.
6 Mo ti pran kont ek mo ti kontign ekoute, me fason ki zot ti koze pa ti bon.
Pa ti ena enn zom ki ti repanti ek ki ti aret fer bann move kitsoz ki li’nn fer ouswa ti dir, ‘Ki mo’nn fer?’
Sakenn ti pe kontign fer kouma tou lezot dimounn, parey kouma enn seval ki pe galoupe pou rant dan enn batay.
7 Mem sigogn dan lesiel konn so sezon;*
Tourtrel, zwazo martine, ek zwazo griv* respekte letan kot zot bizin retourne.*
Me mo prop pep pa konpran zizman Zeova.”’
8 ‘Kouma zot kapav dir: “Nou ena sazes, ek nou ena lalwa* Zeova”?
Alor ki an realite, bann exper lalwa* servi zot plim zis pou ekrir bann foste.
9 Inn fer bann ki ena sazes gagn onte.
Zot inn gagn per ek pou trap zot.
Gete! Zot inn rezet parol Zeova.
Alor, ki sazes zot ena?
10 Akoz sa mo pou donn bann lezot zom zot bann madam,
Bann lezot proprieter zot bann karo;
Parski depi so pli tipti ziska so pli gran, sakenn pe fer bann profi malonet;
Depi so profet ziska so pret, sakenn pe fer bann frod.
Alor ki pena lape.
12 Eski zot gagn onte pou bann kitsoz degoutan ki zot inn fer?
Zot pa gagn onte ditou!
Zot mem pa kone ki savedir gagn onte!
Akoz sa, zot pou tom parmi bann ki’nn fini tonbe.
Kan mo pou pini zot, zot pou tonbe,’ ala seki Zeova dir.
13 Zeova dir, ‘Kan mo pou rasanble zot, mo pou detrir zot.
Pa pou ena okenn rezin lor pie rezin, okenn fig lor pie fig, ek bann fey pou sek.
Ek zot pou perdi seki mo’nn donn zot.’”
14 “Kifer nou pe asiz la?
Anou rasanble ansam ek rant dan bann lavil ki bien proteze, ek mor laba.
Parski Zeova nou Bondie pou detrir nou,
Ek li pe donn nou delo anpwazone pou bwar,
Parski nou’nn fer pese kont Zeova.
15 Nou ti pe espere ki ena lape, me nanye debon pa’nn arive,
Nou ti pe espere ki ena gerizon, me ena enn gran laper!
16 Depi Dann pe tann bann seval lennmi respire for-for.
Pe tann zot bann seval kriye,
Pei-la an-antie pe tranble.
Bann lennmi vini ek detrir pei-la ek tou seki ena ladan,
Lavil-la ek so bann abitan.”
17 “Parski mo pe avoy bann serpan parmi zot,
Bann serpan anpwazone lor ki pa kapav ena enn lanpriz,
Ek vremem bann serpan-la pou mord zot,” ala seki Zeova dir.
18 Pa kapav geri mo sagrin;
Mo leker malad.
19 Depi enn pei bien lwin tifi mo pep
Pe kriye pou rod led:
“Eski Zeova pa dan Sion?
Ouswa eski so lerwa pa laba?”
“Kifer zot inn ofans mwa avek zot bann zidol skilpte,
Avek zot bann bondie etranze ki pena valer?”
20 “Sezon rekolt inn pase, lete inn fini,
Me pa’nn sap nou!”
21 Mo leker inn kase akoz maladi tifi mo pep;
Mo’nn abat.
Enn gran laper inn trap mwa.
22 Eski pena okenn balzam* dan Galaad?
Ouswa eski pena personn laba ki kapav geri li?*
Kifer tifi mo pep pankor gagn so lasante?
9 A! Si selman mo latet ti enn pwi kot ena delo,
Ek mo lizie enn lafontenn larm!
Lerla, mo ti pou plore lanwit-lizour
Pou bann ki bann dimounn inn touye parmi mo pep.
2 A! Si selman dan dezer mo ti ena enn plas kot bann vwayazer reste!
Lerla, mo ti pou kit mo pep ek mo ti pou al lwin ar zot,
Parski zot tou zot fer adilter,
Zot bann tret.
3 Zot pare pou koz manti parey kouma enn lark ki pare pou tir kout fles;*
Dan sa pei-la ena zis foste, pena fidelite.
“Zot pe vinn deplizanpli pir,
Ek zot pa ekout mwa,” ala seki Zeova dir.
4 “Zot tou zot bizin mefie zot prosin,
Ek pa fer konfians mem zot frer.
Parski tou bann frer se bann tret,
Ek tou bann prosin se bann ki koz manti pou gat repitasion lezot.
5 Sakenn pe anbet so prosin,
Ek personn pa pe koz laverite.
Zot inn ansegn zot lalang pou koz manti.
Zot pe fatig zotmem telman zot pe fer bann move kitsoz.
6 To pe viv omilie foste.
Dan zot foste zot inn refiz pou konn mwa,” ala seki Zeova dir.
7 Alor ala seki Zeova Sef bann larme dir:
“Mo pou fer zot fonn dan dife ek mo pou examinn zot,
Parski ki mo kapav fer ankor avek tifi mo pep?
8 Zot lalang se enn fles ki amenn lamor ek ki anbet dimounn.
Avek so labous enn dimounn pe dir bann parol lape ar so prosin,
Me andan, li pe prepar enn piez.”
9 “Eski mo pa bizin demann enn kont pou tou sa bann kitsoz-la?” ala seki Zeova dir.
“Eski mo pa bizin tir vanzans lor enn pep koumsa?
10 Mo pou plore ek kriye for-for pou bann montagn
Mo pou sant enn sante dey pou bann patiraz ki dan dezer,
Parski inn bril zot pou ki okenn zom pa pas laba,
Ek nepli tann son bann troupo.
Bann zwazo ki dan lesiel ek bann zanimo inn sove; zot inn ale.
11 Mo pou fer Zerizalem vinn enn ta ros, enn plas kot bann lisien sovaz* reste,
Ek mo pou fer bann lavil Zida vinn enn landrwa abandone, kot personn pa reste.
12 Kisann-la ki ena ase sazes pou konpran sa?
Ar kisann-la Zeova inn dir sa, pou ki li kapav dir sa lezot?
Kifer pei-la inn detrir?
Kifer li’nn brile parey kouma dezer,
Kot personn pa kapav pase?”
13 Zeova ti reponn: “Parski zot inn rezet mo lalwa* ki mo’nn met devan zot, ek parski zot pa’nn swiv li ek zot pa’nn obeir mwa. 14 Olie sa, dan enn fason teti zot ti swiv zot prop leker, ek zot ti ador bann zidol Baal, parey kouma zot bann anset ti’nn ansegn zot pou fer. 15 Alor, ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Mo pou fer sa pep-la manz labsint,* ek mo pou fer zot bwar delo anpwazone. 16 Mo pou avoy zot parmi bann pep ki zot ek zot bann anset pa’nn kone, ek mo pou avoy enn lepe deryer zot ziska ki mo detrir zot net.’
17 Ala seki Zeova Sef bann larme dir,
‘Azir avek lintelizans.
Apel bann fam ki sant bann sante dey,
Ek al sers bann fam ki profesionel ladan,
18 Pou ki zot vinn vit ek sant enn sante tris pou nou,
Pou ki bann gro-gro larm koule dan nou lizie
Ek delo koule depi nou popier.
19 Parski inn tann bann dimounn plore ar tristes depi Sion:
“Gete kouma nou’nn fini net!
Sa enn gran laont pou nou!
Parski nou’nn kit pei-la, ek zot inn kraz nou bann lakaz.”
20 Zot, bann fam, tann parol Zeova.
Ki zot zorey aksepte parol ki sorti dan so labous.
Ansegn zot bann tifi sa sante tris la,
Ek sakenn ansegn so kamarad sa sante dey la.
21 Parski lamor inn monte ek inn pas par nou bann lafnet;
Li’nn rant par nou bann latour ki bien solid
Pou pran bann zanfan lor semin
Ek bann zenom dan bann plas piblik.’
22 Dir, ‘Ala seki Zeova dir:
“Kadav bann dimounn pou tonbe kouma fimie dan karo,
Parey kouma enn ranze sereal ki’nn fek koupe apre ki bann dimounn ki fer rekolt inn pase,
Ek personn pa’nn ramas zot.”’”
23 Ala seki Zeova dir:
“Fode ki sa kikenn ki ena sazes-la pa fer vantar pou so sazes;
Fode ki sa kikenn ki pwisan la pa fer vantar pou so pwisans;
Ek fode ki sa kikenn ki ris la pa fer vantar pou so rises.”
24 “Me si enn kikenn fer vantar, li bizin fer vantar pou sa bann kitsoz-la:
Ki li ena bon zizman ek ki li konn mwa,
Ki li kone ki mwa mo Zeova, ek ki momem ki montre lamour fidel, lazistis, ek fer seki drwat lor later,
Parski mo kontan sa bann kitsoz-la,” ala seki Zeova dir.
25 Zeova dir: “Gete! Bann zour pe vini ek mo pou fer tou bann ki’nn fer sirkonsizion me ki an realite pa’nn fer sirkonsizion, rann bann kont. 26 Mo pou fer Lezip, Zida, Edom, bann Amonit, Moab, ek tou bann ki’nn koup zot seve ziska zot latanp ek ki pe res dan dezer rann bann kont; parski tou bann nasion pa’nn fer sirkonsizion, ek zot tou dan pep Izrael pa’nn fer sirkonsizion ar zot leker.”
10 Ekout parol ki Zeova inn dir kont twa, A pep Izrael. 2 Ala seki Zeova dir:
“Pa fer parey kouma bann pep,
Ek pa per bann sign ki ena dan lesiel
Parski bann pep per sa bann sign-la.
3 Parski koutim bann pep pa vo nanye.*
Se zis enn pie dan lafore ki’nn koupe,
Ek enn artizan travay li avek so zouti.*
4 Zot servi larzan* ek lor pou fer li vinn zoli
Ek zot fixe li avek enn marto ek bann koulou pou ki li pa tonbe.
5 Parey kouma enn epouvantay dan enn karo kokom, zot pa kapav koze;
Bizin sarye zot parski zot pa kapav marse.
Pa per zot, parski zot pa kapav ni fer ditor,
Ni fer nanye debon.”
6 Pena personn parey kouma twa, A Zeova.
To gran, ek to nom gran ek pwisan.
7 A Lerwa bann nasion, kisann-la ki pa pou ena enn gran respe pou twa, parski to merit sa;
Parski parmi tou bann ki ena sazes parmi bann nasion ek dan tou zot bann rwayom,
Pena personn ki kouma twa.
8 Zot tou zot bet ek zot pa reflesi.
Bann lansegnman ki sorti kot enn pie, pa vo nanye.*
9 Inn inport bann plak an-arzan depi Tarsis ek lor depi Oufaz,
Travay ki enn artizan ek enn dimounn ki travay metal inn fer.
Sa bann zidol-la zot linz inn fer ar difil ble ek lalenn mov.
Tou sa bann zidol-la inn fer par bann dimounn ki kalifie.
10 Me Zeova li, li vremem Bondie.
Limem Bondie vivan ek Lerwa pou touletan.
Later pou tranble akoz so koler,
Ek kan li amenn so kondanasion, okenn pep pa pou kapav siporte.
11* Ala seki to bizin dir zot:
“Bann bondie ki pa’nn fer lesiel ek later
Pou disparet depi later ek pou nepli trouv zot anba sa lesiel-la.”
12 Limem sa Kikenn Ki’nn Fer later par so lafors,
Sa Kikenn ki’nn prepar later fertil par so sazes
Ek ki’nn tal lesiel par so lintelizans.
13 Kan li fer tann so lavwa,
Bann delo dan lesiel fer tapaz,
Ek li fer bann niaz* monte depi dan bout later.
Li avoy zekler ansam avek* lapli,
Ek li tir divan depi so bann stor.
14 Tou bann dimounn pe azir san reflesi ek dan enn fason ki montre ki zot pena konesans.
Tou bann dimounn ki travay metal pou gagn onte akoz sa zidol skilpte la;
Parski zot zidol an metal* se enn kitsoz ki fos,
Ek zot pena lavi.*
15 Zot pa vo nanye,* enn travay ki bann dimounn pou boufone.
Kan pou ariv zour kot zot bizin rann bann kont, zot pou disparet.
16 Bondie* Zakob pa parey kouma sa bann kitsoz-la,
Parski Limem ki’nn fer tou kitsoz,
Ek Izrael li baton so leritaz.
So nom se Zeova Sef bann larme.
17 Ramas to bann zafer anba,
A fam ki lennmi inn antoure.
18 Parski ala seki Zeova dir:
“Gete! Sann-fwa la mo pou avoy* bann abitan andeor sa pei-la,
Ek mo pou fer zot konn bann maler.”
19 Maler lor mwa akoz mo malad!*
Pa kapav geri mo dimal.
Ek mo’nn dir: “Wi, samem mo maladi, ek mo bizin siport sa.
20 Mo latant inn kase, ek tou so bann lakord inn kase.
Mo bann garson inn kit mwa ek zot nepli la.
Pena personn pou mont mo latant ouswa pou lev mo bann latwal latant.
21 Parski bann berze inn azir dan enn fason bet,
Ek zot pa’nn rod direksion Zeova,
Akoz sa zot pa’nn azir avek bon zizman,
Ek tou zot bann troupo inn fane partou.”
22 Ekoute! Ala nouvel ki nou’nn fek gagne!
Ena enn gran mouvman ki sorti depi pei Lenor,
Ki pou fer bann lavil Zida vinn enn dezer, enn plas kot bann lisien sovaz* reste.
23 A Zeova! mo konn bien ki enn dimounn pa kapav trouv so semin par limem.
Enn dimounn ki pe marse li pa kapav mem swazir kot li pou met so lipie.
24 A Zeova! koriz mwa dapre to lazistis,
Me pa dan to koler, pou ki to pa detrir mwa.
25 Devers to koler lor bann pep ki pa pe pran twa kont
Ek bann fami ki pa loue to nom.
Parski zot inn fini Zakob,
Wi, zot inn fini li net,
Ek zot inn fer so pei vinn enn dezer.
11 Ala bann parol ki Zeova ti dir Zeremi: 2 “Ki zot tou tann bann parol sa lalians-la!
“Dir* sa bann parol-la ar bann zom dan Zida ek ar bann abitan Zerizalem 3 ek dir zot, ‘Ala seki Zeova Bondie Izrael dir: “Malediksion lor sa zom ki pa obeir bann parol sa lalians-la. 4 Mo ti donn zot bann anset lord pou swiv sa lalians-la zour ki mo ti tir zot depi pei Lezip, depi four ki fonn feray, ek mo ti dir zot, ‘Obeir mwa, ek fer tou bann kitsoz ki mo donn zot lord pou fer. Si zot fer sa, zot pou vinn mo pep ek mo pou vinn zot Bondie, 5 pou ki mo realiz serman ki mo ti fer zot bann anset, kot mo ti promet pou donn zot enn pei kot dile ek dimiel koule, ek sa li ankor valab azordi.’”’”
Ek mo ti reponn: “Amen,* A Zeova.”
6 Apre sa, Zeova ti dir mwa: “Anons tou sa bann parol-la dan bann lavil Zida ek lor bann semin Zerizalem: ‘Ekout bann parol sa lalians-la, ek met li an pratik. 7 Parski depi zour ki mo’nn tir zot bann anset depi pei Lezip ziska azordi, mo’nn averti zot. Mo’nn averti zot plizir fwa,* ek mo’nn dir: “Obeir mwa.” 8 Me zot pa ti ekoute ouswa pran kont,* okontrer, dan enn fason teti sakenn ti kontign swiv so leker ki move. Alor, mo’nn pini zot dapre tou bann parol sa lalians ki mo ti donn zot lord pou swiv la ek ki zot ti refiz pou met an pratik.’”
9 Lerla Zeova ti dir mwa: “Bann zom dan Zida ek bann abitan Zerizalem inn fer enn konplo kont mwa. 10 Zot inn fer bann mem erer ki zot bann anset ti fer lontan, ki ti refiz obeir mo bann parol. Zot osi zot inn swiv bann lezot bondie ek zot inn ador sa bann bondie-la. Pep Izrael ek pep Zida inn kas lalians ki mo ti fer avek zot bann anset. 11 Alor, ala seki Zeova dir, ‘Gete, mo pe amenn enn maler lor zot ek zot pa pou kapav sape. Kan zot kriye mwa pou rod led, mo pa pou ekout zot. 12 Lerla bann lavil Zida ek bann abitan Zerizalem pou al rod led bann bondie ar ki zot pe fer bann sakrifis,* me sa bann bondie-la pa pou sap zot dan zot maler. 13 A Zida, to bann bondie inn vinn boukou parey kouma to bann lavil. To’nn aranz bann lotel pou sa kitsoz ki fer gagn onte la.* Sa bann lotel-la zot boukou parey kouma bann semin dan Zerizalem. Ek lor sa bann lotel-la to pe fer bann sakrifis pou Baal.’
14 “Me twa* pa priye pou sa pep-la. Pa rod led pou zot, ouswa priye pou zot, parski mo pa pou ekoute kan zot sipliy mwa akoz zot maler.
15 Ki drwa mo pep ki mo bien kontan ena pou vinn dan mo lakaz,
Alor ki boukou parmi zot pe fer bann move kitsoz?
Eski zot pou kapav anpes maler vinn lor twa* kan zot ofer laser ki sin?*
Eski lerla to pou kontan?
16 Avan, Zeova ti apel twa enn pie zoliv ki bien ver,
Ki zoli ek ki raport bann bon frwi.
Me avek enn gran tapaz li’nn met dife dan pie-la,
Ek zot inn kas so bann brans.
17 “Zeova Sef bann larme, sa Kikenn Ki’nn Plant twa la, inn anonse ki enn maler pou vinn lor twa, akoz bann move kitsoz ki pep Izrael ek pep Zida inn fer. Zot inn ofans mwa kan zot inn fer bann sakrifis pou Baal.”
18 Zeova ti inform mwa pou ki mo kone;
Sa lepok-la to ti fer mwa trouv seki zot ti pe fer.
19 Mo ti kouma enn ti mouton bien dous ki ti pe amenn dan labatwar.
Mo pa ti kone ki zot ti pe fer konplo kont mwa. Zot ti dir:
“Anou detrir pie-la avek so frwi,
Ek anou tir li dan pei bann vivan,
Pou ki nepli rapel so nom.”
20 Me Zeova Sef bann larme ziz avek lazistis;
Li examinn leker ek bann panse pli profon.*
Fer mwa trouv vanzans ki to pou amene lor zot,
Parski mo’nn les mo case dan to lame.
21 Alor, ala seki Zeova pe dir kont bann zom Anatot ki pe rod tir to lavi ek ki pe dir: “Fode pa ki to profetiz lor nom Zeova, sinon nou pou touy twa”; 22 Alor, ala seki Zeova Sef bann larme pe dir: “Gete, mo pou fer zot rann bann kont. Bann zenom pou mor ar lepe, ek zot bann garson ek zot bann tifi pou mor ar lafaminn. 23 Pena personn parmi zot ki pou sape, parski mo pou amenn enn maler lor bann zom Anatot, dan lane ki mo pou fer zot rann bann kont.”
12 A Zeova! to montre twa drwat kan mo depoz mo plint devan twa,
Kan mo koz lor lazistis avek twa.
Me kifer seki bann move dimounn fer reisi?
Ek kifer bann dimounn ki fer tret pa gagn okenn traka?
2 To ti plant zot ek zot inn pran rasinn.
Zot inn grandi ek gagn bann frwi.
Zot touletan koz lor twa, me to pa dan zot bann panse pli profon.*
3 Me to konn mwa bien, A Zeova, to trouv mwa;
To’nn examinn mo leker ek to’nn trouve ki li dan linite avek twa.
Met zot enn kote kouma bann mouton ki pe al touye,
Ek met zot apar pou zour kot pou touy zot.
4 Komie letan ankor pei-la pou deperi
Ek bann verdir dan tou bann laplenn pou sek?
Akoz bann move kitsoz ki bann dimounn dan sa pei-la pe fer,
Bann zanimo ek bann zwazo inn disparet net.
Parski zot inn dir: “Li pa pe trouv seki pou ariv nou.”
5 Si to fatige kan to galoup avek bann dimounn ki apie,
Kouma to pou kapav galoup enn lekours avek bann seval?
To santi twa an sekirite dan pei kot ena lape,
Me kouma to pou fer parmi bann touf pie ki pouse toutlong larivier?
6 Parski mem to bann prop frer, fami to papa,
Inn fer tret ar twa.
Zot inn kriye bien for ar twa.
Fode pa to fer zot konfians,
Mem si zot dir twa bann bon kitsoz.
7 “Mo’nn abandonn mo lakaz; mo’nn kit mo leritaz.
Mo’nn kit sa kikenn ki mo bien kontan la dan lame so bann lennmi.
8 Pou mwa, mo leritaz inn vinn kouma enn lion dan lafore.
Li pe kriye kont mwa.
Akoz sa mo’nn koumans ena laenn pou li.
9 Pou mwa, mo leritaz li kouma enn zwazo rapas ki tou kouler;*
Bann lezot zwazo rapas antour li ek atak li.
Vini, rasanble ansam, zot tou bann zanimo sovaz ki dan laplenn,
Vinn manze.
10 Boukou berze inn detrir mo karo rezin;
Zot inn mars lor mo par later.
Zot inn fer mo par later ki mo bien kontan vinn enn dezer ki’nn abandone.
11 Li’nn vinn enn terin abandone.
Li’nn sek;*
Li’nn vinn enn dezer devan mwa.
Inn fer pei-la net vinn enn dezer,
Me personn pa pe kas latet avek sa.
12 Bann ki detrir inn vini, zot inn pas lor tou bann semin ki bann dimounn ale-vini dan dezer
Parski lepe Zeova pe detrir depi enn kote pei-la ziska so lot kote.
Pena lape pou personn.
13 Zot inn plant dible, me zot inn rekolte bann pie pikan.
Zot inn fatig zot pou nanye.
Seki zot inn rekolte pou fer zot gagn onte
Parski Zeova bien ankoler kont zot.”
14 Ala seki Zeova dir: “Konsernan tou mo bann move vwazin, ki pe tous leritaz ki mo’nn fer mo pep Izrael gagne, gete mo pe derasinn zot depi zot pei ek mo pou derasinn pep Zida parmi zot. 15 Me apre ki mo pou’nn derasinn zot, mo pou ena pitie pou zot ankor enn fwa ek mo pou fer sakenn retourn dan so leritaz ek dan so pei.”
16 “Ek si zot vremem aprann fason ki mo pep viv ek fer serman lor mo nom kan zot dir, ‘Parey kouma Zeova li vivan!’ parey kouma zot ti ansegn mo pep pou fer serman lor Baal, lerla zot pou gagn enn plas parmi mo pep. 17 Me si zot refiz pou obeir, mo pou osi derasinn sa nasion-la, mo pou derasinn li ek detrir li,” ala seki Zeova dir.
13 Ala seki Zeova ti dir mwa: “Ale ek aste enn sintir an lin pou twa, met li otour to lerin, me pa plonz li dan delo.” 2 Alor mo ti aste enn sintir parey kouma Zeova ti dir mwa ek mo ti met li otour mo lerin. 3 Ek Zeova ti koz ar mwa enn deziem fwa, ek li ti dir mwa: 4 “Pran sa sintir ki to’nn aste ek ki to’nn met lor twa la, leve, al Lefrat, ek kasiet li laba dan fant enn gran ros.” 5 Alor mo ti ale ek mo ti kasiet li pre ar Lefrat, parey kouma Zeova ti’nn donn mwa lord pou fer.
6 Me plizir zour apre, Zeova ti dir mwa: “Leve, al Lefrat, ek laba pran sa sintir ki mo ti donn twa lord pou kasiet la.” 7 Alor mo ti al Lefrat ek mo ti fouy sa plas kot mo ti kasiet sa sintir-la, mo ti pran li ek mo ti trouve ki sintir-la ti’nn abime; pa ti pou kapav servi li ditou.
8 Lerla, Zeova ti koz ar mwa ek li ti dir: 9 “Ala seki Zeova dir, ‘Dan mem fason mo pou detrir fierte Zida ek gran fierte Zerizalem. 10 Sa bann move dimounn ki refiz obeir mo bann parol la, ki dan enn fason teti pe swiv zot prop leker, ek ki pe swiv lezot bondie, ki pe servi zot ek prostern devan zot, pou vinn parey kouma sa sintir ki pa kapav servi ditou la.’ 11 Zeova dir, ‘Parski parey kouma atas enn sintir dan lerin enn zom, koumsa mem mo ti atas pep Izrael an-antie ek pep Zida an-antie ar mwa, pou ki zot vinn pou mwa enn pep, enn nom, enn louanz, ek enn kitsoz ki zoli. Me zot pa ti obeir.’
12 “Ek to bizin osi pas zot sa mesaz-la, ‘Ala seki Zeova Bondie Izrael dir: “Bizin ranpli tou bann gran resipian ar divin.”’ Ek zot pou reponn twa, ‘Eski nou pa deza kone ki bizin ranpli tou bann gran resipian ar divin?’ 13 Lerla dir zot, ‘Ala seki Zeova dir: “Gete mo pe ranpli ar divin tou bann abitan sa pei-la ziska ki zot sou, ki li bann lerwa ki pe asize lor tronn David, bann pret, bann profet, ek tou bann abitan Zerizalem. 14 Ek mo pou tap zot ar zot kamarad, ziska ki zot kase bout-bout, bann papa ek osi bann garson,” ala seki Zeova dir. “Mo pa pou montre okenn konpasion ni gagn zot sagrin, ni ena pitie pou zot; nanye pa pou anpes mwa detrir zot.”’
15 Ekoute ek pran kont.
Pa montre zot arogan parski Zeova inn koze.
16 Donn Zeova zot Bondie laglwar
Avan ki li amenn nwarte
Ek avan ki to lipie kogne lor bann montagn kan soley kouse.
Zot pou espere ki ena lalimier,
Me li pou amenn enn gran lonbraz;
Li pou fer lalimier vinn enn gran marenwar.
17 Ek si zot refiz pou ekoute,
Mo pou plore an kasiet akoz zot lorgey.
Bann gro-gro larm pou koule depi mo lizie,
Parski inn pran troupo Zeova ek inn amenn zot kouma bann prizonie.
18 Dir lerwa ek mama lerwa,* ‘Asiz dan enn plas ki pli ba,
Parski pou tir zot zoli kouronn lor zot latet.’
19 Bann lavil dan Lesid zot ferme,* ek pena personn pou ouver zot.
Inn amenn Zida an-antie kouma prizonie, inn amenn zot tou kouma prizonie.
20 Lev to lizie ek get bann ki pe vinn depi Lenor.
Kot sa zoli troupo ki ti’nn donn twa la, to bann zoli mouton?
21 Ki to pou dir kan bann ki to’nn touletan konsider kouma to bann bon kamarad pini twa?
Eski to pa pou gagn douler lakousman, parey kouma enn fam ki pe gagn zanfan?
22 Ek kan to dir dan to leker, ‘Kifer inn ariv mwa sa bann kitsoz-la?’
Se akoz to gran erer ki’nn tir lazip to rob lor twa
Ek inn tret to talon avek violans.
23 Eski enn Kousit* kapav sanz kouler so lapo ouswa enn leopar sanz so bann tas?
Si wi, alor savedir zot kapav fer bann bon kitsoz,
Zot ki abitie fer seki pa bon.
24 Alor mo pou fann zot parey kouma lapay ki divan dan dezer pran ale.
25 Ala to par, porsion ki mo’nn mezire pou twa,” ala seki Zeova dir,
“Parski to’nn bliye mwa ek to met to konfians dan bann foste.
26 Akoz sa, mo pou lev lazip to rob lor to figir,
Ek pou trouv to laont.
27 Parski to pe fer ladilter ek to pe kriye kouma enn seval ki anvi krwaze,
Ek to pe fer enn prostitision degoutan.*
Lor bann kolinn, dan bann karo,
Mo’nn trouv to konportman degoutan.
Maler lor twa, A Zerizalem!
Komie letan ankor to pou res inpir?”
14 Ala seki Zeova ti dir Zeremi konsernan bann lasesres:
2 Zida an-dey, ek so bann laport inn deteryore.
Zot inn tom anba ek zot pa bon,
Ek pe tann bann dimounn kriye dan Zerizalem.
3 Bann met avoy zot bann serviter* pou al sers delo.
Zot al kot bann trou kot gard delo,* ek zot pa trouv okenn delo.
Zot retourne avek zot bann resipian vid.
Zot gagn onte, zot dekouraze,
Ek zot kouver zot latet.
4 Later inn kas-kase,
Parski pena lapli dan pei-la,
Akoz sa, bann planter inn dezespere ek inn kouver zot latet.
5 Mem femel serf ki dan karo inn abandonn so piti
Parski pena lerb.
6 Bann bourik sovaz pe debout lor bann kolinn kot nanye pa pouse.
Zot pe respire for-for kouma bann lisien sovaz;*
Zot lizie fatige telman zot pe rod feyaz.
7 Mem si nou bann prop erer temwagn kont nou,
A Zeova, azir akoz to nom.
Parski nou’nn montre nou infidel plizir fwa,
Ek se kont twa ki nou’nn fer pese.
8 A twa, lespwar Izrael, sa Kikenn Ki Sov li dan so bann problem,
Kifer to koumadir enn etranze dan pei-la,
Kouma enn vwayazer ki arete zis pou pas lanwit?
9 Kifer to koumadir enn zom ki’nn gagn sok,
Kouma enn zom for ki pa kapav sap so pep?
Parski to parmi nou, A Zeova,
Ek nou port to nom.
Pa abandonn nou.
10 Ala seki Zeova dir lor sa pep-la: “Sakenn kontan al dan so prop direksion; zot lipie pa kapav res anplas. Akoz sa, Zeova pa kontan seki zot fer. Aster-la li pou rapel zot bann erer ek li pou demann zot rann bann kont pou zot bann pese.”
11 Apre sa, Zeova ti dir mwa: “Pa priye pou ki bann bon kitsoz ariv sa pep-la. 12 Kan zot gard karem, mo pa ekout zot bann siplikasion, ek kan zot ofer bann sakrifis ki brile ek bann ofrand sereal,* sa pa fer mwa plezir. Mo pou detrir zot par lepe, lafaminn ek lepidemi.”*
13 Lerla mo ti dir: “Ayo, Segner Siprem* Zeova! Isi bann profet pe dir zot, ‘Zot pa pou trouv lepe, ek lafaminn pa pou vinn lor zot, me mwa Bondie, mo pou donn zot vre lape dan sa landrwa-la.’”
14 Lerla Zeova ti dir mwa: “Bann profet pe predir bann foste lor mo nom. Mo pa’nn avoy zot, ni donn zot lord, ni koz ar zot. Enn fos vizion, enn prediksion ki pena valer ek bann manigans ki ena dan zot prop leker, se samem ki bann-la pe profetize ar zot. 15 Alor, ala seki Zeova dir konsernan bann profet ki pe profetiz lor mo nom, mem si mo pa’nn avoy zot, ek ki dir ki pa pou ena okenn lepe ouswa lafaminn ki pou vinn dan sa pei-la: ‘Sa bann profet-la pou mor par lepe ek lafaminn. 16 Ek bann dimounn ki ekout sa bann profesi-la pou mor akoz lafaminn ek lepe. Pou zet zot dan bann semin dan Zerizalem ek personn pa pou anter zot, setadir zot, zot bann madam, zot bann garson ouswa zot bann tifi, parski mo pou devers lor zot maler ki zot merite.’
17 “To bizin dir zot sa parol-la,
‘Les bann gro-gro larm koule depi mo lizie lanwit-lizour; pa les zot arete,
Parski tifi mo pep ki vierz inn kraze net ek inn kas-kase,
Avek enn dimal ki bien grav.
18 Si mo al dan laplenn ek gete,
Mo pou trouv bann ki’nn mor par lepe!
Ek si mo rant dan lavil,
Mo pou trouv bann ki malad akoz lafaminn!
Parski bann profet ek bann pret inn al partou dan enn pei ki zot pa kone.’”
19 Eski to’nn rezet Zida net ouswa eski to’nn degout Sion?
Kifer to’nn tap nou pou ki pena okenn gerizon pou nou?
Nou ti pe espere ki ena lape, me nanye debon pa’nn arive,
Nou ti pe espere ki ena gerizon, me ena enn gran laper!
20 A Zeova, nou rekonet bann move kitsoz ki nou’nn fer,
Ek erer nou bann anset,
Parski nou’nn fer pese kont twa.
21 Akoz to nom pa rezet nou;
Pa mepriz to tronn ki ranpli ar laglwar.
Rapel lalians ki to’nn fer avek nou, ek pa kas li.
22 Eski enn parmi sa bann zidol ki pena valer ki bann pep servi la kapav fer lapli tonbe?
Ouswa eski lesiel kapav fer lapli tonbe par li tousel?
Eski se pa To tousel ki kapav fer sa, A Zeova nou Bondie?
Ek nou met nou lespwar dan twa,
Parski to tousel ki’nn fer tou sa bann kitsoz-la.
15 Lerla Zeova ti dir mwa: “Mem si Moiz ek Samiel ti pe debout devan mwa, mo pa ti pou montre mo faver anver sa pep-la. Fer zot sort devan mwa. Les zot ale. 2 Ek si zot dir twa, ‘Kotsa nou bizin ale?’ To bizin dir zot, ‘Ala seki Zeova dir:
“Bann ki bizin mor ar enn maladi, ki zot mor ar enn maladi!
Bann ki bizin mor ar lepe, ki zot mor ar lepe!
Bann ki bizin mor ar lafaminn, ki zot mor ar lafaminn!
Ek bann ki bizin al dan prizon, ki zot al dan prizon!”’
3 “‘Ek mo pou amenn kat maler* lor zot,’ ala seki Zeova dir, ‘lepe pou touye, bann lisien pou trenn zot kadav, bann zwazo ki dan lesiel ek bann zanimo sovaz ki lor later pou devor zot ek detrir zot. 4 Ek mo pou fer zot vinn enn kitsoz ki fer per pou tou bann rwayom ki lor later. Mo pou fer sa akoz seki Manase garson Ezekias, lerwa Zida, ti fer dan Zerizalem.
5 A Zerizalem, kisann-la ki pou montre konpasion anver twa?
Kisann-la ki pou konpran twa?
Ek kisann-la ki pou arete pou pran to nouvel?’
6 Zeova dir, ‘To’nn abandonn mwa.
To pe kontign vir ledo ar mwa.*
Alor mo pou lev mo lame kont twa ek mo pou detrir twa.
Mo’nn fatige ena pitie pou twa.*
7 Ek mo pou avoy zot dan ler avek enn fours kot bann laport pei-la.
Mo pou touy zot bann zanfan.
Mo pou detrir mo pep,
Parski zot refiz sanz zot bann fason azir.
8 Devan mwa zot bann vev pou vinn pli boukou ki disab dan lamer.
Midi mo pou avoy enn kikenn ki detrir pou atak zot; li pou atak bann mama ek bann zenom.
Enn sel kout mo pou amenn enn gran panik ek enn gran laper lor zot.
9 Sa fam ki’nn gagn set zanfan la, inn afebli;
Li pe gagn difikilte pou respire.
So soley inn al kouse alor ki ankor pe fer lizour,
Ek sa fer li gagn onte ek imilie li.’*
‘Ek sa tigit ki reste parmi zot la
Mo pou fer zot tonbe anba lepe zot bann lennmi,’ ala seki Zeova dir.”
10 A mo mama, maler lor mwa, parski to’nn met mwa lor later,
Partou dan pei-la, bann dimounn pe diskit ek pe lager ar mwa.
Mo pa’nn pret nanye ek mo pa’nn pran nanye prete;
Me zot tou pe donn mwa malediksion.
11 Zeova ti dir: “Vremem, mo pou fer twa dibien;
Vremem, mo pou ed twa dan to maler,
Ek dan to detres kan lennmi pou vinn kont twa.
12 Eski kikenn kapav kas feray bout-bout,
Feray ki sorti depi Lenor, ek kwiv?
13 Mo pou fer bann lennmi pran to bann resours ek to bann trezor,
San ki zot bizin peye, akoz tou bann pese ki to’nn fer partou dan to pei.
14 Mo pou donn sa bann kitsoz-la to bann lennmi
Pou ki zot amenn sa dan enn pei ki to pa kone.
Parski mo koler finn alim enn dife,
Ek sa dife-la pe brile kont zot.”
15 A Zeova, twa to konn mo sitiasion,
Pa bliye mwa, ek pran mwa kont.
Tir vanzans kont bann ki pe persekit mwa.
Pa tarde pou montre to koler, sinon zot pou touy mwa.*
Mo pe aksepte gagn dezoner pou twa.
16 Kan mo’nn trouv to bann parol, mo’nn manz zot;
Ek to parol finn met lazwa ek kontantman dan mo leker,
Parski mo port to nom, A Zeova, Bondie Sef bann larme.
17 Mo pa asize ek amize avek bann dimounn ki kontan fer fet.
Mo pe asize tousel parski to lame lor mwa,
Ek to’nn ranpli mwa avek enn gran koler.*
18 Kifer mo pe kontign gagn douler ek mo dimal pa pe bien?
Li pa pe rod geri.
Eski to pou vinn kouma enn lasours delo ki pa donn delo
Lor ki personn pa kapav depann?
19 Alor ala seki Zeova dir:
“Si to revini, lerla mo pou geri twa,
Ek to pou debout devan mwa.
Si to separ seki ena valer ar seki pa vo nanye,
To pou vinn mo portparol.*
Zot pou bizin tourn zot ver twa,
Me twa to pa pou tourn twa ver zot.”
20 “Mo pe fer twa vinn enn miray kwiv ki solid pou sa pep-la.
Vremem zot pou lager kont twa.
Me zot pa pou pli for ki twa,*
Parski mo avek twa, pou sap twa ek pou delivre twa,” ala seki Zeova dir.
21 “Ek mo pou delivre twa dan lame sa kikenn ki move la
Ek mo pou reaste twa dan lame sa kikenn ki pena pitie la.”
16 Zeova ti koz ar mwa ankor enn fwa. Li ti dir: 2 “Fode pa ki to marye, ek fode pa ki to gagn bann garson ek bann tifi dan sa landrwa-la. 3 Parski ala seki Zeova dir konsernan bann garson ek bann tifi ki pe ne isi ek konsernan zot mama ki pe donn zot nesans ek konsernan zot papa ki pe donn zot lavi dan sa pei-la: 4 ‘Zot pou mor ar bann maladi, me personn pa pou gard dey pou zot ouswa anter zot; zot pou vinn kouma fimie lor later. Zot pou mor ar lepe ek lafaminn, ek bann zwazo dan lesiel ek bann zanimo lor later pou manz zot bann kadav.’
5 Parski ala seki Zeova dir,
‘Pa rant dan enn lakaz kot bann dimounn ki an-dey pe manze,
Ek pa al laba pou kriye ek plore ouswa pou ena pitie pou zot.’*
‘Parski mo’nn tir mo lape lor sa pep-la,’ ala seki Zeova dir,
‘Mo’nn tir osi mo lamour fidel ek mo mizerikord.*
6 Bann dimounn inportan ek bann ti-dimounn toule-de pou mor dan sa pei-la.
Pa pou anter zot,
Personn pa pou gard dey pou zot,
Ek personn pa pou koup-koup limem ouswa raz so latet pou zot.*
7 Ek personn pa pou donn manze bann ki an-dey
Pou rekonfort zot parski ena lamor kot zot;
Ek personn pa pou donn zot koup ki donn konsolasion
Pou bwar kan zot perdi zot papa ouswa zot mama.
8 Ek fode pa to rant dan enn lakaz kot ena lamizman
Pou asize ek manze-bwar avek zot.’
9 “Parski ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael, dir, ‘Isi dan sa plas-la, dan zot lepok ek devan zot prop lizie, mo pou aret son kontantman ek son lazwa, lavwa nouvo-marye ek lavwa lamarye.’
10 “Kan to pou dir sa pep-la tou sa bann parol-la, zot pou demann twa, ‘Kifer Zeova inn anons tou sa bann gran maler la kont nou? Ki erer ek ki pese nou’nn fer kont Zeova nou Bondie?’ 11 To bizin reponn zot, ‘“Parski zot bann anset inn abandonn mwa,” ala seki Zeova dir, “ek zot inn kontign swiv bann lezot bondie, servi zot ek prostern devan zot. Me zot inn abandonn mwa ek zot pa’nn swiv mo lalwa. 12 Ek zot inn fer pli pir ki zot bann anset, ek sakenn parmi zot inn swiv zot move leker ki teti olie ki zot obeir mwa. 13 Alor mo pou zet zot andeor sa pei-la ek mo pou avoy zot dan enn pei ki ni zot ni zot bann anset pa’nn kone. Laba lanwit-lizour zot pou bizin servi lezot bondie, parski mo pa pou montre zot mo faver.”’
14 “‘Selman, bann zour pe vini,’ ala seki Zeova dir, ‘kot zot pou nepli dir: “Parey kouma Zeova li vivan, limem ki’nn tir pep Izrael depi pei Lezip!” 15 me okontrer zot pou dir: “Parey kouma Zeova li vivan, limem ki’nn tir pep Izrael depi pei Lenor ek depi tou bann pei kot li ti dispers zot!” ek mo pou retourn zot dan zot pei, pei ki mo ti donn zot bann anset.’
16 ‘Gete, mo pou fer boukou peser vini,’ ala seki Zeova dir,
‘Ek bann-la pou lapes zot.
Apre sa, mo pou fer boukou saser vini,
Ek bann-la pou lasas zot lor tou bann montagn ek tou bann kolinn
Ek dan fant bann gro ros.
17 Parski mo lizie lor tou seki zot fer.*
Zot pa kapav kasiet mwa bann kitsoz ki zot fer,
Ni kasiet devan mo lizie bann erer ki zot fer.
18 Pou koumanse, mo pou fer zot peye pou tou zot bann erer ek tou zot bann pese,
Parski zot inn fer mo pei vinn inpir avek zot bann zidol degoutan ki pena lavi*
Ek zot inn ranpli mo leritaz avek zot bann kitsoz ki detestab.’”
19 A Zeova, mo lafors ek mo fortres,
Plas kot mo kapav kasiet kan mo dan problem,
Bann pep pou sorti depi dan bout later pou vinn ver twa,
Ek zot pou dir: “Nou bann anset inn erit enn gran foste,
Bann kitsoz ki dan vid ek bann kitsoz initil ki pa amenn nanye debon.”
20 Eski enn zom kapav fer bann bondie pou limem
Alor ki zot pa vremem bann bondie?
21 “Alor mo pou fer zot kone,
Sann-fwa la mo pou fer zot konn mo lafors ek mo pwisans,
Ek zot pou bizin kone ki mo nom se Zeova.”
17 “Inn ekrir pese Zida avek enn plim an metal.
Inn grav sa lor tablet zot leker avek enn pwint an diaman
Ek lor bann korn zot bann lotel,
2 Pandan ki zot bann garson pe rapel zot bann lotel ek zot bann poto sakre*
Ki akote enn pie ki bien ver, lor bann kolinn ki ot,
3 Lor bann montagn ki dan bann gran laplenn.
Mo pou les bann-la kokin to bann resours, ek tou to bann trezor.
Wi, to bann plas ki dan oter akoz pese ki to’nn fer partou dan to bann teritwar.
4 Volonterman to pou renons leritaz ki mo’nn donn twa.
Ek mo pou fer twa servi to bann lennmi dan enn pei ki to pa kone,
Parski to’nn alim mo koler parey kouma enn dife.*
Li pou brile pou touletan.”
5 Ala seki Zeova dir:
“Modi sa zom* ki met so konfians dan bann sinp imin la,
Ki kont lor pouvwar bann dimounn,*
Ek ki so leker inn abandonn Zeova.
6 Li pou vinn kouma enn pie ki tousel dan dezer.
Li pa pou konn nanye debon,
Me li pou res dan bann landrwa sek dan dezer
Dan enn later sale kot personn pa kapav viv.
8 Li pou vinn kouma enn pie ki’nn plante pre kot delo,
Ki avoy so bann rasinn kot larivier.
Li pa pou trouve kan saler vini,
Me so bann fey pou touletan ver.
Dan lane kot pou ena lasesres, li pa pou trakase,
Ek li pa pou aret raport frwi.
9 Leker pli tret* ki ninport ki kitsoz ek li bien danzere.*
Kisann-la kapav konn li?
10 Mwa Zeova, mo fouy dan leker,
Mo examinn bann panse pli profon,*
Pou donn sakenn seki li merite dapre semin ki li’nn pran,
Dapre seki li’nn fer.
11 Enn dimounn ki rod gagn bann rises dan enn fason malonet,*
Li parey kouma enn perdri ki ramas bann dizef ki li pa’nn ponn.
Bann rises-la pou kit li omilie so lavi,
Ek alafin pou trouve ki li pena sazes.”
12 Nou plas ki sakre, li enn tronn
Ki ranpli ar laglwar, ki bien ot depi koumansman.
13 A Zeova, lespwar Izrael,
Tou bann ki abandonn twa pou gagn onte.
Pou ekrir nom bann ki pe rebel* kont twa* dan lapousier,
Parski zot inn abandonn Zeova, lasours delo ki donn lavi.
14 Geri mwa, A Zeova, ek mo pou gagn mo gerizon.
Sap mwa, ek mo pou sape,
Parski tomem ki mo loue.
15 Gete! Ena sertin ki pe dir mwa:
“Kot parol Zeova?
Ki sa arive, silteple!”
16 Me mwa, mo pa ti aret swiv twa kouma enn berze,
Ek mo pa ti anvi ki zour maler vini.
To konn bien tou seki mo labous inn dir;
Tousala inn realize devan twa!
17 Pa fer mwa per.
To mo proteksion dan zour maler.
18 Les bann ki persekit mwa gagn onte,
Me pa les mwa gagn onte.
Les zot gagn per,
Me pa les mwa gagn per.
Amenn lor zot zour maler,
Kraz zot ek detrir zot net.*
19 Ala seki Zeova ti dir mwa: “Ale ek debout devan laport bann garson sa pep-la kot bann lerwa Zida rantre-sorti, ek kot tou bann laport Zerizalem. 20 To bizin dir zot, ‘Ekout parol Zeova, zot bann lerwa Zida, pep Zida an-antie, ek tou bann abitan Zerizalem, ki rant par sa bann laport-la. 21 Ala seki Zeova dir: “Fer atansion, ek pa sarye okenn kitsoz lour pandan zour Saba ouswa fer sa pas par bann laport Zerizalem. 22 Fode pa ki zot tir okenn kitsoz lour dan zot lakaz pandan zour Saba; ek zot bizin pa fer okenn travay. Fode ki zour Saba res sakre, parey kouma mo’nn donn lord zot bann anset. 23 Me zot pa ti ekoute ouswa pran kont,* ek zot ti fer zot teti kan zot ti refiz* pou obeir ouswa aksepte ki koriz zot.”’
24 “‘“Selman, si zot obeir mwa dan tou kitsoz,” ala seki Zeova dir, “ek zot pa fer okenn kitsoz lour pas par bann laport sa lavil-la zour Saba, ek zot fer zour Saba res sakre kan zot pa fer okenn travay sa zour-la, 25 lerla bann lerwa ek bann prins ki pe asiz lor tronn David zot osi zot pou rant par bann laport sa lavil-la, zot pou mont lor bann kales ek lor bann seval, zot, zot bann prins, bann zom Zida, ek bann abitan Zerizalem; ek bann dimounn pou res dan sa lavil-la pou touletan. 26 Bann dimounn pou sorti depi bann lavil Zida, depi bann landrwa otour Zerizalem, depi pei Binzamin, depi bann landrwa kot ena bann ti kolinn, depi bann landrwa kot ena bann montagn, ek depi Negev* ek pou amenn bann sakrifis ki brile, lezot sakrifis, ofrand sereal, lansan blan,* ek bann sakrifis remersiman dan lakaz Zeova.
27 “‘“Me si zot pa obeir mwa, si zot pa fer ki zour Saba res sakre, si zot sarye bann kitsoz lour, ek fer sa bann kitsoz-la pas par bann laport Zerizalem zour Saba, lerla mo pou met enn dife dan so bann laport. Vremem, sa bann dife-la pou bril bann latour bien solid Zerizalem ek sa dife-la pa pou tengn.”’”
18 Ala parol ki Zeova ti dir Zeremi: 2 “Leve ek desann kot lakaz potie, ek laba mo pou fer twa tann mo bann parol.”
3 Alor mo ti desann kot lakaz potie-la, ek li ti pe travay lor enn tour* kot bann potie travay. 4 Me resipian ki sa potie-la ti fer avek larzil ti kase dan so lame. Alor potie-la ti re-travay larzil-la ek ti fer enn lot resipian ki li anvi.*
5 Lerla Zeova ti koz ar mwa ek li ti dir: 6 “‘A pep Izrael, eski mo pa kapav fer parey kouma sa potie-la ar zot?’ ala seki Zeova dir. ‘Gete! A pep Izrael, zot dan mo lame parey kouma larzil dan lame enn potie. 7 Kan mo dir ki mo pou derasinn, zet anba, ek detrir enn nasion ouswa enn rwayom, 8 ek ki sa nasion-la aret fer bann move kitsoz ki mo ti pe repros li, alor mwa osi mo pou sanz lide konsernan* maler ki mo ti pans pou avoy lor li. 9 Me kan mo dir ki mo pou konstrir ek plant enn nasion ouswa enn rwayom, 10 ek li fer seki move devan mo lizie, ek li pa obeir mwa, mo pou sanz lide konsernan* bann bon kitsoz ki mo ti pe pans pou fer pou li.’
11 “Aster-la, silteple, dir bann zom Zida ek bann abitan Zerizalem, ‘Ala seki Zeova dir: “Gete, mo pe prepar* enn maler ek mo pe mont enn plan kont zot. Silvouple, retourne ek aret fer bann move kitsoz ki zot pe fer, sanz zot fason azir ek zot konportman.”’”
12 Me zot ti dir: “Pa fatig twa! Parski nou pou azir dapre nou prop fason panse, ek sakenn parmi nou pou azir dapre so move leker ki teti.”
13 Alor, ala seki Zeova dir:
“Silvouple, al demann bann pep.
Kisann-la ki’nn tann enn kitsoz koumsa?
Izrael ki enn vierz inn fer kitsoz pli pa bon ki ena.
14 Eski lanez ki dan Liban pou disparet lor bann ros ki lor so bann lapant?
Ouswa eski bann delo fre ki pe koule depi bien lwin pou sek?
15 Me mo pep inn bliye mwa.
Parski zot pe fer bann sakrifis* pou enn kitsoz ki pa vo nanye,
Ek zot fer bann dimounn tonbe ek elwagn zot ar semin ki la depi lontan,
Pou ki bann-la mars lor bann ti semin akote ki kas-kase ek ki pa nivo,*
16 Pou fer zot pei vinn enn kitsoz ki fer per
Ek enn kitsoz ki bann dimounn pou boufone* pou touletan.
Tou dimounn ki pas par la pou gagn sok ek pou sakouy zot latet kan zot pou get li.
17 Parey kouma divan ki sorti dan Les, mo pou fer zot disperse devan zot lennmi.
Kan pou ariv zour zot maler, mo pou montre zot mo ledo, pa mo figir.”
18 Ek zot ti dir: “Vini, anou fer enn konplo kont Zeremi, parski lalwa* pou touzour res avek nou bann pret ek konsey avek bann zom ki ena sazes, ek laparol avek bann profet. Vini, anou koz kont li,* ek pa pran kont seki li dir.”
19 Pran kont seki mo dir, A Zeova,
Ek ekout seki mo bann lennmi pe dir.
20 Eski bizin rekonpans seki bon par seki pa bon?
Parski zot inn fouy enn trou pou touy mwa.
Rapel kouma mo ti debout devan twa pou dir kitsoz debon lor zot,
Pou detourn to koler ar zot.
21 Alor, les zot bann garson mor ar lafaminn,
Ek les zot mor ar pouvwar lepe.
Ki zot bann fam perdi zot bann zanfan ek vinn bann vev.
Ki zot bann misie mor ar lepidemi,
Ek ki zot bann zennzan mor ar lepe dan lager.
22 Ki tann kriye dan zot lakaz
Kan to fer bann bandi atak zot enn kout koumsa.
Parski zot inn fouy enn trou pou may mwa
Ek zot inn met bann piez pou mo lipie.
23 Me twa, A Zeova,
To konn bien tou bann manigans ki zot pe fer kont mwa pou touy mwa.
Pa kouver zot erer,
Ek pa efas zot pese devan twa.
Ki zot tonbe devan twa
Kan to azir kont zot dan to koler.
19 Ala seki Zeova ti dir: “Al kot enn potie ek aste enn resipian ki’nn fer avek later. Amenn ar twa sertin ansien parmi lepep ek sertin ansien parmi bann pret, 2 ek al dan Vale Garson Inom, kot lantre Laport Potie. Ek laba to bizin dir bann parol ki mo pe dir twa. 3 To pou dir, ‘Ekout parol Zeova, zot bann lerwa Zida ek bann abitan Zerizalem. Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael, dir:
“‘“Biento mo pou amenn enn maler lor sa plas-la, ek ninport kisann-la ki tann sa pou gagn sok.* 4 Sa pou arive parski zot inn abandonn mwa ek zot inn fer sa vinn enn plas ki bann dimounn nepli kapav idantifie. Ladan zot fer bann sakrifis pou bann lezot bondie, bann bondie ki zot, zot bann anset, ek bann lerwa Zida pa’nn kone. Ek zot inn ranpli sa plas-la avek disan bann inosan. 5 Zot aranz bann plas kot fer ladorasion pou Baal pou bril zot bann garson dan dife kouma bann sakrifis ki brile pou Baal, enn kitsoz ki mo pa’nn donn lord pou fer, lor ki mo pa’nn koze, ek ki zame mo pa’nn mem panse.”’*
6 “‘“Alor gete, bann zour pe vini,” ala seki Zeova dir, “kot nepli pou apel sa plas-la Tofet ouswa Vale Garson Inom, me Vale kot Touye. 7 Dan sa plas-la mo pou sabot bann plan Zida ek Zerizalem. Mo pou fer zot tom anba lepe zot bann lennmi ek zot pou mor dan lame bann ki pe rod tir zot lavi. Apre sa, mo pou donn bann zwazo ki dan lesiel ek bann zanimo lor later zot bann kadav pou manze. 8 Ek mo pou fer sa lavil-la vinn enn kitsoz ki fer per ek enn kitsoz ki bann dimounn boufone.* Tou dimounn ki pas par la, kan pou gete pou gagn sok ek pou boufonn li akoz tou so bann maler. 9 Mo pou fer zot manz laser zot bann garson ek zot bann tifi, ek sakenn pou manz laser zot kamarad, parski zot lavil pou anserkle ek zot pou dezespere parski zot bann lennmi ek bann ki pe rod tir zot lavi pou antour zot.”’
10 “Lerla, kraz resipian-la devan bann zom ki pou al avek twa, 11 ek dir zot, ‘Ala seki Zeova Sef bann larme dir: “Se koumsa mem ki mo pou kraz sa pep-la ek sa lavil-la, parey kouma kan enn kikenn kraz resipian enn potie pou ki pa kapav repar sa ankor; ek zot pou anter bann mor dan Tofet ziska ki nepli ena plas pou anter zot.”’
12 “‘Se seki mo pou fer avek sa plas-la,’ ala seki Zeova dir, ‘ek so bann abitan, pou ki sa lavil-la vinn parey kouma Tofet. 13 Ek bann lakaz ki dan Zerizalem ek bann lakaz bann lerwa Zida pou vinn inpir parey kouma sa plas-la, setadir Tofet. Parski lor tou bann lakaz zot inn ofer bann sakrifis pou tou bann larme ki dan lesiel ek zot inn vers bann ofrand divin pou lezot bondie.’”
14 Kan Zeremi ti retourne depi Tofet kot Zeova ti avoy li pou profetize, li ti debout dan lakour lakaz Zeova ek ti dir ar lepep an-antie: 15 “Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Gete, mo pe amenn lor sa lavil-la ek lor tou bann landrwa alantour tou bann maler ki mo’nn dir mo pou amene lor li, parski zot inn fer zot teti kan zot inn refiz pou obeir mo bann parol.’”*
20 Pashour garson Imer, ki ti enn pret ek ki ti osi sef responsab lakaz Zeova, ti pe ekoute kan Zeremi ti pe anons sa bann kitsoz-la. 2 Lerla Pashour ti bat profet Zeremi ek ti met li dan bann blok dibwa* ki ti kot Laport Binzamin ki Pli Lao, ki dan lakaz Zeova. 3 Me landemin kan Pashour ti tir Zeremi dan bann blok dibwa,* Zeremi ti dir li:
“Zeova pa’nn apel twa “Pashour,” me “Laper Partou.” 4 Parski ala seki Zeova dir, ‘Mo pou fer twa vinn enn kitsoz ki fer per pou tomem ek pou tou to bann kamarad. Zot bann lennmi pou touy zot ar lepe devan to prop lizie; ek mo pou donn Zida an-antie dan lame lerwa Babilonn, ek li pou amenn zot an exil dan Babilonn ek li pou touy zot par lepe. 5 Ek mo pou donn tou bann rises sa lavil-la, tou so bann resours, tou so bann kitsoz ki ena valer, ek tou bann trezor bann lerwa Zida dan lame zot bann lennmi. Ek bann-la pou depouy zot, pran zot, ek amenn zot dan Babilonn. 6 Me twa Pashour ek tou bann ki res dan to lakaz, zot pou ale kouma prizonie. To pou al Babilonn ek to pou mor laba, ek pou anter twa laba avek tou to bann kamarad, parski to’nn anons bann-la bann fos profesi.’”
7 To’nn anbet mwa, A Zeova, wi to’nn anbet mwa.
To’nn servi to lafors kont mwa, ek to’nn gagne.
Toutlong lazourne bann dimounn pran plezir ar mwa;
Tou dimounn boufonn mwa.
8 Parski sak fwa ki mo koze, mo bizin kriye ek anonse,
“Violans ek destriksion!”
Akoz parol Zeova, pe insilte mwa ek maltret mwa toutlong lazourne.
9 Alor mo ti dir: “Mo pa pou koz lor li,
Ek mo pou aret koz lor so nom.”
Me dan mo leker so parol ti vinn kouma enn dife bien for, kouma enn dife bien for ki ti anferme dan mo lezo,
Ek mo ti fatige tini li;
Mo ti nepli kapav siporte.
10 Parski mo’nn tann boukou move koze;
Laper inn antour mwa.
“Denons li; anou denons li!”
Tou bann dimounn ki ti pe swet mwa lape ti pe atann kan mo pou tonbe.
Zot ti dir: “Kitfwa li pou fer enn erer bien bet,
Ek nou pou gagn laviktwar lor li ek nou pou tir nou vanzans lor li.”
11 Me Zeova ti avek mwa kouma enn solda ki fer per.
Akoz sa, bann ki pe persekit mwa pou tonbe ek zot pa pou gagn laviktwar.
Zot pou gagn enn gran laont, parski zot pa pou reisi.
Zot imiliasion pou dire pou touletan ek pa pou bliye sa.
12 Me twa, A Zeova Sef bann larme, to pe examinn sa kikenn ki drwat la;
To trouv leker ek bann panse pli profon.*
Fer mwa trouv vanzans ki to pou amene lor zot,
Parski mo’nn les mo case dan to lame.
13 Sant pou Zeova! Loue Zeova!
Parski li’nn sap sa kikenn ki pov la dan lame bann dimounn ki move.
14 Modi sa zour ki mo’nn ne la!
Ki sa zour ki mo mama ti gagn mwa la, li pa enn zour beni!
15 Modi sa zom ki ti amenn enn bon nouvel pou mo papa la, ek ti dir:
“To’nn gagn enn garson!”
Ek ki’nn fer li gagn enn gran lazwa.
16 Ki sa zom-la vinn kouma bann lavil ki Zeova inn detrir san okenn regre.
Ki gramatin li tann kriye ek midi li tann bann son ki averti ki ena danze.
17 Kifer li pa’nn touy mwa dan vant,
Pou ki mo mama vinn mo tom,
Ek ki li touletan res ansint?
18 Kifer mo’nn bizin sorti dan vant
Pou trouv problem ek sagrin,
Ek pou ki mo bann zour fini dan laont?
21 Ala parol ki Zeova ti dir Zeremi kan Lerwa Sedesias ti avoy Pashour ek Sofoni pou al get li. Pashour, garson Malkiya, ek Sofoni, garson Maaseya, ki ti enn pret ti demann Zeremi: 2 “Silteple demann Zeova seki pou ariv nou, parski lerwa Babilonn, Naboukodonozor,* pe rod fer lager kont nou. Kitfwa Zeova pou fer enn kitsoz extraordiner pou nou kouma li’nn fer dan lepase, pou ki li sorti kot nou li ale.”
3 Zeremi ti dir zot: “Ala seki zot bizin dir Sedesias, 4 ‘Ala seki Zeova Bondie Izrael dir: “Gete, mo pe vir kont zot bann zarm ki dan zot lame, bann zarm ki zot pe servi pou lager kont lerwa Babilonn ek kont bann Kaldeen ki’nn antour zot andeor miray. Ek mo pou rasanble bann-la omilie sa lavil-la. 5 Ek momem mo pou lager kont twa avek mo lame ki bien for ek mo lebra pwisan, mo pou fer sa avek koler, enn gran koler, wi, enn extra gran koler. 6 Mo pou touy bann abitan sa lavil-la, bann zom ek bann zanimo toule-de. Zot pou mor avek enn gran lepidemi.”’*
7 “‘“Ek apre sa,” ala seki Zeova dir, “Mo pou livre lerwa Zida, Sedesias, ek so bann serviter ek bann dimounn sa lavil-la, setadir bann ki pa’nn mor avek lepidemi, lepe, ek lafaminn, dan lame lerwa Babilonn, Naboukodonozor,* dan lame zot bann lennmi, ek dan lame bann ki pe rod tir zot lavi. Li pou touy zot ar lepe. Li pa pou ena pitie pou zot, ni konpasion ouswa mizerikord.”’*
8 “Ek to bizin dir sa pep-la, ‘Ala seki Zeova dir: “Gete! Mo pe met devan zot semin lavi ek semin lamor. 9 Bann ki res dan lavil pou mor ar lepe, lafaminn, ek lepidemi. Me seki sorti andeor lavil ek rann limem ar bann Kaldeen ki pe anserkle zot, pou kontign viv ek pou gagn so lavi kouma enn rekonpans.”’*
10 “‘“Parski mo’nn vir ledo ar sa lavil-la, li pou konn maler ek li pa pou konn nanye debon,” ala seki Zeova dir. “Pou livre li dan lame lerwa Babilonn, ek li pou bril lavil-la avek dife.”
11 “‘Zot ki form parti dan lakaz lerwa Zida: Ekout parol Zeova. 12 A lakaz David, ala seki Zeova dir:
“Toule gramatin fer ki respekte lazistis,
Ek sap bann dimounn ki bann voler pe depouye,
Pou ki mo koler pa anflame kouma enn dife
Ek brile pou ki personn pa kapav tengn li
Akoz bann move kitsoz ki zot pe fer.”’
13 ‘Gete! mo pou lager kont zot, A bann abitan ki res dan vale,
A ros ki dan enn pei plat,’ ala seki Zeova dir.
‘Ek pou zot ki dir: “Kisann-la ki pou vinn lager kont nou?
Ek kisann-la ki pou vinn anvayir bann plas kot nou reste?”
14 Mo pou fer zot gagn seki zot merite
Pou bann aksion ki zot inn fer,’ ala seki Zeova dir.
‘Ek mo pou met dife dan so lafore,
Ek dife-la pou bril tou bann kitsoz ki otour li.’”
22 Ala seki Zeova dir: “Al dan lakaz* lerwa Zida, ek dir li sa mesaz-la. 2 To bizin dir, ‘Ekout parol Zeova, A lerwa Zida ki pe asiz lor tronn David, twa, to bann serviter, ek to pep, bann ki rant par sa bann laport-la. 3 Ala seki Zeova dir: “Fer ki respekte lazistis ek ladrwatir. Sap bann dimounn ki bann voler pe depouye. Pa maltret okenn rezidan etranze, ek pa fer ditor okenn orfelin* ouswa vev. Ek pa vers okenn disan inosan dan sa plas-la. 4 Parski si vremem zot swiv sa parol-la, bann lerwa ki asiz lor tronn David pou rant par bann laport sa lakaz-la, zot pou mont lor bann kales ek lor bann seval, zot, zot bann serviter, ek zot pep.”’
5 “‘Me si zot pa obeir sa bann parol-la, mo fer serman lor momem,’ ala seki Zeova dir, ‘ki sa lakaz-la pou kraze net.’
6 “Parski ala seki Zeova dir konsernan lakaz lerwa Zida,
‘To kouma Galaad pou mwa,
Kouma pwint bann montagn Liban.
Me mo pou fer twa vinn enn dezer;
Personn pa pou res dan okenn to bann lavil.
7 Mo pou etabli* bann dimounn pou detrir twa,
Sakenn avek zot zarm.
Zot pou koup to bann pli zoli pie sed
Ek pou fer sa tom dan dife.
8 “‘Ek boukou pep pou pas pre ar sa lavil-la ek pou dir sakenn zot kamarad: “Kifer Zeova inn fer sa ar sa gran lavil-la?” 9 Ek zot pou reponn: “Parski zot inn abandonn lalians Zeova zot Bondie ek zot inn prostern devan bann lezot bondie ek inn servi zot.”’
10 Pa plore pou sa kikenn ki’nn mor la,
Ek pa gard dey pou li.
Olie sa, plore boukou pou sa kikenn ki pe ale la,
Parski zame li pa pou retourne pou trouv pei kot li’nn ne.
11 “Parski ala seki Zeova dir konsernan Saloum,* garson Zozias, lerwa Zida ki pe regn dan plas so papa Zozias ek ki’nn kit sa plas-la: ‘Li pa pou retourn laba ankor. 12 Parski li pou mor dan plas kot zot inn amenn li an exil, ek li pa pou trouv sa pei-la ankor.’
13 Maler pou sa kikenn ki’nn ranz so lakaz san ki li’nn pran kont ladrwatir
Ek ki’nn ranz so bann lasam lao par bann aksion inzis,
Ki fer so prosin travay pou li gratis,
Ek ki refiz donn li so lapey;
14 Sa kikenn ki pe dir, ‘Mo pou ranz enn gran lakaz
Ki ena bann gran lasam lao.
Mo pou met enn ta lafnet ladan
Ek mo pou rekouver li avek dibwa sed ek pintir li rouz.’
15 Eski to pou kontign regne parski to pe servi plis dibwa sed ki lezot?
To papa osi inn manze-bwar,
Me li, li’nn respekte lazistis ek ladrwatir,
Ek tou ti pas bien pou li.
16 Li ti defann drwa sa kikenn ki dan problem la ek sa kikenn ki pov la,
Pou ki tou pas bien.
‘Eski se pa parski li ti konn mwa ki li ti fer sa?’ ala seki Zeova dir.
17 ‘Me to lizie ek to leker pe rod zis bann fason pou gagn bann kitsoz dan enn fason malonet,
Pou vers disan inosan,
Fer frod, ek kokin kas lezot.’
18 “Alor ala seki Zeova dir konsernan Zoakim, garson Zozias, lerwa Zida,
‘Zot pa pou gard dey pou li:
“Ayo, mo frer! Ayo, mo ser!”
Zot pa pou gard dey pou li:
“Ayo, mo met! Ayo, mo lerwa!”
19 Pou anter li parey kouma anter enn bourik,
Pou trenn li ek pou zet li
Andeor bann laport Zerizalem.’
20 Mont dan Liban ek kriye,
Lev to lavwa dan Basann,
Ek kriye depi Abarim,
Parski tou bann ki to pe garde ek ki kontan twa avek pasion inn kraze.
21 Mo ti koz ar twa kan to ti santi twa an sekirite.
Me to ti dir, ‘Mo pa pou obeir.’
Samem semin to’nn swiv depi to zenes,
Parski to pa’nn obeir mo lavwa.
22 Enn divan pou sarye to bann berze pou ale,
Ek bann ki to pe garde ek ki kontan twa avek pasion pou ale kouma bann prizonie.
Lerla pou fer twa gagn onte ek pou imilie twa akoz tou to bann maler.
23 A twa ki res dan Liban,
Ki pe viv dan enn fason konfortab parmi bann pie sed,
Vremem to pou plengne kan to pou gagn douler,
To pou angwase* parey kouma enn fam ki pe gagn zanfan!”
24 “‘Parey kouma mo vivan,’ ala seki Zeova dir, ‘mem si Konia,* garson Zoakim, lerwa Zida, ti sa bag* ki dan mo lame drwat la, mo ti pou tir twa laba! 25 Mo pou livre twa dan lame bann ki pe rod tir to lavi, dan lame bann ki to per, dan lame lerwa Babilonn, Naboukodonozor,* ek dan lame bann Kaldeen. 26 Ek mo pou avoy zot, twa ek to mama ki’nn donn twa nesans, dan enn lot pei kot to pa’nn ne, ek laba to pou mor. 27 Ek zame zot pa pou retourn dan pei ki pou mank zot boukou.
28 Eski sa zom-la, Konia, li zis enn po kase ki’nn meprize,
Enn resipian ki personn pa oule?
Kifer inn zet li ek zot bann desandan anba
Ek inn avoy zot dan enn pei ki zot pa kone?’
29 A later,* later, later, ekout parol Zeova.
30 Ala seki Zeova dir:
‘Ekrir ki sa zom-la pena zanfan,
Enn zom ki pa pou reisi zame dan so lavi,*
Parski personn parmi so bann desandan
Pa pou reisi asiz lor tronn David ek regne ankor dan Zida.’”
23 “Maler pou bann berze ki pe detrir bann mouton ki dan mo patiraz ek pe fer zot fane partou-partou!” ala seki Zeova dir.
2 Alor ala seki Zeova Bondie Izrael dir kont bann berze ki pe gid mo pep: “Zot inn fer mo bann mouton fane partou-partou, zot pe kontign fer bann-la disperse, ek zot pa’nn pran bann-la kont.”
“Alor mo pa pou pran zot kont akoz bann move kitsoz ki zot pe fer,” ala seki Zeova dir.
3 “Apre sa, parmi bann mouton ki mo’nn fane partou-partou dan tou bann pei, mo pou rasanble ansam bann ki reste ek mo pou retourn zot dan zot patiraz, ek zot pou miltipliye ek vinn boukou. 4 Ek mo pou etabli bann berze lor zot, ki pou vremem pran zot swin. Zot pou nepli gagn per ouswa panike, ek pa pou ena okenn parmi zot ki pou manke,” ala seki Zeova dir.
5 “Gete! Bann zour pe vini,” ala seki Zeova dir, “kot mo pou fer enn bourzon* ki drwat leve parmi bann desandan David. Ek enn lerwa pou regne, li pou montre bon zizman ek li pou fer ki respekte lazistis ek ladrwatir dan pei-la. 6 Dan so lepok pou sap Zida, ek Izrael pou viv an sekirite. Ek ala kouma pou apel li: Zeova Li Nou Ladrwatir.”
7 “Selman, bann zour pe vini,” ala seki Zeova dir, “kot zot nepli pou dir, ‘Parey kouma Zeova li vivan, limem ki’nn tir pep Izrael depi pei Lezip!’ 8 me okontrer zot pou dir, ‘Parey kouma Zeova li vivan, limem ki’nn tir ek ki’nn retourn bann desandan pep Izrael depi Lenor ek depi tou bann pei kot mo ti dispers zot,’ ek zot pou res dan zot prop pei.”
9 Konsernan bann profet:
Mo leker inn kase andan.
Tou mo bann lezo pe tranble.
Mo kouma enn zom ki sou
Ek kouma enn zom ki’nn soule ar divin,
Akoz Zeova ek akoz so bann parol ki sin.
10 Parski pei-la ranpli avek bann ki fer ladilter;
Akoz malediksion, pei-la an-dey
Ek bann patiraz dan dezer inn sek.
Zot inn pran enn move semin, ek zot pe abiz zot pouvwar.
11 “Bann profet ek bann pret toule-de inn kontamine.*
Mem dan mo lakaz mo finn trouv bann move kitsoz ki zot inn fer,” ala seki Zeova dir.
12 “Ala kifer zot semin pou glise ek pou vinn nwar;
Pou pous zot ek zot pou tonbe.
Parski mo pou amenn enn maler lor zot
Lane kot zot pou bizin rann bann kont,” ala seki Zeova dir.
13 “Ek mo’nn trouv enn kitsoz degoutan ar bann profet ki dan Samari.
Zot pe profetize lor nom Baal,
Ek zot pe elwagn mo pep Izrael ar mwa.
14 Ek mo’nn trouv bann kitsoz sokan ar bann profet dan Zerizalem.
Zot pe fer ladilter ek zot pe mars dan foste;
Zot pe ankouraz* bann move dimounn,
Ek zot pa pe aret fer bann move kitsoz.
Pou mwa, zot tou parey kouma Sodom,
Ek bann abitan sa lavil-la parey kouma Gomor.”
15 Alor ala seki Zeova Sef bann larme dir kont bann profet:
“Gete! Mo pe donn zot labsint* pou manze
Ek mo pe donn zot delo anpwazone pou bwar.
Parski akoz bann profet dan Zerizalem, lapostazi* inn fane partou dan pei-la.”
16 Ala seki Zeova Sef bann larme dir:
“Pa ekout seki bann profet pe anons zot.
Bann-la pe anbet zot.*
Zot koz lor enn vizion ki sorti dan zot prop leker,
Sa pa sorti dan labous Zeova.
17 Zot pe kontign dir ar bann ki pena respe pou mwa,
‘Zeova inn dir: “Zot pou dan lape.”’
Ek ar tou bann ki swiv zot leker ki teti, zot dir,
‘Okenn maler pa pou vinn lor zot.’
18 Parski kisann-la inn debout parmi Zeova so bann kamarad pros
Pou trouv ek tann so parol?
Kisann-la ki’nn pran kont so parol pou ki li tann sa?
19 Gete! Tanpet ki sorti kot Zeova pou eklate dan enn gran violans;
Parey kouma tourbiyon enn siklonn, li pou vinn lor latet bann move.
20 Koler Zeova pa pou kalme
Tanki li pa fer ek realiz seki li’nn panse dan so leker.
Dan bann dernie zour* zot pou vremem konpran sa.
21 Mo pa’nn avoy bann profet, pourtan zot inn galoupe.
Mo pa’nn koz ar zot, pourtan zot inn profetize.
22 Me si zot ti’nn debout parmi mo bann kamarad pros,
Zot ti pou’nn fer mo pep tann mo bann parol
Ek zot ti pou’nn fer bann-la aret swiv move semin ki zot inn pran ek aret bann move kitsoz ki zot pe fer.”
23 “Eski mo zis enn Bondie kan mo pre ar zot?” ala seki Zeova dir, “Eski mo pa osi enn Bondie kan mo lwin ar zot?”
24 “Eski enn zom kapav kasiet dan enn plas kot mo pa kapav trouv li?” ala seki Zeova dir.
“Eski mo pa ranpli lesiel ek later?” ala seki Zeova dir.
25 “Mo finn tann bann profet ki pe servi mo nom pou profetiz bann foste. Ek zot pe dir, ‘Mo’nn fer enn rev! Mo’nn fer enn rev!’ 26 Ziska kan ankor sa lide pou profetiz bann foste la pou res dan leker bann profet? Zot pe profetiz bann manigans ki ena dan zot prop leker. 27 Zot anvi fer mo pep bliye mo nom par bann rev ki zot pe rakont ar sakenn zot kamarad, parey kouma zot bann anset ti bliye mo nom akoz Baal. 28 Si enn profet inn fer enn rev, ki li rakont sa rev-la, me ki sa kikenn ki ena mo parol la bizin dir bann parol dan enn fason exakt.”
“Eski ena enn kitsoz ki parey ant enn lapay ek enn lagrin sereal?” ala seki Zeova dir.
29 “Eski mo parol pa kouma enn dife ek parey kouma enn marto forzron ki kraz enn gro ros?” ala seki Zeova dir.
30 “Alor gete, mo pou pini bann profet, ki pe kokin mo bann parol sakenn ar zot kamarad,” ala seki Zeova dir.
31 “Gete! Mo pe pini bann profet,” ala seki Zeova dir, “bann ki servi zot lalang pou dir, ‘Li dir!’”
32 “Gete! Mo pe pini bann profet ki pe dir bann rev ki ranpli ar foste, ki rakont bann rev ek elwagn mo pep akoz zot bann foste ek zot larogans,” ala seki Zeova dir.
“Me mo pa ti avoy zot ni donn zot lord pou fer sa. Alor, zot pa pou amenn nanye debon pou sa pep-la,” ala seki Zeova dir.
33 “Ek kan sa pep-la ouswa enn profet ouswa enn pret demann twa, ‘Ki ete fardo* Zeova?’ to bizin reponn zot, ‘“Zotmem sa fardo-la! Ek mo pou zet zot,” ala seki Zeova dir.’ 34 Si enn profet ouswa enn pret ouswa lepep dir, ‘Sa se fardo* Zeova!’ Mo pou pini sa zom-la ek so fami. 35 Ala seki sakenn pe dir ar so prosin ek ar so frer, ‘Ki repons Zeova inn done? Ek ki Zeova inn dir?’ 36 Me zot bizin aret koz lor fardo* Zeova, parski fardo-la* se sakenn so prop parol, ek zot inn sanz bann parol Bondie vivan, Zeova Sef bann larme, nou Bondie.
37 “Se seki to bizin dir profet-la, ‘Ki repons Zeova inn donn twa? Ek ki Zeova inn dir? 38 Ek si zot kontign dir, “Fardo* Zeova!” ala seki Zeova dir: “Parski zot pe dir, ‘Sa parol-la se fardo* Zeova,’ apre ki mo’nn dir zot, ‘Zot bizin pa dir: “Fardo* Zeova!”’ 39 gete! mo pou lev zot ek mo pou zet zot lwin ar mwa, zot ek osi lavil ki mo’nn donn zot ek zot bann anset. 40 Ek mo pou amenn lor zot laont pou touletan ek mo pou imilie zot pou touletan, enn kitsoz ki bann dimounn zame pa pou bliye.”’”
24 Lerla Zeova ti montre mwa de panie fig ki ti devan tanp Zeova, apre ki lerwa Babilonn Naboukodonozor* ti amenn an exil Zekonia,* garson Zoakim, lerwa Zida, ansam avek bann prins Zida, bann artizan, ek bann dimounn ki travay metal;* li ti pran zot depi Zerizalem pou amenn zot Babilonn. 2 Dan enn panie ti ena bann fig ki ti bien bon, ki ti parey kouma bann premie fig ki mir, me dan lot panie-la ti ena bann fig ki pa ti bon ditou, ki ti telman pa bon ki pa ti kapav manz zot.
3 Lerla Zeova ti demann mwa: “Ki to pe trouve Zeremi?” Lerla mo ti dir: “Bann fig, bann bon fig-la zot bien bon, me bann ki pa bon-la zot bien pa bon, telman pa bon ki pa kapav manz zot.”
4 Apre sa, Zeova ti koz ar mwa, li ti dir: 5 “Ala seki Zeova Bondie Izrael dir, ‘Parey kouma sa bann bon fig-la, mo pou konsider dan enn bon fason bann abitan Zida ki ti al an exil, bann ki mo ti fer zot kit sa plas-la pou avoy zot dan pei bann Kaldeen. 6 Mo lizie pou lor zot pou zot prop bien ek mo pou fer zot retourn dan sa pei-la. Mo pou konstrir zot, ek mo pa pou kraz zot; mo pou plant zot, ek mo pa pou derasinn zot. 7 Ek mo pou donn zot enn leker pou konn mwa, pou kone ki mwa mo Zeova. Zot pou vinn mo pep ek mo pou vinn zot Bondie, parski zot pou retourn ar mwa avek tou zot leker.
8 “‘Me konsernan bann fig ki pa bon, ki telman pa bon ki pa kapav manz zot, ala seki Zeova dir: “Koumsa mem mo pou konsider lerwa Zida Sedesias, so bann prins, bann ki’nn reste dan Zerizalem ki ankor dan sa pei-la, ek bann ki res dan pei Lezip. 9 Mo pou fer zot vinn enn kitsoz ki fer per ek enn katastrof pou tou bann rwayom ki lor later, enn laont, enn proverb, enn kitsoz ki bann dimounn boufone, ek enn malediksion dan tou bann landrwa kot mo pou dispers zot. 10 Ek mo pou avoy kont zot lepe, lafaminn, ek lepidemi* ziska ki zot mor dan pei ki mo’nn donn zot ek zot bann anset.”’”
25 Parol ki Zeremi ti gagne konsernan tou bann dimounn dan Zida dan katriem lane Zoakim garson Zozias, lerwa Zida, setadir dan premie lane Naboukodonozor,* lerwa Babilonn. 2 Ala seki profet Zeremi ti dir konsernan* pep Zida an-antie ek tou bann abitan Zerizalem:
3 “Depi 13em lane Zozias, garson Ahmonn, lerwa Zida ziska azordi, pandan sa 23 an-la, Zeova ti koz ar mwa, ek mo ti kontign koz avek zot plizir fwa,* me zot pa ti ekoute. 4 Ek Zeova ti avoy tou so bann serviter, setadir bann profet kot zot. Li ti avoy zot plizir fwa,* me zot pa ti ekoute ouswa ouver zot zorey pou tande. 5 Zot ti dir, ‘Silvouple, sakenn parmi zot sanz zot move konportman ek aret fer bann move kitsoz; lerla zot pou kontign res pandan enn bon bout letan dan pei ki depi lontan Zeova inn donn zot ek zot bann anset. 6 Pa swiv bann lezot bondie, pa servi zot ek prostern devan zot, parski zot ofans mwa kan zot fer bann zidol; sinon mo pou amenn maler lor zot.’
7 “‘Me zot pa ti ekout mwa,’ ala seki Zeova dir. ‘Okontrer zot ti ofans mwa kan zot ti fer bann zidol, ek zotmem zot inn amenn maler lor zot.’
8 “Alor ala seki Zeova Sef bann larme dir, ‘“Parski zot pa’le ekout mo bann parol, 9 mo pe apel tou bann fami ki res dan Lenor,” ala seki Zeova dir, “mo pe apel Naboukodonozor,* lerwa Babilonn, mo serviter, ek mo pou amenn zot kont sa pei-la, kont tou so bann abitan ek kont tou bann pep toutotour. Mo pou detrir zot ek mo pou fer zot vinn enn kitsoz ki fer per, enn kitsoz ki bann dimounn pou boufone,* ek enn pil ros pou touletan. 10 Mo pou aret son kontantman ek son lazwa, lavwa nouvo-marye ek lavwa lamarye, son moulin ki tourne avek lame, ek lalimier lalanp. 11 Ek pei-la net pou vinn enn pil ros ek pou vinn enn kitsoz ki fer per, ek sa bann pep-la pou bizin servi lerwa Babilonn pandan 70 an.”’
12 “‘Kan 70 an pou fini pase, mo pou demann lerwa Babilonn ek sa pep-la rann mwa bann kont* pou zot erer,’ ala seki Zeova dir, ‘ek mo pou fer pei bann Kaldeen vinn enn landrwa abandone pou touletan. 13 Mo pou amenn lor sa pei-la tou bann parol ki mo’nn dir kont li, setadir tou seki finn ekrir dan sa liv-la, ki Zeremi inn profetize kont tou bann pep. 14 Parski boukou pep ek bann gran lerwa pou fer zot vinn bann esklav, ek mo pou fer zot peye dapre zot bann aksion ek dapre seki zot inn fer.’”
15 Parski ala seki Zeova Bondie Izrael ti dir mwa: “Pran dan mo lame koup divin mo gran koler ek fer tou bann pep ver ki mo pe avoy twa bwar sa. 16 Ek zot pou bwar, balote ek azir kouma bann fou akoz lepe ki mo pe avoye parmi zot.”
17 Alor mo ti pran koup-la dan lame Zeova ek mo ti fer tou bann pep ver ki Zeova ti avoy mwa bwar sa: 18 Mo ti koumans avek Zerizalem ek bann lavil Zida, so bann lerwa ek so bann prins, pou ki zot vinn enn pil ros, enn kitsoz ki fer per, enn kitsoz ki bann dimounn boufone,* ek enn malediksion, kouma li ete azordi; 19 apre sa mo ti fer sa avek Faraon, lerwa Lezip ek so bann serviter, so bann prins ek tou so pep, 20 ek tou bann ki dan diferan pep ki ti viv parmi zot; tou bann lerwa dan pei Ouz; tou bann lerwa dan pei bann Filistin, Askalon, Gaza, Ekronn, ek sa tigit ki reste dan Asdod la; 21 Edom, Moab, ek bann Amonit; 22 tou bann lerwa Tir, tou bann lerwa Sidon, ek bann lerwa lor lil ki dan lamer; 23 Dedann, Tema, Bouz, ek tou bann ki’nn koup zot seve ziska zot latanp; 24 tou bann lerwa Larabi ek tou bann lerwa ki dan diferan pep ki res dan dezer; 25 tou bann lerwa Zimri, tou bann lerwa Elam, ek tou bann lerwa Medi; 26 ek tou bann lerwa ki dan Lenor, ki zot pre ouswa lwin, sakenn apre zot kamarad, ek tou bann lezot rwayom ki lor later; ek lerwa Sesak* pou bwar apre zot.
27 “Ek to bizin dir zot, ‘Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir: “Bwar, sou, vomi, ek tonbe pou ki zot pa kapav releve akoz lepe ki mo pe avoye parmi zot.”’ 28 Ek si zot pa’le pran koup-la dan to lame pou bwar, dir zot, ‘Ala seki Zeova Sef bann larme dir: “Zot bizin bwar sa! 29 Parski gete! Si pou koumanse mo pe amenn maler lor lavil ki port mo nom, eski zot, zot pou res san pinision?”’
“‘Zot pa pou res san pinision, parski mo pe apel enn lepe lor tou bann dimounn ki res lor later,’ ala seki Zeova Sef bann larme dir.
30 “Ek to bizin anons zot, tou sa bann parol-la ek dir zot,
‘Depi lao Zeova pou kriye,
Ek depi so plas ki sin kot li reste, li pou fer tann so lavwa.
Li pou kriye for kont plas kot li reste pou touletan.
Li pou kriye parey kouma bann ki kraz rezin dan preswar,
Li pou sant enn sante laviktwar kont tou bann dimounn ki res lor later.’
31 ‘Enn tapaz pou rezone ziska dan bout later,
Parski Zeova ena enn dezakor avek bann pep.
Limem li pou rann enn zizman lor tou dimounn.
Ek li pou fer bann move dimounn mor par lepe,’ ala seki Zeova dir.
32 Ala seki Zeova Sef bann larme dir:
‘Gete! Enn maler pe vinn lor bann pep enn deryer lot,
Ek enn gran siklonn pou sorti depi bann parti pli lwin lor later.
33 “‘Ek bann dimounn ki Zeova pou touye sa zour-la pou depi enn bout later ziska lot bout. Pa pou gard dey pou zot, ni pou ramas zot ouswa anter zot. Zot pou vinn kouma fimie lor later.’
34 Kriye ek plore zot bann berze ek kriye for!
Roul anba, zot ki sef parmi troupo-la
Parski inn ariv ler pou touy zot ek pou fann zot partou-partou,
Ek zot pou tonbe kouma enn resipian ki ena valer!
35 Bann berze pena okenn plas pou sove,
Ek bann ki sef parmi troupo-la pena okenn plas pou sove.
36 Ekoute! Bann berze pe kriye for-for
Ek bann ki sef parmi troupo-la pe kriye ek plore,
Parski Zeova pe detrir zot patiraz.
37 Ek pena lavi dan bann landrwa trankil kot bann dimounn ti abitie reste
Akoz gran koler Zeova.
38 Li’nn kit plas kot li reste parey kouma enn zenn lion,
Parski zot pei inn vinn enn kitsoz ki fer per
Akoz lepe ki san pitie
Ek akoz so gran koler.”
26 Dan koumansman regn Zoakim, garson Zozias, lerwa Zida, Zeova ti koz ar Zeremi. Li ti dir: 2 “Ala seki Zeova dir, ‘Debout dan lakour lakaz Zeova ek dir ar* tou bann dimounn ki dan bann lavil Zida, ki pe vini pou adore* dan lakaz Zeova. Dir zot tou seki mo’nn donn twa lord pou dir; pa tir okenn mo. 3 Kitfwa zot pou ekoute ek sakenn parmi zot pou aret fer bann move kitsoz ki li ti pe fer, ek mo pou sanz lide konsernan* maler ki mo ti ena lintansion amenn lor zot akoz zot bann move aksion. 4 Dir zot: “Ala seki Zeova dir, ‘Si zot pa ekout mwa ek pa respekte lalwa* ki mo’nn donn zot, 5 si zot pa ekout bann parol mo bann serviter, setadir bann profet, ki mo’nn avoy kot zot plizir fwa,* 6 lerla mo pou fer sa lakaz-la vinn parey kouma Silo, ek kan tou bann pep lor later pou donn malediksion zot pou sit nom sa lavil-la.’”’”
7 Ek bann pret ek bann profet ek lepep an-antie ti tann Zeremi pe dir sa bann parol-la dan lakaz Zeova. 8 Kan Zeremi ti’nn fini dir tou bann parol ki Zeova ti donn li lord pou dir lepep an-antie, lerla bann pret, bann profet, ek lepep an-antie ti trap li ek ti dir: “Vremem to pou mor. 9 Kifer to’nn profetiz lor nom Zeova, ek to pe dir, ‘Sa lakaz-la pou vinn parey kouma Silo ek sa lavil-la pou detrir ek personn pa pou res ladan’?” Ek lepep an-antie ti antour Zeremi dan lakaz Zeova.
10 Kan bann prins Zida ti tann sa bann parol-la, zot ti sorti depi lakaz* lerwa pou vinn dan lakaz Zeova ek zot ti asiz kot nouvo laport lakaz Zeova. 11 Bann pret ek bann profet ti dir ar bann prins ek ar lepep an-antie: “Sa zom-la merit lamor, parski li’nn profetiz kont sa lavil-la parey kouma zot inn tande avek zot prop zorey.”
12 Lerla, Zeremi ti dir tou bann prins ek lepep an-antie: “Se Zeova ki’nn avoy mwa pou anons tou bann parol ki zot inn tande kont sa lakaz-la ek sa lavil-la. 13 Alor, aster-la sanz zot fason azir ek zot bann aksion, ek obeir lavwa Zeova zot Bondie, ek Zeova pou so sanz lide konsernan* maler ki li’nn dir li pou avoy lor zot. 14 Me mwa, mo dan zot lame. Fer avek mwa seki zot, zot panse bon ek drwat. 15 Selman zot bizin kone ki si zot touy mwa, zot pou met disan enn inosan lor zot, lor sa lavil-la, ek lor so bann abitan, parski an realite se Zeova ki’nn avoy mwa pou dir zot tou sa bann parol-la pou ki zot tande.”
16 Lerla bann prins ek lepep an-antie ti dir bann pret ek bann profet: “Sa zom-la pa merit lamor, parski li’nn koz ar nou lor nom Zeova nou Bondie.”
17 Anplis, sertin parmi bann ansien sa pei-la ti leve ek ti koumans dir ar tou bann dimounn ki ti’nn rasanble: 18 “Dan lepok Ezekias, lerwa Zida, Mishe ki sorti Moreset ti pe profetize ek ti pe dir ar tou bann dimounn dan Zida, ‘Ala seki Zeova Sef bann larme dir:
“Pou labour Sion parey kouma labour enn karo,
Zerizalem pou vinn enn ta ros,
Ek montagn lakaz Bondie* pou vinn parey kouma bann plas ot dan enn lafore.”’*
19 “Eski akoz sa, lerwa Zida, Ezekias, ek tou bann dimounn dan Zida ti touy li? Eski lerwa pa ti montre enn gran respe pou Zeova ek ti sipliy Zeova pou gagn so faver,* pou ki Zeova sanz so lide konsernan* maler ki li ti dir li pou amenn lor zot? Alor noumem nou pre pou amenn enn gran maler lor nou.
20 “Ek ti ena enn lot zom ki ti pe profetiz lor nom Zeova, Ouriya garson Semaya ki sorti Kiriat-Zearim, ki ti profetiz kont sa lavil-la ek sa pei-la ek li ti pe dir preske mem parol ki Zeremi. 21 Lerwa Zoakim ek tou so bann zom for ek tou bann prins ti tann so bann parol, ek lerwa ti rod touy li. Kouma Ouriya ti tann sa, li ti gagn per ek li ti sove li ti al Lezip. 22 Lerla Lerwa Zoakim ti avoy Elnatann, garson Akbor, ek lezot zom avek li pou al Lezip. 23 Zot ti pran Ouriya depi Lezip ek zot ti amenn li kot Lerwa Zoakim, ki ti touy li ar lepe ek ti zet so kadav dan simitier bann ti dimounn.”
24 Me Aikam, garson Shafann, ti azir an faver Zeremi, pou ki pa livre li ar lepep ki ti pe rod touy li.
27 Ala seki Zeova ti dir Zeremi dan koumansman regn Zoakim garson Zozias, lerwa Zida: 2 “Ala seki Zeova ti dir mwa, ‘Fer bann lakord, bann bar zoug,* ek met zot lor to likou. 3 Apre sa, avoy sa pou lerwa Edom, lerwa Moab, lerwa bann Amonit, lerwa Tir, ek lerwa Sidon par bann mesaze ki’nn vinn Zerizalem pou get lerwa Zida, Sedesias. 4 Donn zot sa lord-la pou zot bann met:
“‘“Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael, dir; ala seki zot bizin dir zot bann met, 5 ‘Se mwa ki’nn kree later, bann dimounn, ek bann zanimo ki lor later avek mo gran pwisans ek mo lebra for; ek mo’nn donn sa ninport kisann-la mo anvi.* 6 Ek aster-la mo’nn donn tou sa bann pei-la dan lame mo serviter, lerwa Babilonn, Naboukodonozor; mo’nn mem donn li bann zanimo sovaz ki dan laplenn pou servi li. 7 Tou bann pep pou servi li, so garson ek so ti-zanfan ziska ki so prop pep tonbe, kan boukou pep ek bann gran lerwa pou fer li vinn zot esklav.’
8 “‘“‘Si enn pep ouswa enn rwayom refiz pou servi lerwa Babilonn, Naboukodonozor, ek refiz pou met so likou anba zoug lerwa Babilonn, mo pou pini sa pep-la ar lepe, lafaminn, ek lepidemi,’* ala seki Zeova dir, ‘ziska ki mo fini zot net dan lame Lerwa Naboukodonozor.’
9 “‘“‘Alor, pa ekout zot bann profet, zot bann dimounn ki predir lavenir, zot bann dimounn ki fer bann rev, zot bann mazisien, ek zot bann longanis, ki pe dir zot: “Zot pa pou servi lerwa Babilonn.” 10 Parski bann-la pe profetiz zot bann foste, ek si zot ekout bann-la, pou amenn zot lwin ar zot pei, mo pou dispers zot ek zot pou mor.
11 “‘“‘Me sa pep ki met so likou anba zoug lerwa Babilonn ek servi li, mo pou les li res* dan so pei,’ ala seki Zeova dir, ‘pou kiltiv li ek res ladan.’”’”
12 Anplis mo ti koz dan mem fason ar lerwa Zida, Sedesias. Mo ti dir: “Met zot likou anba zoug lerwa Babilonn ek servi li ek so pep, ek zot pou kontign viv. 13 Kifer twa ek to pep bizin mor avek lepe, lafaminn, ek lepidemi, parey kouma Zeova ti dir pou ariv sa pep ki pa pou servi lerwa Babilonn la? 14 Pa ekout bann parol ki bann profet pe dir zot kan bann-la pe dir, ‘Zot pa pou servi lerwa Babilonn,’ parski bann-la pe profetiz zot bann foste.
15 “‘Parski mo pa’nn avoy zot,’ ala seki Zeova dir, ‘me bann-la pe profetiz bann foste lor mo nom, ek akoz sa mo pou dispers zot ek zot pou mor, zot ek bann profet ki pe anons zot bann profesi.’”
16 Ek ar bann pret ek ar lepep an-antie mo ti dir: “Ala seki Zeova dir, ‘Pa ekout seki bann profet pe dir kan bann-la pe anons zot: “Gete! Bien vit pou retourn depi Babilonn bann istansil ki sorti dan lakaz Zeova!” parski bann-la pe profetiz zot bann foste. 17 Pa ekout zot. Servi lerwa Babilonn ek zot pou kontign viv. Kifer sa lavil-la bizin vinn enn pil ros? 18 Me si zot vremem bann profet ek si parol Zeova avek zot, silteple les zot sipliy Zeova Sef bann larme, pou ki pa pran bann istansil ki ankor dan lakaz Zeova, dan lakaz* lerwa Zida, ek dan Zerizalem ek amenn sa dan Babilonn.’
19 “Parski ala seki Zeova Sef bann larme dir konsernan bann kolonn, Lamer,* bann kales, ek bann istansil ki’nn reste dan sa lavil-la, 20 ki lerwa Babilonn, Naboukodonozor pa ti amenn avek li kan li ti pran Zekonia garson Zoakim, lerwa Zida depi Zerizalem pou amenn dan Babilonn ansam avek bann dimounn inportan dan Zida ek dan Zerizalem. 21 Wi, ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir konsernan bann istansil ki’nn reste dan lakaz Zeova, dan lakaz* lerwa Zida, ek dan Zerizalem: 22 ‘“Pou amenn zot Babilonn, ek zot pou res laba ziska zour ki mo pran zot kont,” ala seki Zeova dir. “Lerla mo pou retourn zot ek remet zot dan sa plas-la.”’”
28 Dan sa mem lane-la, dan koumansman regn Sedesias lerwa Zida, dan katriem lane, dan sinkiem mwa, profet Anania, garson Azour ki sorti Gabaon ti dir mwa dan lakaz Zeova, devan bann pret ek lepep an-antie: 2 “Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Mo pou kas zoug* lerwa Babilonn. 3 Dan lespas de-z-an mo pou reamenn dan sa plas-la tou bann istansil ki ti dan lakaz Zeova ki Naboukodonozor, lerwa Babilonn ti pran dan sa plas-la ek ti amenn Babilonn.’” 4 “‘Ek mo pou reamenn dan sa plas-la Zekonia garson Zoakim, lerwa Zida, ek tou bann abitan Zida ki’nn al an exil dan Babilonn,’ ala seki Zeova dir, ‘parski mo pou kas zoug lerwa Babilonn.’”
5 Apre sa, profet Zeremi ti koz ar profet Anania devan bann pret ek lepep an-antie ki ti pe debout dan lakaz Zeova. 6 Profet Zeremi ti dir: “Amen!* Ki Zeova fer sa! Ki Zeova realiz bann parol ki to’nn profetize kan li retourn dan sa plas-la depi Babilonn bann istansil ki ti dan lakaz Zeova ek tou bann ki ti al an exil! 7 Me selman, silteple, ekout mesaz ki mo pe dir twa ek lepep* an-antie. 8 Lontan, bann profet ki ti la avan mwa ek ki ti la avan twa ti abitie anons bann profesi lor boukou pei ek bann gran rwayom, lor lager, maler ek lepidemi.* 9 Si enn profet anons bann profesi lor lape ek ki seki sa profet-la dir realize, lerla pou kone ki se Zeova vremem ki’nn avoy sa profet-la.”
10 Apre sa, profet Anania ti tir sa zoug ki ti lor likou profet Zeremi la ek ti kas li. 11 Lerla Anania ti dir devan lepep an-antie: “Ala seki Zeova dir, ‘Dan lespas de-z-an dan mem fason mo pou kas zoug ki Naboukodonozor, lerwa Babilonn inn met lor likou tou bann pep.’” Ek lerla profet Zeremi ti ale.
12 Apre ki profet Anania ti kas sa zoug ki ti lor likou Zeremi la, Zeova ti koz ar Zeremi ek ti dir li: 13 “Ale ek dir Anania, ‘Ala seki Zeova dir: “To’nn kas bann zoug an dibwa me dan so plas to pou fer bann zoug an feray.” 14 Parski ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael, dir: “Mo pou met enn zoug an feray lor likou tou sa bann pep-la pou ki zot servi Naboukodonozor, lerwa Babilonn, ek zot pou bizin servi li. Mo pou mem donn li bann zanimo sovaz dan bwa.”’”
15 Apre sa profet Zeremi ti dir profet Anania: “Ekoute silteple, A Anania! Zeova pa’nn avoy twa, me to’nn fer sa pep-la krwar dan enn foste. 16 Alor, ala seki Zeova dir, ‘Gete! Mo pe detrir twa. Sa lane-la mem to pou mor parski to’nn ankouraz enn rebelion kont Zeova.’”
17 Ek profet Anania ti mor sa lane-la mem, dan setiem mwa.
29 Ala bann parol ki ti ena dan let ki profet Zeremi ti avoye depi Zerizalem pou leres bann ansien parmi lepep ki ti al an exil, bann pret, bann profet, ek lepep an-antie, ki Naboukodonozor ti pran depi Zerizalem pou amenn an exil dan Babilonn, 2 apre ki Lerwa Zekonia, mama lerwa,* bann ofisie lakour, bann prins Zida ek Zerizalem, bann artizan ek bann ki travay metal* ti kit Zerizalem. 3 Li ti avoy sa let-la Babilonn ar Elasa garson Shafann ek Gemaria garson Ilkia, ki Sedesias lerwa Zida ti avoy kot Naboukodonozor, lerwa Babilonn. Let-la ti dir:
4 “Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir ar lepep ki’nn al an exil, tou bann ki ti dan Zerizalem ki ti’nn al an exil dan Babilonn, 5 ‘Ranz bann lakaz ek res ladan. Plant bann pie frwi ek manz zot bann frwi. 6 Marye ek gagn bann garson ek bann tifi; marye zot bann garson ek marye zot bann tifi, pou ki zot osi zot gagn bann garson ek bann tifi. Vinn boukou laba ek pa diminie. 7 Ek rod lape pou lavil kot mo’nn fer zot al an exil, ek priye Zeova pou sa lavil-la, parski kan lavil-la pou anpe zot osi zot pou anpe. 8 Parski ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir: “Pa les zot bann profet ek zot bann dimounn ki predir lavenir ki parmi zot anbet zot, ek pa ekout bann rev ki bann-la pe fer. 9 Parski ‘bann-la pe profetiz zot bann foste lor mo nom. Mo pa’nn avoy bann-la,’ ala seki Zeova dir.”’”
10 “Parski ala seki Zeova dir, ‘Kan 70 an dan Babilonn pou fini, mo pou pran zot kont, ek mo pou realiz mo promes kan mo pou fer zot retourn dan sa plas-la.’
11 “‘Mo konn bien bann panse ki mo ena pou zot,’ ala seki Zeova dir, ‘bann panse ki amenn lape pa maler, pou donn zot enn lavenir ek enn lespwar. 12 Zot pou apel mwa, zot pou vini, zot pou priye mwa, ek mo pou ekout zot.’
13 “‘Zot pou rod mwa ek zot pou trouv mwa, parski zot pou rod mwa avek tou zot leker. 14 Ek mo pou les zot trouv mwa,’ ala seki Zeova dir. ‘Ek mo pou rasanble zot bann prizonie, mo pou fer zot sorti dan tou bann pep ek dan tou bann landrwa kot mo ti dispers zot ek mo pou rasanble zot,’ ala seki Zeova dir. ‘Mo pou fer zot retourn dan sa landrwa kot zot ti ete la kan mo ti fer zot al an exil.’
15 “Me zot ti dir, ‘Zeova inn donn nou bann profet dan Babilonn.’
16 “Parski ala seki Zeova dir ar lerwa ki pe asiz lor tronn David ek ar tou bann dimounn ki pe res dan sa lavil-la, zot bann frer ki pa’nn al an exil avek zot, 17 ‘Ala seki Zeova Sef bann larme dir: “Gete! mo pe avoy kont zot lepe, lafaminn, ek lepidemi,* ek mo pou fer zot vinn kouma bann fig ki pouri,* ki telman pa bon ki pa kapav manz zot.”’
18 “‘Ek mo pou arsel zot ar lepe, lafaminn, ek lepidemi. Ek mo pou fer zot vinn enn kitsoz ki fer per pou tou bann rwayom ki lor later, enn malediksion, enn kitsoz ki fer gagn sok, enn kitsoz ki bann dimounn boufone,* ek enn laont parmi tou bann pep kot mo’nn dispers zot, 19 parski zot pa ti ekout mo bann parol kan mo ti avoy kot zot mo bann serviter, setadir bann profet, ek mo ti fer sa plizir fwa,’* ala seki Zeova dir.
“‘Me zot pa ti ekoute,’ ala seki Zeova dir.
20 “Alor, ekout parol Zeova, zot tou ki mo’nn avoy an exil dan Babilonn depi Zerizalem. 21 Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir konsernan Akab garson Kolaya, ek dir konsernan Sedesias garson Maaseya, ki pe profetiz bann foste lor mo nom, ‘Gete! mo pou livre bann-la dan lame Naboukodonozor,* lerwa Babilonn, ek li pou touy bann-la devan zot lizie. 22 Ek tou bann ki ti dan Zida ki’nn al an exil dan Babilonn pou servi seki’nn ariv bann-la kouma enn malediksion. Zot pou dir: “Ki Zeova fer twa vinn parey kouma Sedesias ek kouma Akab ki lerwa Babilonn inn roti dan dife!” 23 parski zot inn azir dan enn fason ki fer gagn onte dan Izrael, zot fer ladilter avek bann fam zot prosin ek zot dir bann fos kitsoz lor mo nom, bann kitsoz ki mo pa’nn donn zot lord pou dir.
“‘“Mwa mo kone seki zot inn fer ek mo enn temwin,” ala seki Zeova dir.’”
24 “Ek ar Semaya ki sorti Neelam, to pou dir, 25 ‘Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir: “To ti avoy bann let lor to nom pou tou bann dimounn dan Zerizalem, pou Sofoni garson Maaseya, ki enn pret, ek pou tou bann pret. Bann let-la ti dir, 26 ‘Zeova inn fer twa vinn pret dan plas pret Zoad pou ki to vinn responsab lakaz Zeova, pou ki to aret ninport ki fou ki konport li kouma enn profet ek met li dan bann blok dibwa* ek met so likou dan enn bar feray; 27 alor kifer zot pa’nn pini Zeremi ki sorti Anatot, ki pe azir kouma enn profet pou zot? 28 Parski li’nn mem avoy enn mesaz pou nou dan Babilonn, ki dir: “Zot pou res laba enn bon bout letan! Ranz bann lakaz ek res ladan. Plant bann pie frwi ek manz zot bann frwi,—”’”’”
29 Kan pret Sofoni ti lir sa let-la devan profet Zeremi, 30 Zeova ti koz ar Zeremi, ek ti dir: 31 “Avoy sa mesaz-la ar tou bann dimounn ki’nn al an exil, ‘Ala seki Zeova dir konsernan Semaya ki sorti Neelam: “Parski Semaya inn anons zot bann profesi, alor ki mo pa’nn avoy li, ek li’nn esey fer zot krwar dan bann foste, 32 akoz sa, ala seki Zeova dir, ‘Gete! mo pou pini Semaya ki sorti Neelam ek so bann desandan. Okenn zom dan so fami pa pou res vivan parmi sa pep-la, ek li pa pou trouv bann bon kitsoz ki mo pou fer pou mo pep,’ ala seki Zeova dir, ‘parski li’nn ankouraz enn rebelion kont Zeova.’”’”
30 Zeova ti koz ar Zeremi. Li ti dir: 2 “Ala seki Zeova Bondie Izrael dir, ‘Ekrir dan enn liv tou bann parol ki mo pe dir twa. 3 Parski “gete! bann zour pe vini,” ala seki Zeova dir, “kot mo pou rasanble bann dimounn dan mo pep, Izrael ek Zida ki prizonie,” ala seki Zeova dir, “ek mo pou fer zot retourn dan pei ki mo ti donn zot bann anset, ek li pou revinn pou zot ankor enn fwa.”’”
4 Ala bann parol ki Zeova ti dir Izrael ek Zida.
5 Ala seki Zeova dir:
“Nou’nn tann bann dimounn pe kriye ek pe panike;
Ena enn gran laper, ek pena lape.
6 Silvouple, demande si enn zom kapav akouse.
Alor, kifer eski mo trouv tou bann zom for inn met zot lame lor zot vant*
Parey kouma enn fam ki pe gagn zanfan?
Kifer zot tou zot figir inn vinn blem?
7 Ayo! Parski sa zour-la li enn zour bien pa bon.*
Pena enn lot zour koumsa,
Se enn moman kot Zakob dan enn gran lapenn.
Me li pou reisi sap ladan.”
8 “Ek sa zour-la,” ala seki Zeova Sef bann larme dir, “mo pou kas zoug* ki’nn met lor to likou ek mo pou kas an-de to bann lakord;* ek bann etranze pou nepli fer li* vinn zot esklav. 9 Zot pou servi Zeova zot Bondie ek David zot lerwa, ki mo pou etabli lor zot.”
10 “Ek twa, mo serviter Zakob, pa gagn per,” ala seki Zeova dir,
“Ek pa bizin to per, A Izrael.
Parski mo pou sap twa mem si to bien lwin
Ek mo pou sap to bann desandan depi pei kot zot ti ale kouma prizonie.
Zakob pou retourne ek pou viv anpe, ek nanye pa pou fatig li,
Pa pou ena personn ki pou fer zot per.”
11 Ala seki Zeova dir, “Parski mo avek twa pou sap twa.
Me mo pou detrir net tou bann pep kot mo ti dispers twa;
Selman, twa mo pa pou detrir twa.
Mo pou koriz* twa kantite ki to merite,
Ek vremem mo pou pini twa.”
12 Parski ala seki Zeova dir:
“Pena okenn gerizon pou to maladi.
Pa kapav geri to dimal.
13 Pena personn pou koz pou twa,
Pena okenn mwayin pou geri to dimal.
Pena gerizon pou twa.
14 Tou bann ki to pe garde ek ki kontan twa avek pasion inn bliye twa.
Zot nepli pe rod twa.
Parski mo’nn bat twa parey kouma enn lennmi ti pou fer,
Ek mo’nn pini twa parey kouma enn kikenn ki san pitie ti pou fer,
Parski to bien koupab ek to’nn fer boukou pese.
15 Kifer to pe kriye for akoz to maladi?
Pena remed pou to douler!
Se parski to bien koupab ek to’nn fer boukou pese
Ki mo’nn fer sa ar twa.
16 Alor pou detrir tou bann ki pe detrir twa,
Ek tou to bann lennmi osi pou ale kouma prizonie.
Ek pou depouy bann ki pe depouy twa,
Mo pou fer bann dimounn kokin tou bann ki pe kokin to bann zafer.”
17 “Me mo pou fer twa regagn to lasante ek mo pou geri to bann dimal,” ala seki Zeova dir,
“Mem si zot tou inn rezet twa ek inn apel twa:
‘Sion, plas ki personn pa pe rode.’”
18 Ala seki Zeova dir:
“Gete! mo pe rasanble bann ki ti dan bann latant Zakob ek ki’nn al kouma prizonie,
Ek mo pou ena pitie pou so bann tabernak.
Pou rekonstrir lavil-la lor so kolinn,
Ek latour ki solid la pou res dan plas kot li sipoze ete.
19 Ek depi laba pou tann bann parol remersiman ek pou tann zot riye.
Mo pou miltipliye zot, ek zot pa pou tigit;
Mo pou fer zot vinn boukou,*
Ek zot pa pou enn ti kantite.
20 So bann garson pou prospere parey kouma dan lepase,
Ek mo pou fer zot vinn enn pep for devan mwa.
Mo pou pini tou bann ki fer dominer ar zot.
21 So sef pou sorti dan so prop pep,
Ek so dirizan pou sorti parmi so bann desandan.
Mo pou fer li koste ar mwa, ek li pou vinn pre ar mwa.”
“Parski sinon, kisann-la ki pou oze* vinn pre ar mwa?” ala seki Zeova dir.
22 “Ek zot pou vinn mo pep, ek mo pou vinn zot Bondie.”
23 Gete! Enn tanpet ki sorti kot Zeova pou eklate dan enn gran violans,
Enn gran siklonn ki kontign tourne kouma enn tourbiyon pou vinn lor latet bann move.
24 Gran koler Zeova pa pou kalme
Tanki li pa fer ek realiz seki li’nn panse dan so leker.
Dan bann dernie zour* zot pou konpran sa.
31 “Sa lepok-la,” ala seki Zeova dir, “mo pou vinn Bondie tou bann fami ki dan Izrael, ek zot pou vinn mo pep.”
2 Ala seki Zeova dir:
“Sa pep ki pa ti mor ar lepe la ti gagn faver Bondie dan dezer
Kan Izrael ti pe marse pou al dan so plas kot li pou gagn repo.”
3 Depi bien lwin, Zeova ti aparet ar mwa ek li ti dir:
“Mo’nn kontan twa avek enn lamour ki eternel.
Se akoz sa ki mo’nn atir twa ver mwa avek mo lamour fidel.*
4 Pourtan mo pou rekonstrir twa ek to pou rekonstrir.
A Izrael ki enn vierz, to pou repran to bann tanbourin
Ek to pou al danse dan lazwa.*
5 Ankor enn fwa to pou plant bann karo rezin dan bann montagn Samari;
Bann planter pou plante ek pou profit zot bann frwi.
6 Parski zour pou vini kot bann gardien ki lor bann montagn Efraim pou kriye bien for:
‘Leve, anou monte pou al Sion, kot Zeova nou Bondie.’”
7 Parski ala seki Zeova dir:
“Kriye for dan lazwa pou Zakob.
Kriye dan lazwa parski to lao bann pep.
Anons sa; loue Bondie ek dir,
‘A Zeova, sap to pep, sa tigit ki reste dan Izrael la.’
8 Mo pe retourn zot depi pei Lenor.
Mo pou rasanble zot ansam depi bann landrwa ki pli lwin lor later.
Parmi zot pou ena bann aveg ek bann ki bwate,
Bann fam ansint ek bann ki pe donn nesans, zot tou ansam.
Kan zot pou retourn isi zot pou enn gran lafoul.
9 Kan zot pou vini, zot pou plore.
Mo pou diriz zot parski zot pou sipliy mwa pou gagn mo faver.
Mo pou gid zot ver bann ti larivier delo,
Lor enn semin ki plat, kot zot pa pou kogne.
Parski mo enn Papa pou Izrael, ek Efraim li mo premie-ne.”
10 Ekout parol Zeova, zot bann pep,
Ek anons sa parmi bann zil ki bien lwin:
“Sa Kikenn ki’nn dispers Izrael la pou rasanble li ansam.
Li pou vey lor li parey kouma enn berze ki vey lor so troupo.
11 Parski Zeova pou reaste Zakob
Ek pou sap* li dan lame sa kikenn ki pli for ki li la.
12 Zot pou vini ek zot pou kriye dan lazwa lao lor Sion
Ek zot pou zwaye akoz bonte* Zeova,
Akoz sereal, nouvo divin, delwil,
Ek akoz bann ti mouton ek bann ti bef.
Zot pou vinn kouma enn zardin bien aroze,
Ek zame zot pa pou deperi ankor.”
13 “Sa lepok-la, sa tifi vierz la pou danse dan lazwa,
Bann zennzan ek bann vie osi, zot tou ansam.
Mo pou fer zot dey vinn lazwa.
Mo pou konsol zot ek mo pou donn zot lazwa pou ki zot bliye zot sagrin.
14 Mo pou donn bann pret enn kantite manze* ek zot pou kontan,
Ek mo pep pou kontan ar bann bon kitsoz ki mo pou donn zot,” ala seki Zeova dir.
15 “Ala seki Zeova dir:
‘Pe tann enn lavwa dan Rama. Enn kikenn pe plengne ek pe gran plore:
Rasel pe plore akoz so bann garson,*
Li’nn refiz gagn konsolasion pou so bann garson,
Parski zot nepli la.’”
16 Ala seki Zeova dir:
“‘Tini to lavwa pou ki to pa plore ek anpes to lizie vers larm,
Parski mo pou rekonpans twa pou seki to’nn fer,’ ala seki Zeova dir.
‘Zot pou retourne depi pei zot lennmi.’
17 ‘Ek ena enn lespwar pou to lavenir,’ ala seki Zeova dir.
‘To bann garson pou retourn dan zot teritwar.’”
18 “Mo’nn bien tann Efraim pe plengne:
‘To’nn koriz mwa, ek mo’nn gagn koreksion,
Parey kouma enn ti toro ki pa’nn drese.
Fer mwa revinn ver twa, ek san ezite mo pou aret fer seki pa bon,
Parski tomem Zeova mo Bondie.
19 Parski apre ki mo ti aret fer seki pa bon, mo’nn regrete;
Apre ki ti fer mwa konpran, mo’nn tap mo lakwis parski mo ti sagrin.
Akoz bann move kitsoz ki mo ti fer kan mo ti ankor zenn,
Mo ti gagn onte ek mo ti santi mwa imilie.’”
20 “Eski Efraim pa enn garson ki ena valer pou mwa, enn zanfan ki mo bien kontan?
Parski sak fwa ki mo koz kont li, kanmem sa mo rapel li.
Ala kifer mo leker fermal* pou li.
Ek pena dout ki mo pou ena pitie pou li,” ala seki Zeova dir.
21 “Met bann born lor semin pou tomem,
Ek met bann poto indikater.
Pran kont gran semin, semin ki to bizin pran pou ale.
Retourne, A Izrael ki enn vierz, retourn dan sa bann lavil ki pou twa la.
22 Komie letan ankor to pou ezite, A tifi ki infidel?
Parski Zeova inn kree enn kitsoz nouvo lor later:
Enn fam pou kontign galoup deryer enn zom.”
23 Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael, dir: “Zot pou dir ankor enn fwa sa bann parol-la dan pei Zida ek dan so bann lavil kan mo pou re-rasanble zot bann prizonie: ‘Ki Zeova beni twa, A twa lakaz lazistis, A twa montagn ki sin.’ 24 Ek ladan, Zida ek tou so bann lavil zot tou pou res ansam, bann fermie ek bann ki gid bann troupo. 25 Parski mo pou donn lafors sa kikenn ki fatige la ek tou bann ki feb mo pou donn zot seki zot bizin.”
26 Lerla mo ti leve ek mo ti ouver mo lizie, ek mo ti’nn fer enn bon somey.
27 “Gete! Bann zour pe vini,” ala seki Zeova dir, “kot mo pou fer pep Izrael ek pep Zida vinn enn kantite. Mo pou osi fer zot gagn enn kantite troupo.”
28 “Ek parey kouma mo’nn vey lor zot pou derasinn zot, pou zet zot anba, pou kraz zot, pou detrir zot, ek pou fer zot ditor, dan mem fason mo pou vey lor zot pou ranz zot ek pou plant zot,” ala seki Zeova dir. 29 “Sa lepok-la zot pou nepli dir, ‘Bann papa inn manz rezin eg, me ledan bann garson ki’nn grinse.’ 30 Me sakenn pou mor pou so prop erer. Ninport kisann-la ki manz bann rezin eg, se so prop ledan ki pou grinse.”
31 “Gete! Bann zour pe vini,” ala seki Zeova dir, “kan mo pou fer enn nouvo lalians avek lakaz Izrael ek avek lakaz Zida. 32 Li pa pou kouma lalians ki mo ti fer avek zot bann anset zour ki mo ti trap zot lame pou fer zot sorti dan pei Lezip, ‘mo lalians ki zot inn kase, mem si mo ti zot vre proprieter,’* ala seki Zeova dir.”
33 “Parski ala lalians ki mo pou fer avek lakaz Izrael* apre sa bann zour-la,” ala seki Zeova dir. “Mo pou met mo lalwa dan zot, ek mo pou ekrir sa dan zot leker. Ek mo pou vinn zot Bondie ek zot pou vinn mo pep.”
34 “Ek sakenn pou nepli ansegn so prosin ni ansegn sakenn so frer ek dir, ‘Konn Zeova!’ parski zot tou pou konn mwa, depi so pli tipti ziska so pli gran parmi zot,” ala seki Zeova dir. “Parski mo pou pardonn zot erer, ek mo pou nepli rapel zot pese.”
35 Ala seki Zeova dir,
Sa kikenn ki donn soley pou eklere lizour,
Ki donn bann lalwa* pou lalinn ek bann zetwal pou eklere aswar,
Ki fer lamer azite ek ki fer so bann vag fer tapaz,
Limem ki apel Zeova Sef bann larme:
36 “‘Si sa bann lalwa-la nepli marse,’ ala seki Zeova dir,
‘Lerla desandans Izrael pou nepli enn pep devan mwa pou touletan.’”
37 Ala seki Zeova dir: “‘Si ti kapav mezir lesiel lao ek etidie bann fondasion later anba, lerla mo ti pou kapav rezet tou bann desandan Izrael pou tou seki zot inn fer,’ ala seki Zeova dir.”
38 “Gete! Bann zour pe vini,” ala seki Zeova dir, “kot sa lavil-la pou ranze pou Zeova depi Latour Ananel ziska Laport dan Kwin. 39 Ek enn difil ki servi pou mezire pou sorti drwat ek pou al ziska kolinn Gareb, ek apre li pou tourn dan direksion Goa. 40 Ek vale kot ena bann kadav ek lasann* ek tou bann lapant ziska Vale Kidronn, pre ar kwin Laport Seval ki al dan direksion Les pou vinn enn kitsoz ki sin pou Zeova. Zame ankor pa pou derasinn li ouswa kraz li.”
32 Dan 10em lane lerwa Zida, Sedesias, setadir dan 18em lane Naboukodonozor,* Zeova ti koz ar Zeremi. 2 Sa lepok-la, bann larme lerwa Babilonn ti pe anserkle Zerizalem, ek profet Zeremi ti anferme dan Lakour Gard dan lakaz* lerwa Zida. 3 Parski lerwa Zida, Sedesias, ti’nn anferm li ek ti dir, “Kifer to pe profetiz sa bann kitsoz-la? To pe dir, ‘Ala seki Zeova dir: “Mo pou livre sa lavil-la dan lame lerwa Babilonn, ek li pou pran sa lavil-la pou li, 4 ek lerwa Zida, Sedesias, pa pou sape dan lame bann Kaldeen, parski vremem pou livre li dan lame lerwa Babilonn, ek li pou koz avek li fas-a-fas ek pou get li dan so lizie.”’ 5 ‘Li pou amenn Sedesias dan Babilonn, ek Sedesias pou res laba ziska ki mo deside ki mo pou fer ar li,’ ala seki Zeova dir. ‘Mem si zot kontign lager kont bann Kaldeen, zot pa pou gagn laviktwar kont bann-la.’”
6 Zeremi ti dir: “Zeova ti koz ar mwa ek li ti dir, 7 ‘Gete! Anamel, garson to tonton* Saloum, pou vinn get twa ek pou dir: “Aste mo terin ki dan Anatot, parski se twa an premie ki ena drwa pou reaste sa.”’”
8 Parey kouma Zeova ti’nn dir, Anamel, garson mo tonton, ti vinn get mwa dan Lakour Gard, ek li ti dir mwa: “Silteple aste mo terin ki dan Anatot, ki dan pei Binzamin, parski to ena drwa pou pran li ek pou reaste li. Aste li pou twa.” Lerla, mo ti konpran ki se Zeova ki’nn desid sa.
9 Alor, mo ti aste terin ki dan Anatot la ar Anamel, garson mo tonton. Mo ti pez kas ki mo ti bizin donn li, set sik* ek dis pies an-arzan. 10 Lerla mo ti ekrir sa lor enn kontra, mo ti met enn sele, mo ti apel bann temwin, ek mo ti pez kas-la lor enn balans. 11 Mo ti pran kontra later la, sa kontra ki ti ena enn sele parey kouma komannman ek lalwa demande la, ek osi sa kontra ki pa ti ena enn sele la, 12 ek mo ti donn sa kontra later la Barouk, garson Neria garson Maseya, devan Anamel, garson mo tonton, devan bann temwin ki ti sign lor sa kontra later la, ek devan tou bann Zwif ki ti pe asize dan Lakour Gard.
13 Alor mo ti donn Barouk lord devan zot, ek mo ti dir: 14 “Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Pran sa bann dokiman-la, kontra later kot inn met enn sele la ek lot kontra kot pa’nn met enn sele la, ek met zot dan enn resipian an later, pou ki zot res pandan lontan. 15 Parski ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Bann dimounn pou reaste bann lakaz, bann terin, ek bann karo rezin dan sa pei-la.’”
16 Apre ki mo ti donn Barouk, garson Neria, sa kontra later la, mo ti priye Zeova ek mo ti dir: 17 “A Segner Siprem* Zeova! Gete! Tomem ki’nn fer lesiel ek later avek to gran lafors ek to lebra for. Pena nanye ki tro extraordiner pou twa, 18 twa sa Kikenn ki montre lamour fidel anver bann milye dimounn la, me ki les bann garson pey konsekans erer ki zot bann papa inn fer avan zot, twa vre Bondie, sa Kikenn ki gran ek pwisan la, ki apel Zeova Sef bann larme. 19 To konsey extraordiner* ek to bann aksion pwisan, twa ki to lizie pe examinn tou seki bann dimounn fer, pou donn sakenn seki li merite dapre semin ki li pran ek dapre seki li fer. 20 To’nn fer bann sign ek bann mirak dan pei Lezip, ek ziska azordi bann dimounn ankor konn sa. Se koumsa ki to’nn vinn seleb dan Izrael ek parmi bann dimounn, parey kouma sa ete zordi. 21 Ek to’nn fer to pep Izrael sorti dan pei Lezip avek bann sign, avek bann mirak, avek enn lame pwisan, avek enn lebra for, ek avek bann aksion ki fer per.
22 “Avek letan, to’nn donn zot pei ki to ti fer serman to pou donn zot bann anset, enn pei kot dile ek dimiel koule. 23 Ek zot inn vini ek zot inn pran pei-la pou zot, me zot pa’nn obeir to lavwa ek zot pa’nn swiv to lalwa. Dan tou seki to’nn donn zot lord pou fer nanye zot pa’nn fer, akoz sa to’nn amenn tou sa maler-la lor zot. 24 Gete! Bann zom inn vini ek inn met bann baraz otour lavil-la, ek zot pou atak li ek pran li, ek akoz lepe, lafaminn, ek lepidemi,* vremem lavil-la pou tom dan lame bann Kaldeen ki pe lager kont li; tou seki to’nn dir inn arive, parey kouma aster-la to pe trouve. 25 Me A Segner Siprem Zeova, to’nn dir mwa, ‘Aste sa terin-la avek larzan ek apel bann temwin,’ mem si vremem pou livre sa lavil-la dan lame bann Kaldeen.”
26 Lerla Zeova ti koz ar Zeremi ek ti dir: 27 “Momem Zeova, Bondie tou bann dimounn. Eski ena kitsoz ki tro extraordiner pou mwa? 28 Alor ala seki Zeova dir, ‘Gete, mo pe livre sa lavil-la dan lame bann Kaldeen ek dan lame lerwa Babilonn, Naboukodonozor,* ek li pou pran li. 29 Ek bann Kaldeen ki pe lager kont sa lavil-la pou rant ladan ek zot pou met dife dan sa lavil-la ek zot pou bril li ansam avek bann lakaz lor ki bann dimounn ti ofer bann sakrifis pou Baal ek ti vers bann ofrand divin pou bann lezot bondie pou ofans mwa.’
30 “‘Parski depi zot zenes pep Izrael ek Zida inn zis fer seki move devan mo lizie; pep Izrael pe kontign ofans mwa par seki zot pe fer,’ ala seki Zeova dir. 31 ‘Parski sa lavil-la depi zour ki’nn ranz li ziska azordi, inn zis met mwa dan enn gran koler, ala kifer bizin tir li devan mwa, 32 akoz tou bann move kitsoz ki pep Izrael ek Zida inn fer pou ofans mwa, setadir zot, zot bann lerwa, zot bann prins, zot bann pret, zot bann profet, ek bann zom dan Zida ek bann abitan Zerizalem. 33 Olie ki zot ti montre mwa zot figir, zot ti kontign vir ledo ar mwa; mem si mo’nn ansegn zot plizir fwa,* personn pa ti anvi ekoute pou gagn disiplinn. 34 Ek zot inn met zot bann zidol degoutan dan lakaz ki port mo nom, pou ki zot fer li vinn inpir. 35 Anplis, zot inn aranz bann plas kot fer ladorasion pou Baal dan Vale Garson Inom* pou fer zot bann garson ek zot bann tifi pas par dife pou Molek. Ek se enn kitsoz ki mo pa’nn donn lord pou fer. Zame mo pa’nn pans* pou fer enn kitsoz detestab koumsa, ek se samem ki’nn fer Zida fer pese.’
36 “Zot dir ki pou livre sa lavil-la dan lame lerwa Babilonn par lepe, lafaminn, ek lepidemi, alor, ala seki Zeova Bondie Izrael pe dir, 37 ‘Gete, mo pou rasanble zot ansam depi tou bann pei kot mo ti dispers zot dan mo koler, dan mo gran koler, wi dan enn extra gran koler, ek mo pou retourn zot dan sa plas-la ek mo pou les zot res la an sekirite. 38 Ek zot pou vinn mo pep, ek mo pou vinn zot Bondie. 39 Ek mo pou donn zot enn sel leker ek mo pou fer zot swiv enn sel semin pou ki zot touletan ena enn gran respe pou mwa, pou zot prop bien ek dibien zot bann zanfan ki pou vini apre zot. 40 Ek mo pou fer enn lalians eternel avek zot, kot mo promet ki mo pa pou aret fer bann bon kitsoz pou zot; ek dan zot leker mo pou fer zot ena enn gran respe pou mwa, pou ki zot pa vir ledo ar mwa. 41 Avek tou mo leker ek avek tou mo lafors,* mo pou kontan pou fer bann bon kitsoz pou zot ek mo pou bien plant zot dan sa pei-la.’”
42 “Parski ala seki Zeova dir, ‘Parey kouma mo’nn amenn tou sa gran maler-la lor sa pep-la, koumsa mem mo pou amenn lor zot tou bann bon kitsoz* ki mo’nn promet zot. 43 Ek bann dimounn pou reaste karo dan sa pei-la, mem si zot pe dir: “Li enn landrwa dezer kot okenn zom ni okenn zanimo pa reste, ek inn donn sa dan lame bann Kaldeen.”’
44 “‘Pou aste bann karo avek larzan, pou fer bann kontra later ek pou met bann sele lor la, ek pou apel bann temwin dan pei Binzamin, dan bann landrwa otour Zerizalem, dan bann lavil Zida, dan bann lavil ki lor bann montagn, dan bann lavil ki lor bann ti kolinn, ek dan bann lavil ki dan Lesid, parski mo pou retourn zot bann prizonie,’ ala seki Zeova dir.”
33 Kan Zeremi ti ankor anferme dan Lakour Gard, Zeova ti koz ar li enn deziem fwa ek ti dir: 2 “Ala seki Zeova dir, sa Kikenn Ki’nn Fer later la, Zeova limem ki’nn form li ek ki’nn etabli li dan enn fason solid; limem ki so nom se Zeova, 3 ‘Apel mwa, ek mo pou reponn twa. Deswit mo pou dir twa bann kitsoz ki gran ek ki inposib pou konpran, bann kitsoz ki to pa kone.’”
4 “Parski ala seki Zeova Bondie Izrael dir konsernan bann lakaz ki dan sa lavil-la ek bann lakaz bann lerwa Zida ki pe detrir pou reziste kont bann baraz ki otour sa lavil-la ek kont lepe, 5 ek konsernan bann ki pe vinn lager kont bann Kaldeen, bann ki pe ranpli sa bann plas-la avek kadav bann dimounn ki mo’nn touye dan mo gran koler, bann ki akoz zot bann move aksion inn fer mwa inior* sa lavil-la: 6 ‘Gete, mo pe retabli sa lavil-la ek fer li regagn so lasante; mo pou geri zot ek fer zot gagn lape ek laverite an-abondans. 7 Mo pou fer bann prizonie Zida ek bann prizonie Izrael retourne, ek mo pou konstrir zot parey kouma mo ti fer dan koumansman. 8 Mo pou pirifie zot akoz tou bann erer ki zot inn fer kan zot inn fer pese kont mwa, ek mo pou pardonn tou bann pese ek tou bann fot ki zot inn fer kont mwa. 9 Ek nom sa lavil-la pou fer mwa bien kontan, sa lavil-la pou fer tou bann pep lor later ki’nn tann tou bann bon kitsoz ki mo’nn fer pou mo pep loue mwa ek glorifie mwa. Zot pou bien per ek zot pou tranble akoz tou bann bon kitsoz ek akoz lape ki mo pou donn sa lavil-la.’”
10 “Ala seki Zeova dir: ‘Dan sa plas kot zot pou dir enn dezer la, kot pena okenn dimounn, okenn troupo, dan bann lavil Zida ek dan bann lari Zerizalem ki’nn abandone, kot nepli ena okenn dimounn, okenn abitan, okenn troupo, pourtan laba pou retann 11 son kontantman ek son lazwa, lavwa nouvo-marye ek lavwa lamarye, lavwa bann ki dir: “Remersie Zeova Sef bann larme, parski Zeova bon; so lamour fidel dire pou touletan!”’
“Zeova dir: ‘Zot pou amenn bann ofrand remersiman dan lakaz Zeova, parski mo pou retourn bann prizonie sa pei-la, parey kouma dan koumansman.’”
12 “Ala seki Zeova Sef bann larme dir: ‘Dan sa dezer-la, kot pena okenn dimounn, okenn troupo, ek dan tou so bann lavil, pou re-ena bann patiraz kot bann berze pou amenn zot troupo repoze.’
13 “‘Dan bann lavil ki lor bann montagn, dan bann lavil ki lor bann ti kolinn, dan bann lavil ki dan Lesid, dan pei Binzamin, dan bann landrwa otour Zerizalem, ek dan bann lavil Zida, bann troupo pou repas anba lame sa kikenn ki pe kont zot la,’ ala seki Zeova dir.”
14 “‘Gete! Bann zour pe vini,’ ala seki Zeova dir, ‘kot mo pou realiz zoli promes ki mo’nn fer konsernan pep Izrael ek pep Zida. 15 Dan sa bann zour-la ek dan sa lepok-la, mo pou fer enn bourzon* ki drwat bourzone pou David, ek li pou fer ki ena lazistis ek ladrwatir dan pei-la. 16 Dan sa bann zour-la pou sap Zida, ek Zerizalem pou viv an sekirite. Ek ala kouma pou apel li: Zeova Li Nou Ladrwatir.’”
17 “Parski ala seki Zeova dir: ‘Pou touletan ena enn zom ki sorti dan desandans David ki pou asiz lor tronn pep Izrael, 18 ek pou touletan ena enn zom parmi bann pret Levit ki pou debout devan mwa pou ofer bann sakrifis ki brile, bann ofrand sereal, ek bann lezot sakrifis.’”
19 Ek Zeova ti koz ar Zeremi ankor enn fwa, ek ti dir: 20 “Ala seki Zeova dir, ‘Eski zot kapav kas mo lalians konsernan lizour ek mo lalians konsernan lanwit pou anpes lizour ek lanwit vinn dan ler kot zot bizin vini? 21 Non. Li parey, nanye pa pou kapav kas lalians ki mo’nn fer ar mo serviter David ek anpes li ena enn garson ki pou regne lor so tronn. Ek osi nanye pa pou kapav kas lalians ki mo’nn fer ar bann pret Levit, mo bann serviter. 22 Parey kouma pa kapav kont larme ki dan lesiel ek mezir disab ki dan lamer, koumsa mem mo pou miltipliye bann desandan mo serviter David ek bann Levit ki pe servi mwa.’”
23 Ek Zeova ti koz ar Zeremi ankor enn fwa, ek ti dir: 24 “Eski to pa’nn tande seki sa pep-la pe dir, ‘Zeova pou rezet de fami ki li’nn swazir’? Zot pa pe montre respe anver mo pep, ek zot nepli tret bann-la kouma enn pep.
25 “Ala seki Zeova dir: ‘Vremem, parey kouma mo’nn etabli mo lalians pou lizour ek lanwit, bann lalwa* pou lesiel ek later, 26 koumsa mem zame mo pa pou rezet bann desandan Zakob ek bann desandan mo serviter David, ek mo pou pran bann dirizan parmi so bann desandan ek mo pou etabli zot lor bann desandan Abraam, Izaak, ek Zakob. Parski mo pou rasanble zot bann prizonie ek mo pou ena pitie pou zot.’”
34 Kan Naboukodonozor,* lerwa Babilonn ek tou so larme ek tou bann rwayom ki li dirize lor later ek tou bann pep ti pe lager kont Zerizalem ek tou so bann lavil, Zeova ti koz ar Zeremi. Li ti dir:
2 “Ala seki Zeova Bondie Izrael dir, ‘Ale ek koz ar Sedesias, lerwa Zida ek dir li: “Ala seki Zeova dir, ‘Gete! mo pe donn sa lavil-la dan lame lerwa Babilonn, ek li pou bril li ar dife. 3 Ek to pa pou sape dan so lame, parski vremem pou trap twa ek pou livre twa ar li. To pou get lerwa Babilonn dan so lizie ek li pou koz ar twa fas-a-fas, ek to pou al Babilonn.’ 4 Selman, ekout parol Zeova, A Sedesias lerwa Zida, ‘Ala seki Zeova dir lor twa: “To pa pou mor ar lepe. 5 To pou mor anpe ek zot pou bril lansan pou to lanterman parey kouma zot ti fer pou to bann anset, bann lerwa ki ti la avan twa ek zot pou gard dey pou twa. Zot pou dir, ‘Ayo mo met!’ parski ‘mo’nn dir sa parol-la,’ ala seki Zeova dir.”’”’”
6 Lerla profet Zeremi ti dir tou sa bann parol-la lerwa Zida, Sedesias dan Zerizalem, 7 kan bann larme Babilonn ti pe lager kont Zerizalem ek kont tou bann lavil Zida ki ti reste, kont Lakis ek kont Azeka; parski parmi bann lavil bien proteze dan Zida, ti ena zis sa bann lavil-la ki ti reste.
8 Zeova ti koz ar Zeremi apre ki Lerwa Sedesias ti fer enn lalians avek tou bann dimounn dan Zerizalem pou anons zot ki zot pou gagn liberte. 9 Tou dimounn pou bizin liber so bann esklav Ebre, zom ek fam, pou ki personn pena enn Zwif kouma so esklav. 10 Alor tou bann prins ek lepep an-antie ti obeir. Zot ti dakor pou fer lalians ki zot tou bizin liber zot bann esklav zom ek fam ek nepli gard bann-la kouma esklav. Zot ti obeir ek zot ti les bann-la ale. 11 Selman, plitar zot ti reamenn bann esklav, bann zom ek bann fam ki zot ti libere, ek ankor enn fwa zot ti fors bann-la pou revinn bann esklav. 12 Alor Zeova ti koz ar Zeremi. Zeova ti dir:
13 “Ala seki Zeova Bondie Izrael dir, ‘Mo ti fer enn lalians avek zot bann anset zour ki mo ti tir zot depi pei Lezip, depi pei kot zot ti bann esklav. Mo ti dir: 14 “Alafin set an, sakenn parmi zot bizin liber so frer Ebre ki ti’nn vann ar zot ek ki ti’nn servi zot pandan si-z-an; zot bizin liber li.” Me zot bann anset pa ti ekoute ouswa pran kont mo bann parol.* 15 Ek pa lontan* zotmem zot ti sanz zot fason panse ek zot ti fer seki drwat devan mo lizie kan zot ti anons bann Zwif ki zot pou gagn liberte, ek zot ti fer enn lalians devan mwa dan lakaz ki port mo nom. 16 Me apre sa zot inn sanz lide ek zot inn zet dezoner lor mo nom kan zot inn reamenn zot bann esklav, bann zom ek bann fam ki zot ti libere pou ki bann-la al kot zot anvi, ek zot inn fors bann-la pou ki zot revinn zot bann esklav.’
17 “Alor, ala seki Zeova dir: ‘Zot pa’nn obeir mwa kan sakenn pa’nn liber so frer ek enn Zwif ki parey kouma li. Ala liberte ki mo pe anons zot,’ ala seki Zeova dir, ‘zot pou mor ar lepe, lepidemi,* ek lafaminn, ek mo pou fer zot vinn enn kitsoz ki fer per pou tou bann rwayom ki lor later. 18 Ek ala seki pou ariv bann zom ki pa’nn respekte mo lalians kan zot pa’nn obeir bann parol ki ti ena dan lalians ki zot ti fer devan mwa kan zot ti koup enn ti bef an-de ek zot ti pas ant sa de lamwatie-la, 19 setadir bann prins Zida, bann prins Zerizalem, bann ofisie lakour, bann pret ek tou bann abitan dan sa pei-la ki ti pas ant sa de lamwatie sa ti bef-la: 20 Mo pou livre zot ar zot bann lennmi ek ar bann ki pe rod tir zot lavi, ek bann zwazo dan lesiel ek bann zanimo lor later pou manz zot bann kadav. 21 Ek mo pou livre Sedesias lerwa Zida ek so bann prins dan lame zot bann lennmi ek dan lame bann ki pe rod tir zot lavi ek dan lame bann larme lerwa Babilonn, ki pe aret atak zot ek pe ale.’
22 “‘Gete! mo pou donn lord,’ ala seki Zeova dir, ‘ek mo pou reamenn zot dan sa lavil-la, ek zot pou lager kont sa lavil-la ek zot pou gagn laviktwar lor li ek zot pou bril li ar dife; ek mo pou fer bann lavil Zida vinn enn dezer, kot personn pa pou reste.’”
35 Dan lepok Zoakim garson Zozias, lerwa Zida, Zeova ti koz ar Zeremi. Li ti dir: 2 “Al dan fami bann Rekabit ek koz avek zot ek amenn zot dan lakaz Zeova, dan enn bann sal-a-manze* ki ena, ek apre sa propoz zot divin pou bwar.”
3 Alor mo ti amenn Zaazania, garson Zeremi, ki ti garson Abazinia, so bann frer, tou so bann garson ek tou bann dimounn ki ti dan fami bann Rekabit 4 dan lakaz Zeova. Mo ti amenn zot dan sal-a-manze bann garson Hanann, ki ti garson Igdalia, enn zom ki servi vre Bondie, ki ti akote ar sal-a-manze bann prins, ki ti lao sal-a-manze Maaseya, garson Saloum gardien laport. 5 Lerla mo ti met bann koup ek bann resipian ki ranpli ar divin devan bann zom ki dan fami bann Rekabit ek mo ti dir zot: “Bwar divin.”
6 Me zot ti dir: “Nou pa pou bwar divin, parski Zeonadab,* garson Rekab, nou anset, ti donn nou sa lord-la, ‘Fode zame ki zot ek zot bann garson bwar divin. 7 Ek fode pa ki zot konstrir enn lakaz, sem bann lagrin, plant ouswa aste enn karo rezin. Okontrer zot bizin touletan res dan bann latant pou ki zot kapav viv lontan dan pei kot zot pe reste kouma bann etranze.’ 8 Alor nou kontign obeir tou seki Zeonadab, garson nou anset Rekab inn donn nou lord pou fer kan nou pa bwar okenn divin, nou, nou bann fam, nou bann garson, ek nou bann tifi. 9 Ek nou pa’nn aranz bann lakaz pou nou reste, ni nou ena bann karo rezin ouswa bann lezot karo ouswa bann semans. 10 Nou pe kontign viv dan bann latant ek obeir tou seki Zeonadab* nou anset inn donn nou lord pou fer. 11 Me kan Naboukodonozor,* lerwa Babilonn ti vinn atak sa pei-la, nou ti dir, ‘Vini anou al Zerizalem pou sove devan larme bann Kaldeen, ek larme bann Sirien,’ ek depi sa nou pe viv dan Zerizalem.”
12 Ek Zeova ti koz ar Zeremi, li ti dir: 13 “Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Ale ek dir ar bann zom Zida ek ar bann abitan Zerizalem: “Eski mo pa ti pe kontign demann zot obeir mo bann parol?” ala seki Zeova dir. 14 “Zeonadab, garson Rekab ti donn lord so bann desandan pou pa bwar divin ek bann-la inn obeir so bann parol kan bann-la pa’nn bwar divin ziska azordi. Zot pe obeir lord ki zot anset inn donn zot. Me selman mwa mo’nn koz ar zot plizir fwa* me zot, zot pa’nn obeir mwa. 15 Ek mo ti kontign avoy kot zot tou mo bann serviter, setadir bann profet, plizir fwa* ek dir, ‘Silvouple, sakenn parmi zot, sanz zot move konportman, aret fer bann move kitsoz ek fer seki drwat! Pa swiv bann lezot bondie, ek pa servi zot. Lerla zot pou kontign res dan pei ki mo ti donn zot ek zot bann anset.’ Me zot pa ti pran kont* ouswa ekout mwa. 16 Bann desandan Zeonadab, garson Rekab inn obeir lord ki zot anset inn donn zot, me sa pep-la pa’nn ekout mwa.”’”
17 “Ala seki Zeova, Bondie Sef bann larme, Bondie Izrael, dir: ‘Gete! mo pe amenn lor Zida ek lor tou bann abitan Zerizalem tou bann maler ki mo’nn averti zot mo pou amene, parski mo’nn koz ar zot me zot pa ti ekoute, ek mo ti kontign apel zot, me zot pa ti reponn.’”
18 Ek Zeremi ti dir ar fami bann Rekabit: “Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Parski zot inn obeir lord ki zot anset Zeonadab inn donn zot ek zot pe kontign swiv tou so bann lord, kan zot pe fer exakteman seki li’nn demann zot pou fer, 19 ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir: “Pou touletan ena enn desandan Zeonadab,* garson Rekab ki pou servi devan mwa.”’”
36 Dan katriem lane Zoakim garson Zozias, lerwa Zida, Zeova ti koz ar Zeremi. Li ti dir: 2 “Pran enn roulo* ek ekrir lor la tou bann parol ki mo ti dir twa kont Izrael ek Zida ek tou bann pep, depi premie zour ki mo ti koz ar twa dan lepok Zozias ziska zordi. 3 Kan bann ki parmi pep Zida pou tann tou bann maler ki mo pe pans pou amenn lor zot, kitfwa zot pou aret fer bann move kitsoz ki zot pe fer ek lerla, kitfwa mo pou pardonn zot erer ek zot pese.”
4 Lerla, Zeremi ti apel Barouk garson Neria, ek Zeremi ti dir Barouk tou bann parol ki Zeova ti’nn dir li, ek Barouk ti ekrir sa dan roulo-la.* 5 Apre sa, Zeremi ti donn Barouk sa lord-la: “Mo pa gagn drwa rant dan lakaz Zeova. 6 Alor se twa ki bizin ale ek lir for bann parol Zeova ki mo’nn fer twa ekrir dan sa roulo-la. Lir sa devan lepep dan lakaz Zeova, zour ki ena enn karem; koumsa to pou lir sa ar tou bann dimounn dan Zida ki’nn sorti dan zot lavil ek ki’nn vini. 7 Kitfwa Zeova pou tande kan zot pou priye pou gagn so faver, ek sakenn pou aret fer bann move kitsoz ki li pe fer, parski Zeova inn fini dir ki li bien ankoler kont sa pep-la.”
8 Alor Barouk garson Neria ti fer tou seki profet Zeremi ti donn li lord pou fer; li ti al dan lakaz Zeova ek li ti lir for bann parol Zeova ki ti ena dan sa roulo-la.*
9 Pandan sinkiem lane Zoakim garson Zozias, lerwa Zida, dan neviem mwa, tou bann dimounn ki dan Zerizalem ek tou bann dimounn ki ti sorti dan bann lavil Zida ek ki ti vinn dan Zerizalem ti koumans gard karem devan Zeova. 10 Lerla Barouk ti rant dan lakaz Zeova, dan sal-a-manze* ki pou Gemaria, garson Shafann, enn kopis,* dan lakour ki lao, kot lantre nouvo laport lakaz Zeova, ek li ti lir bien for devan lepep an-antie bann parol ki Zeremi ti fer li ekrir dan sa roulo-la.*
11 Kan Mikaya garson Gemaria, garson Shafann, ti tann tou bann parol ki Zeova ti dir dan sa roulo-la,* 12 li ti desann kot lakaz* lerwa ek li ti rant dan pies ki pou sekreter. Tou bann prins* ti pe asize laba: Elishama ki ti sekreter, Delaya garson Semaya, Elnatann garson Akbor, Gemaria garson Shafann, Sedesias garson Anania, ek tou bann lezot prins. 13 Mikaya ti dir bann-la tou bann parol ki li’nn tande kan Barouk ti lir sa roulo-la* devan lepep.
14 Lerla, tou bann prins ti avoy Zeoudi ki ti garson Netania, ki ti garson Selemia, ki ti garson Kousi, pou dir Barouk sa bann parol-la: “Vini ek amenn avek twa sa roulo ki to’nn lir devan lepep la.” Barouk garson Neria ti pran roulo-la dan so lame ek li ti rant devan zot. 15 Zot ti dir li: “Silteple, asiz twa ek lir for sa roulo-la ar nou.” Alor Barouk ti lir sa roulo-la ar zot.
16 Deswit kouma zot ti tann tou sa bann parol-la, sakenn ti get zot kamarad dan enn gran laper, ek zot ti dir Barouk: “Nou bien bizin dir lerwa tou sa bann parol-la.” 17 Ek zot ti demann Barouk: “Silteple, dir nou, kouma to’nn ekrir tou sa bann parol-la. Eski se Zeremi ki’nn dir twa ekrir tou sa bann kitsoz-la?” 18 Barouk ti reponn zot: “Li’nn dir mwa tou sa bann parol-la, ek mo’nn ekrir zot avek lank dan sa roulo-la.”* 19 Bann prins ti dir Barouk: “Ale, rod enn plas pou zot kasiet, twa ek Zeremi, ek pa fer personn kone kotsa zot ete.”
20 Lerla zot ti rant kot lerwa, dan lakour, ek zot ti met roulo-la dan pies ki ti pou Elishama ki ti sekreter, ek zot ti dir lerwa tou seki zot inn tande.
21 Alor, lerwa ti avoy Zeoudi al sers roulo-la, ek Zeoudi ti pran li dan pies ki ti pou Elishama ki ti sekreter. Zeoudi ti koumans lir li devan lerwa ek devan tou bann prins ki ti pe debout kot lerwa. 22 Lerwa ti pe asize dan so lakaz liver, dan neviem mwa,* ek ti ena enn dife ki ti pe brile dan enn reso devan li. 23 Apre ki Zeoudi ti fini lir trwa ouswa kat kolonn, lerwa ti koup sa parti roulo-la avek kouto sekreter ek ti zet sa dan dife ki ti pe brile dan reso. Li ti fer sa ziska ki roulo-la an-antie ti brile dan dife ki ti dan sa reso-la. 24 Ek zot pa ti resanti okenn laper; ni lerwa ni tou so bann serviter ki ti’nn tann tou sa bann parol-la pa ti desir zot linz. 25 Mem si Elnatann, Delaya, ek Gemaria ti sipliy lerwa pou pa bril sa roulo-la, li pa ti ekout zot. 26 Anplis, lerwa ti donn lord Zerameel garson lerwa, Seraya garson Azriel, ek Selemia garson Abdeel pou atrap Barouk ki ti sekreter ek profet Zeremi, me Zeova ti kontign kasiet zot.
27 Apre ki lerwa ti’nn bril sa roulo kot ti ena bann parol ki Zeremi ti’nn dir Barouk ekrir la, Zeova ti rekoz avek Zeremi. Li ti dir li: 28 “Pran enn lot roulo ek ekrir lor la bann mem parol ki ti ena dan premie roulo-la, sa roulo ki Zoakim lerwa Zida inn brile la. 29 Ek to bizin dir konsernan Zoakim lerwa Zida, ‘Ala seki Zeova dir: “To’nn bril sa roulo-la ek to’nn dir, ‘Kifer to’nn ekrir sa lor la: “Lerwa Babilonn vremem pou vini ek pou detrir sa pei-la, ek pou nepli ena okenn dimounn ek okenn zanimo ladan”?’ 30 Alor, ala seki Zeova dir konsernan Zoakim lerwa Zida, ‘Pa pou ena personn parmi so bann desandan ki pou asiz lor tronn David, ek pou les so kadav dan saler lizour ek dan freser lanwit. 31 Mo pou fer li, so bann desandan, ek so bann serviter rann bann kont pou zot bann erer, ek mo pou amenn lor zot ek lor bann abitan Zerizalem ek bann zom Zida tou bann maler ki mo’nn dir mo pou amenn lor zot, parski zot pa’nn ekoute.’”’”
32 Lerla, Zeremi ti pran enn lot roulo ek ti donn sa Barouk garson Neria, ki ti sekreter. Apre sa, Zeremi ti dir Barouk ekrir tou bann parol ki ti ena dan roulo* ki Zoakim lerwa Zida ti’nn brile dan dife. Ek ti azout boukou lezot parol koumsa dan sa roulo-la.
37 Ek Lerwa Sedesias garson Zozias ti koumans regne dan plas Konia* garson Zoakim, parski lerwa Babilonn Naboukodonozor* ti fer li vinn lerwa dan pei Zida. 2 Me li, so bann serviter, ek bann dimounn ki ti res dan pei-la pa ti ekout bann parol ki Zeova ti dir par mwayin profet Zeremi.
3 Ek Lerwa Sedesias ti avoy Zeoukal garson Selemia ek Sofoni garson Maaseya ki ti enn pret pou al dir profet Zeremi: “Silteple, priye Zeova nou Bondie pou nou.” 4 Zeremi ti lib ek li ti pe marse parmi bann dimounn, parski zot pa ti ankor met li dan prizon. 5 Selman kan bann Kaldeen ki ti anserkle Zerizalem ti tann dir ki larme Faraon ti sorti Lezip, zot ti kit Zerizalem zot ti ale. 6 Lerla Zeova ti koz ar profet Zeremi. Li ti dir: 7 “Ala seki Zeova Bondie Izrael dir, ‘Ala seki zot bizin dir lerwa Zida, ki’nn avoy zot kot mwa pou poz mwa kestion: “Gete! Larme Faraon ki pe vinn ed zot pou bizin retourn dan so pei, Lezip. 8 Ek bann Kaldeen pou retourne ek pou lager kont sa lavil-la, zot pou pran li ek zot pou bril li ar dife.” 9 Ala seki Zeova dir, “Pa anbet zotmem ek dir, ‘Pena dout ki bann Kaldeen pou al lwin ar nou,’ parski bann-la pa pou ale. 10 Mem si zot gagn laviktwar kont larme bann Kaldeen an-antie ki pe lager kont zot ek ki res zis bann zom ki’nn blese, kanmem sa, sa bann zom-la pou leve depi zot latant ek pou bril sa lavil-la ar dife.”’”
11 Kan larme bann Kaldeen ti’nn kit Zerizalem akoz larme Faraon, 12 Zeremi ti kit Zerizalem pou al dan pei Binzamin pou gagn so leritaz laba parmi so pep. 13 Me kan li ti ariv devan Laport Binzamin, ofisie ki ti ansarz bann gard ki ti apel Iriya garson Selemia, ki ti garson Anania, ti trap profet Zeremi. Ofisie-la ti dir: “To pe al rann tomem ar bann Kaldeen!” 14 Me Zeremi ti dir: “Manti sa! Mo pa pe sove pou al kot bann Kaldeen.” Me li pa ti ekout Zeremi. Alor, Iriya ti aret Zeremi ek ti amenn li devan bann prins. 15 Bann prins ti bien ankoler ar Zeremi, ek zot ti bat li ek zot ti ferm li* dan lakaz Zeonatann ki ti enn sekreter, lakaz ki zot ti fer vinn enn prizon. 16 Zot ti met Zeremi dan enn kaso* ki anba later, ek li ti res laba pandan enn kantite zour.
17 Lerla, Lerwa Sedesias ti fer al sers Zeremi, ek lerwa ti poz li bann kestion an sekre dan so lakaz.* Li ti demann li, “Eski Zeova inn dir kitsoz?” Zeremi ti dir, “Wi, li’nn dir!” ek li ti kontigne, “Pou livre twa dan lame lerwa Babilonn!”
18 Zeremi ti osi dir Lerwa Sedesias: “Ki pese mo’nn fer kont twa, kont to bann serviter, ek kont sa pep-la pou ki zot inn met mwa dan prizon? 19 Aster-la, kotsa zot bann profet ete, bann ki ti anons zot bann profesi ek ki ti dir, ‘Lerwa Babilonn pa pou vinn atak zot ek sa pei-la’? 20 Ekoute, silteple, A mo segner lerwa. Silteple, fer mwa enn faver. Pa re-avoy mwa dan lakaz Zeonatann ki enn sekreter, sinon mo pou mor laba.” 21 Alor, Lerwa Sedesias ti donn lord pou met Zeremi dan prizon dan Lakour Gard, ek toulezour ti donn li enn dipin ron ki sorti dan lari bann boulanze, ziska ki ti nepli ena dipin dan lavil. Ek Zeremi ti kontign res dan Lakour Gard.
38 Sefatia garson Matan, Gedalia garson Pashour, Zoukal garson Selemia, ek Pashour garson Malkiya ti tann bann parol ki Zeremi ti dir ar lepep an-antie. Li ti dir: 2 “Ala seki Zeova dir, ‘Sa kikenn ki res dan lavil-la pou mor ar lepe, ar lafaminn ek ar lepidemi.* Me sa kikenn ki rann limem ar* bann Kaldeen la pou kontign viv ek pou gagn so lavi kouma enn rekonpans* ek pou viv.’ 3 Ala seki Zeova dir, ‘Vremem pou livre sa lavil-la ar larme lerwa Babilonn ek li pou pran lavil-la.’”
4 Bann prins ti dir lerwa: “Silteple fer touy sa zom-la, parski li pe kas moral* bann solda ki ankor dan sa lavil-la, ek osi moral lepep an-antie, kan li pe dir zot sa bann kitsoz-la. Parski sa zom-la pa pe rod lape pou sa pep-la, me li pe rod zot maler.” 5 Lerwa Sedesias ti reponn ek ti dir: “Gete! Fer seki zot anvi ar li, parski lerwa pa kapav fer nanye pou aret zot.”
6 Lerla zot ti pran Zeremi ek zot ti met li dan pwi Malkiya ki ti garson lerwa. Pwi-la ti trouv dan Lakour Gard. Zot ti servi bann lakord pou desann Zeremi dan pwi-la, me pa ti ena delo dan pwi-la, ti ena zis labou. Ek Zeremi ti koumans koule dan labou-la.
7 Ebed-Melek, enn Etiopien ki ti enn ofisie* lakour dan lakaz* lerwa, ti tann dir ki bann-la inn met Zeremi dan pwi. Lerwa ti pe asize kot Laport Binzamin, 8 alor Ebed-Melek ti sorti dan lakaz* lerwa ek ti al koz ar lerwa. Li ti dir: 9 “A mo segner lerwa, seki sa bann zom-la inn fer ar profet Zeremi bien pa bon! Zot inn met li dan pwi, ek li pou mor laba akoz lafaminn, parski nepli ena dipin dan lavil.”
10 Lerla lerwa ti donn sa lord-la Ebed-Melek ki ti enn Etiopien: “Pran 30 zom avek twa depi isi, ek tir profet Zeremi depi pwi-la avan ki li mor.” 11 Alor Ebed-Melek ti pran bann zom avek li ek zot ti al dan lakaz* lerwa dan enn plas anba lasal trezor ek laba zot ti pran bann vie bout sifon ek bann vie bout latwal ek zot ti servi bann lakord pou desann sa ar Zeremi dan pwi. 12 Lerla, Ebed-Melek ki ti enn Etiopien ti dir Zeremi: “Silteple, met bann sifon ek bann bout latwal la anba to lebra pou protez twa ar bann lakord-la.” Zeremi ti fer sa, 13 ek zot ti ris Zeremi avek bann lakord-la ek zot ti tir li dan pwi. Lerla Zeremi ti kontign res dan Lakour Gard.
14 Lerwa Sedesias ti fer al sers profet Zeremi pou ki li vinn get li kot trwaziem lantre, ki trouv dan lakaz Zeova, ek lerwa ti dir Zeremi: “Mo ena enn kitsoz pou demann twa. Pa kasiet mwa nanye.” 15 Lerla Zeremi ti dir Sedesias: “Si mo dir twa, mo sir to pou fer touy mwa. Ek si mo donn twa enn konsey, to pa pou ekout mwa.” 16 Alor Lerwa Sedesias ti fer enn serman ar Zeremi an sekre. Li ti dir: “Parey kouma Zeova li vivan, limem ki’nn donn nou lavi, mo pa pou fer touy twa, ek mo pa pou livre twa dan lame bann zom ki pe rod touy twa.”
17 Lerla Zeremi ti dir Sedesias: “Ala seki Zeova, Bondie Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Si to rann tomem* ar bann prins lerwa Babilonn, to pou gagn lavi sov ek pa pou bril sa lavil-la ar dife, ek pa pou touy twa ek to fami. 18 Me si to pa rann tomem* ar bann prins lerwa Babilonn, pou livre sa lavil-la ar bann Kaldeen, ek bann-la pou bril li ar dife, ek to pa pou sape dan zot lame.’”
19 Lerla Lerwa Sedesias ti dir Zeremi: “Mo gagn per bann Zwif ki’nn al rann zotmem ar bann Kaldeen, parski si livre mwa ar bann-la, kitfwa bann-la pou tret mwa dan enn fason kriyel.” 20 Me Zeremi ti dir: “Pa pou livre twa ar bann-la. Alor silteple, obeir lavwa Zeova kan mo pe dir twa sa ek tou pou pas bien pou twa, ek to pou kontign viv. 21 Me si to refiz rann tomem,* ala seki Zeova inn fer mwa kone: 22 Gete! Pe amenn tou bann fam ki’nn reste dan lakaz* lerwa Zida ar bann prins lerwa Babilonn, ek bann fam-la pe dir,
‘Bann zom ki to’nn fer konfians* inn anbet twa ek inn gagn laviktwar lor twa.
Zot inn fer to lipie rant dan labou.
Aster-la zot inn vir ledo, zot inn ale.’
23 Ek zot pe amenn tou to bann fam ek to bann garson ar bann Kaldeen, ek to pa pou sape dan zot lame, me lerwa Babilonn pou trap twa, ek akoz twa pou bril sa lavil-la ar dife.”
24 Lerla Sedesias ti dir Zeremi: “Pa les personn konn sa, pou ki to pa mor. 25 Ek si bann prins tann dir ki mo’nn koz avek twa, ek zot vinn get twa ek dir twa, ‘Silteple, dir nou ki to’nn dir lerwa. Pa kasiet nou nanye, ek nou pa pou fer touy twa. Ki lerwa inn dir twa?’ 26 to bizin reponn zot, ‘Mo ti pe demann lerwa pou pa re-avoy mwa dan lakaz Zeonatann pou ki mo pa mor laba.’”
27 Plitar tou bann prins ti vinn get Zeremi ek ti poz li bann kestion. Li ti dir bann-la tou seki lerwa ti’nn donn li lord pou dir. Lerla bann-la pa’nn dir li plis ki sa parski personn pa’nn tann konversasion-la. 28 Zeremi ti kontign res dan Lakour Gard ziska zour ki bann Kaldeen ti gagn laviktwar lor Zerizalem. Li ti ankor laba kan bann Kaldeen ti gagn laviktwar lor Zerizalem.
39 Dan neviem lane lerwa Zida Sedesias, dan diziem mwa, lerwa Babilonn Naboukodonozor* ek tou so larme ti vinn Zerizalem ek ti anserkle li.
2 Dan 11em lane Sedesias, dan 4em mwa, lor 9em zour sa mwa-la, zot ti defons miray lavil ek zot ti rantre. 3 Lerla tou bann prins lerwa Babilonn ti rantre ek ti asiz kot Laport Omilie. Ti ena Nergal-Sharezer ki ti Samgar,* Nebo-Sarsekim ki ti Rabsaris,** Nergal-Sharezer ki ti Rabmag* ek tou bann lezot prins lerwa Babilonn.
4 Kan lerwa Zida Sedesias ek tou so bann solda ti trouv bann-la, zot ti sove, zot ti kit lavil aswar, zot ti pas par zardin lerwa, zot ti pas par laport ki trouv ant de miray ek zot ti kontign zot semin pou al dan direksion Araba. 5 Me larme bann Kaldeen ti galoup deryer bann-la, ek zot ti trap Sedesias dan bann laplenn Zeriko ki ti kouma bann dezer. Zot ti may li ek zot ti amenn li kot lerwa Babilonn Naboukodonozor* dan Ribla dan rezion Amat, ek laba lerwa ti ziz li. 6 Lerwa Babilonn ti fer touy bann garson Sedesias devan so lizie dan Ribla ek lerwa Babilonn ti fer touy tou bann abitan Zida ki sorti dan bann gran fami. 7 Lerla li ti fer Lerwa Sedesias vinn aveg. Ek apre sa, li ti atas li ar bann lasenn an kwiv pou amenn li Babilonn.
8 Apre sa, bann Kaldeen ti bril lakaz* lerwa ek bann lakaz bann dimounn, ek zot ti kraz bann miray Zerizalem. 9 Nebouzaradann sef bann gard rwayal ti amenn an exil dan Babilonn bann dimounn ki ti’nn reste dan lavil, bann dimounn ki ti’nn rann zotmem pou vinn dan so kote ek bann lezot dimounn ki ti’nn reste.
10 Me Nebouzaradann sef bann gard rwayal ti kit dan pei Zida sertin dimounn ki ti bien pov, bann ki pa ti ena nanye ditou. Ek sa zour-la li ti osi donn zot bann karo rezin ek bann lezot karo pou ki zot travay ladan.*
11 Lerla lerwa Babilonn Naboukodonozor* ti donn Nebouzaradann sef bann gard rwayal sa bann lord-la konsernan Zeremi: 12 “Pran li ek vey lor li; pa fer li okenn ditor, ek donn li tou seki li demann twa.”
13 Alor Nebouzaradann sef bann gard rwayal, Neboushazbann ki ti Rabsaris,* Nergal-Sharezer ki ti Rabmag,* ek tou bann zom inportan ki ti servi lerwa Babilonn ti avoy bann zom 14 pou tir Zeremi dan Lakour Gard. Zot ti kit li ar Gedalia garson Aikam, ki ti garson Shafann, pou ki li amenn li dan so lakaz. Alor Zeremi ti res parmi lepep.
15 Kan Zeremi ti anferme dan Lakour Gard, Zeova ti koz ar li ek ti dir: 16 “Ale ek dir Ebed-Melek ki enn Etiopien, ‘Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir: “Gete mo pe realiz mo bann parol lor sa lavil-la pou amenn maler, pa pou fer dibien, ek sa zour-la to pou trouv sa arive.”’
17 “‘Me sa zour-la mo pou sap twa,’ ala seki Zeova dir, ‘ek personn pa pou livre twa dan lame bann zom ki to per.’
18 “‘Parski vremem mo pou fer twa sape, to pa pou mor par lepe. To pou gagn to lavi kouma enn rekonpans* parski to’nn fer mwa konfians,’ ala seki Zeova dir.”
40 Zeova ti koz ar Zeremi apre ki Nebouzaradann sef bann gard rwayal ti liber li ek ti les li ale depi Rama. Kan Nebouzaradann ti amenn li laba ti ena menot dan so lame, ek li ti parmi bann dimounn ki ti deporte depi Zerizalem ek Zida pou al an exil dan Babilonn. 2 Lerla sef bann gard rwayal ti pran Zeremi ek ti dir li: “Zeova to Bondie ti predir ki sa maler-la pou arive lor sa plas-la, 3 ek Zeova inn fer sa arive parey kouma li ti dir, parski zot finn fer pese kont Zeova ek zot pa’nn obeir so lavwa. Se akoz sa ki sa inn ariv zot. 4 Azordi mo pe tir bann menot ki ena dan to lame. Si sa paret bon pou twa pou vinn avek mwa Babilonn, vini, ek mo pou pran to sarz. Me si to pa anvi vinn avek mwa Babilonn, pa vini. Gete! Pei-la an-antie devan twa. Swazir kot to anvi ale.”
5 Alor ki Zeremi pa ti ankor deside ki li ti pou fer, Nebouzaradann ti dir li: “Retourn kot Gedalia, garson Aikam ki garson Shafann, ki lerwa Babilonn inn etabli lor bann lavil Zida, ek res avek li parmi lepep; ouswa gete kotsa to anvi ale.”
Lerla sef bann gard rwayal ti donn li inpe manze ek enn kado, ek ti les li ale. 6 Alor Zeremi ti al Mizpa kot Gedalia garson Aikam ek li ti res avek li parmi lepep ki ti ankor dan pei Zida.
7 Plitar, tou bann sef larme ek zot bann zom ki ti dan lakanpagn ti’nn tann dir ki lerwa Babilonn ti’nn etabli Gedalia garson Aikam lor pei-la ek ki ti’nn etabli li lor bann dimounn pov sa pei-la, bann zom, bann fam, ek bann zanfan ki pa ti’nn al an exil dan Babilonn. 8 Alor zot ti vinn Mizpa pou get Gedalia. Ti ena Ishmael ki ti garson Netania, Zohanann ek Zonatan ki ti bann garson Karea, Seraya ki ti garson Tanoumet, bann garson Efay ki ti enn Netofatien, ek Zezania ki ti garson Maakat, ansam avek zot bann zom. 9 Gedalia, garson Aikam ki ti garson Shafann, ti fer enn serman ar zot ek ar zot bann zom. Li ti dir: “Pa gagn per pou servi bann Kaldeen. Res dan pei-la ek servi lerwa Babilonn, ek tou pou pas bien pou zot. 10 Me mwa, mo pou res Mizpa pou reprezant zot devan* bann Kaldeen ki pou vinn kot nou. Me zot bizin ramas divin, bann frwi lete, ek delwil, ek gard zot dan bann resipian. Zot bizin res dan bann lavil ki zot inn pran pou zot.”
11 Ek tou bann Zwif ki ti dan Moab, Amonn, ek Edom, ek osi bann ki ti dan tou bann lezot pei, ti osi tann dir ki lerwa Babilonn ti les enn tigit dimounn res dan Zida ek ki li ti’nn etabli lor zot Gedalia, garson Aikam ki ti garson Shafann. 12 Alor tou bann Zwif ti koumans retourn depi tou bann landrwa kot zot ti’nn disperse, ek zot ti vinn dan pei Zida kot Gedalia dan Mizpa. Ek zot ti ramas enn gran kantite divin ek frwi lete.
13 Zohanann garson Karea ek tou bann sef larme ki ti dan lakanpagn ti vinn get Gedalia dan Mizpa. 14 Zot ti dir li: “Eski to pa kone ki Baalis, lerwa bann Amonit, inn avoy Ishmael garson Netania pou touy twa?” Me Gedalia garson Aikam pa ti krwar zot.
15 Lerla Zohanann garson Karea ti dir Gedalia an sekre dan Mizpa: “Mo anvi ale ek touy Ishmael garson Netania, ek personn pa pou kone. Kifer li bizin touy twa, ek kifer pep Zida an-antie ki’nn rasanble ansam avek twa bizin disperse ek sa tigit ki reste dan Zida la bizin mor?” 16 Gedalia garson Aikam ti dir Zohanann garson Karea: “Pa fer sa parski seki to pe dir konsernan Ishmael fos.”
41 Dan setiem mwa, Ishmael garson Netania, ki ti garson Elishama, ki ti enn desandan lerwa,* ek enn parmi bann zom inportan ki ti servi lerwa, ti vinn dan Mizpa avek dis lezot zom pou get Gedalia garson Aikam. Letan zot ti pe manze ansam dan Mizpa, 2 Ishmael garson Netania ek sa dis zom ki ti avek li la, ti leve ek ti touy Gedalia garson Aikam, ki ti garson Shafann, avek lepe. Alor li ti touy sa kikenn ki lerwa Babilonn ti’nn etabli lor sa pei-la. 3 Ishmael ti osi touy tou bann Zwif ki ti avek Gedalia dan Mizpa, ek osi tou bann solda Kaldeen ki ti laba.
4 Landemin sa zour ki ti touy Gedalia la, alor ki personn pa ti ankor kone ki’nn arive, 5 80 zom ki sorti Sikem, Silo, ek Samari ti vini. Zot ti raz zot labarb, zot linz ti desire, ek zot ti koup-koup zotmem, ek dan zot lame ti ena bann ofrand sereal ek lansan blan* ki zot ti amene pou lakaz Zeova. 6 Alor Ishmael garson Netania ti sorti dan Mizpa pou al get bann-la. Kan li ti pe marse, li ti pe plore. Kan li ti zwenn bann-la li ti dir zot: “Vinn get Gedalia garson Aikam.” 7 Me kan zot ti rant dan lavil, Ishmael garson Netania ek so bann zom ti touy zot ek ti zet zot dan enn pwi.
8 Me dis zom parmi zot ti dir Ishmael: “Pa touy nou, parski nou’nn kasiet dible, lorz, delwil, ek dimiel dan lakanpagn.” Alor li pa ti touy zot ansam avek zot bann frer. 9 Lerla, Ishmael ti zet lekor tou sa bann zom ki li ti’nn touye la dan enn gran pwi, sa pwi ki Lerwa Aza ti’nn fer akoz lerwa Izrael, Baasha. Ishmael garson Netania ti ranpli sa pwi-la avek lekor bann zom ki li ti’nn touye.
10 Ishmael ti pran leres bann dimounn ki ti res dan Mizpa ek ti amenn zot kouma prizonie, parmi ti ena bann tifi lerwa ek tou bann dimounn ki ti’nn reste dan Mizpa, bann dimounn ki Nebouzaradann sef bann gard rwayal ti’nn met anba responsabilite Gedalia garson Aikam. Ishmael garson Netania ti pran zot kouma prizonie pou al kot bann Amonit.
11 Kan Zohanann garson Karea ek tou bann sef larme ki ti avek li ti’nn tann koz lor tou bann move kitsoz ki Ishmael garson Netania ti’nn fer, 12 zot ti pran tou bann zom ek zot ti al lager kont Ishmael garson Netania, ek zot ti trouv li pre ar bann gran delo* dan Gabaon.
13 Tou bann dimounn ki ti avek Ishmael ti bien kontan kan zot ti trouv Zohanann garson Karea ek tou bann sef larme ki ti avek li. 14 Lerla, tou bann dimounn ki Ishmael ti amene kouma prizonie depi Mizpa ti fer demi-tour ek ti retourn avek Zohanann garson Karea. 15 Me Zohanann pa ti reisi trap Ishmael garson Netania ek wit parmi so bann zom, parski zot ti sove ek zot ti al kot bann Amonit.
16 Zohanann garson Karea ek tou bann sef larme ti pran leres bann dimounn ki zot ti’nn libere dan lame Ishmael garson Netania. Se sa bann dimounn lamem ki Ishmael ti’nn amenn kouma prizonie depi Mizpa, kan li ti touy Gedalia garson Aikam. Depi Gabaon, Zohanann ek tou bann sef larme ti re-amenn bann zom, bann solda, bann fam, bann zanfan, ek bann ofisie lakour. 17 Lerla zot ti ale ek zot ti res dan plas kot bann vwayazer reste dan Kimam pre ar Betleem, parski zot ti ena lintansion pou al Lezip 18 akoz bann Kaldeen. Zot ti per bann-la parski Ishmael garson Netania ti’nn touy Gedalia garson Aikam, sa kikenn ki lerwa Babilonn ti’nn etabli lor sa pei-la.
42 Lerla, tou bann sef larme, Zohanann garson Karea, Zezania garson Oshaya, ek lepep an-antie, depi so pli tipti ziska so pli gran, ti koste 2 ek ti dir profet Zeremi: “Ekoute, silteple, fer nou enn faver ek priye Zeova to Bondie pou nou, pou sa tigit ki reste la, parski kouma to trouve parmi tou sa dimounn ki ti ena la res zis enn tigit. 3 Ki Zeova to Bondie dir nou ki semin nou bizin pran ek seki nou bizin fer.”
4 Profet Zeremi ti reponn zot: “Mo’nn tann zot, ek mo pe priye Zeova zot Bondie parey kouma zot inn demann mwa; ek mo pou dir zot tou seki Zeova inn dir. Mo pa pou kasiet zot nanye.”
5 Zot ti reponn Zeremi: “Ki Zeova vinn enn temwin kont nou, enn temwin ki koz laverite ek ki fidel si nou pa fer exakteman seki Zeova to Bondie pou donn nou lord pou fer par to mwayin. 6 Ki nou kontan ouswa nou pa kontan repons ki li donn nou, nou pou obeir lavwa Zeova nou Bondie, limem ver ki nou pe avoy twa, pou ki tou pas bien pou nou parski nou pou obeir lavwa Zeova nou Bondie.”
7 Apre dis zour Zeova ti koz ar Zeremi. 8 Lerla, Zeremi ti apel Zohanann garson Karea ek tou bann sef larme ki ti avek li ek lepep an-antie, depi so pli tipti ziska so pli gran. 9 Li ti dir zot: “Ala seki Zeova Bondie Izrael dir, sa kikenn ver ki zot ti avoy mwa pou demann li fer zot enn faver la: 10 ‘Si vremem zot pou res dan sa pei-la, lerla mo pou ranz zot ek mo pa pou kraz zot, mo pou plant zot ek mo pa pou derasinn zot, parski mo pou regret* maler ki mo’nn amenn lor zot. 11 Pa per akoz lerwa Babilonn, sa kikenn ki zot per la.’
“‘Pa per akoz li,’ ala seki Zeova dir, ‘parski mo avek zot, mo pou delivre zot ek mo pou sap zot dan so lame. 12 Ek mo pou ena pitie pou zot, ek li pou pitie zot ek li pou retourn zot dan zot prop pei.
13 “‘Me si zot dir, “Non, nou pa pou res dan sa pei-la!” ek zot pa obeir Zeova zot Bondie 14 ek dir, “Non, okontrer nou pou al dan pei Lezip, kot nou pa pou trouv lager ouswa tann son korn ouswa mank dipin; se laba mem ki nou pou viv,” 15 alor tann parol Zeova, A sa tigit ki reste dan Zida la. Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael, dir: “Si zot vremem bien deside pou al Lezip ek zot al laba pou reste,* 16 lerla sa mem lepe ki zot pe per la pou ratrap zot laba dan pei Lezip, ek sa mem lafaminn ki zot per la pou swiv zot dan Lezip, ek zot pou mor laba mem. 17 Ek tou bann zom ki bien deside pou al Lezip pou res laba pou mor ar lepe, ar lafaminn, ek ar lepidemi.* Personn parmi zot pa pou gagn lavi sov ouswa sape dan sa maler ki mo pou amenn lor zot la.”’
18 “Parski ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael, dir: ‘Parey kouma mo’nn vers mo gran koler lor bann abitan Zerizalem, dan mem fason mo pou vers mo koler lor zot si zot al Lezip. Ek zot pou vinn enn kitsoz ki modi, enn kitsoz ki fer per, enn malediksion, ek enn laont, ek zame zot pa pou retrouv sa landrwa-la ankor.’
19 “Zeova inn koz kont zot, A sa tigit ki reste dan Zida la. Pa al dan Lezip. Parski azordi mo pe averti zot ki vremem 20 zot pou mor akoz zot erer. Parski zot inn avoy mwa kot Zeova zot Bondie, ek zot inn dir, ‘Priye Zeova nou Bondie pou nou, ek dir nou tou seki Zeova nou Bondie dir, ek nou pou fer sa.’ 21 Ek mo’nn dir zot sa azordi, me zot pa pou obeir lavwa Zeova zot Bondie ouswa fer tou seki li’nn dir mwa dir zot fer. 22 Alor, zot bizin kone ki zot pou vremem mor ar lepe, ar lafaminn, ek ar lepidemi dan sa plas kot zot anvi ale ek reste la.”
43 Kan Zeremi ti fini dir ar lepep an-antie tou bann parol ki Zeova zot Bondie inn dir, tou bann parol ki Zeova zot Bondie inn avoy li pou dir zot, 2 Azaria garson Oshaya, Zohanann garson Karea, ek tou bann zom arogan ti dir Zeremi: “Seki to pe dir fos! Zeova nou Bondie pa’nn avoy twa pou dir, ‘Pa al res dan Lezip.’ 3 Me se Barouk, garson Neria ki pe fer twa vir kont nou pou ki livre nou ar bann Kaldeen, pou touy nou ouswa pou amenn nou an exil dan Babilonn.”
4 Alor Zohanann garson Karea, tou bann sef larme ek lepep an-antie ti dezobeir Zeova ki ti demann zot pou res dan pei Zida. 5 Okontrer Zohanann garson Karea ek tou bann sef larme ti pran avek zot tou bann ki ti’nn reste dan Zida, se sa bann dimounn lamem ki ti’nn disperse parmi tou bann pep ek ki ti’nn retourne pou res dan pei Zida. 6 Zot ti pran bann zom, bann fam, bann zanfan, bann tifi lerwa, ek tou dimounn ki Nebouzaradann sef bann gard rwayal ti’nn kit avek Gedalia, garson Aikam ki ti garson Shafann, ek osi profet Zeremi ek Barouk garson Neria. 7 Ek zot ti rant dan pei Lezip parski zot pa ti obeir Zeova, ek zot ti al ziska Tapanes.
8 Apre sa kan Zeremi ti dan Tapanes, Zeova ti koz ar li ek ti dir: 9 “Pran bann gro ros dan to lame ek kasiet zot dan mortie* dan teras ki’nn fer avek bann brik* ki trouv devan lantre lakaz Faraon dan Tapanes. Fer sa devan bann zom Zwif. 10 Lerla dir zot, ‘Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir: “Gete, mo pe fer apel Naboukodonozor* lerwa Babilonn, mo serviter, ek mo pou met so tronn zis lao sa bann ros ki mo’nn kasiet la, ek li pou tal so latant rwayal lor sa bann ros-la. 11 Ek li pou vini ek li pou atak pei Lezip. Seki bizin mor ar enn maladi pou mor ar enn maladi, seki bizin al dan prizon pou al dan prizon, ek seki bizin mor ar lepe pou mor ar lepe. 12 Ek mo pou met dife dan bann lakaz* bann bondie Lezip, ek li pou bril zot ek li pou amenn zot kouma prizonie. Li pou anvlop pei Lezip otour li parey kouma enn berze anvlop li avek so linz ek li pou kit laba anpe.* 13 Ek li pou kas bout-bout bann kolonn* Bet-Semes* ki trouv dan pei Lezip ek li pou met dife dan bann lakaz* bann bondie Lezip.”’”
44 Ala bann parol ki Bondie ti demann Zeremi pou dir tou bann Zwif ki ti pe viv dan pei Lezip, bann ki ti pe viv dan Migdol, dan Tapanes, dan Nof,* ek dan pei Patros: 2 “Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Zot finn trouv tou bann maler ki mo’nn amenn lor Zerizalem ek lor tou bann lavil Zida, ek zordi zot inn vinn enn dezer, ek personn pa res laba. 3 Se akoz bann move kitsoz ki zot ti fer pou ofans mwa kan zot ti pe al fer bann sakrifis ek kan zot ti pe servi lezot bondie ki ni zot, ni zot bann anset pa’nn kone. 4 Mo ti kontign avoy kot zot, tou mo bann serviter, setadir bann profet plizir fwa,* ek dir: “Silvouple pa fer sa kitsoz degoutan ki mo deteste la.” 5 Me zot pa ti ekoute ouswa pran kont,* zot pa ti aret fer bann move kitsoz ki zot ti fer kan zot inn kontign fer bann sakrifis pou lezot bondie. 6 Alor mo ti devers mo gran koler ek li ti brile kouma enn dife dan bann lavil Zida ek bann semin Zerizalem, ek zot inn vinn enn pil ros ek enn dezer, parey kouma zot ete zordi.’
7 “Ek aster-la ala seki Zeova, Bondie Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Kifer zot pe amenn sa gran maler-la lor zot, pou ki tou zom ek fam, zanfan ek ti-baba, ki sorti Zida mor ek ki pa res personn? 8 Kifer zot pe ofans mwa avek bann kitsoz ki zot pe fer kan zot fer bann sakrifis pou lezot bondie dan pei Lezip, pei kot zot inn al reste? Zot pou mor ek zot pou vinn enn kitsoz ki fer gagn malediksion ek enn kitsoz ki fer gagn onte parmi tou bann pep lor later. 9 Eski zot inn bliye bann move kitsoz ki zot bann anset inn fer, ek bann move kitsoz ki bann lerwa Zida inn fer ek bann move kitsoz ki bann-la zot madam inn fer, ek osi bann move kitsoz ki zotmem zot inn fer ek bann move kitsoz ki zot madam inn fer, bann kitsoz ki zot inn fer dan pei Zida ek dan bann semin Zerizalem? 10 Ziska azordi zot pa’nn imilie zotmem,* zot pa’nn montre enn gran respe, ek zot pa’nn swiv mo lalwa ek mo bann lord ki mo’nn met devan zot ek devan zot bann anset.’
11 “Alor ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Gete, mo bien deside pou amenn enn maler lor zot, pou detrir Zida an-antie. 12 Ek sa tigit ki ti reste dan Zida la ek ki ti bien deside pou al dan pei Lezip pou res laba, mo pou fer zot tou mor dan Lezip. Zot pou mor ar lepe, ek zot pou mor ar lafaminn; depi so pli tipti ziska so pli gran, zot pou mor ar lepe ek zot pou mor ar lafaminn. Ek zot pou vinn enn kitsoz ki modi, enn kitsoz ki fer per, enn malediksion, ek enn laont. 13 Mo pou pini bann ki res dan pei Lezip parey kouma mo ti pini bann ki res dan Zerizalem ar lepe, lafaminn, ek lepidemi.* 14 Ek bann ki’nn reste dan Zida ki’nn al viv dan pei Lezip pa pou gagn lavi sov ouswa pa pou sape pou ki zot retourn dan Zida. Zot pou bien anvi retourne ek res dan Zida, me zot pa pou retourne, zis enn tigit ki pou reisi sape.’”
15 Tou bann zom ki ti kone ki zot fam ti’nn fer bann sakrifis pou lezot bondie, tou bann fam ki ti pe debout laba ek ki ti form enn gran group, ek lepep an-antie ki ti pe res dan Patros, dan pei Lezip, ti reponn Zeremi: 16 “Nou pa pou ekout bann parol ki to’nn dir nou lor nom Zeova. 17 Okontrer vremem nou pou fer tou seki nou’nn dir nou pou fer, nou pou fer bann sakrifis pou Larenn Lesiel* ek nou pou vers bann ofrand divin pou li, parey kouma nou, nou bann anset, nou bann lerwa, ek nou bann prins ti fer dan bann lavil Zida ek dan bann semin Zerizalem kan nou ti pe gagn dipin an-abondans ek kan nou ti dan bien, kan nou pa ti konn okenn maler. 18 Depi ki nou’nn aret fer bann sakrifis pou Larenn Lesiel* ek nou’nn aret vers bann ofrand divin pou li, nou’nn mank tou kitsoz ek nou’nn mor ar lepe ek lafaminn.”
19 Bann fam ti azoute: “Ek kan nou ti pe fer bann sakrifis pou Larenn Lesiel* ek nou ti vers bann ofrand divin pou li, eski se san permision nou mari ki nou ti fer bann gato dan form Larenn Lesiel* pou ofer an sakrifis? Eski se san permision nou mari ki nou’nn vers ofrand divin pou li?”
20 Lerla Zeremi ti dir ar lepep an-antie, ar bann zom ek zot fam ek ar tou dimounn ki ti pe koz ar li: 21 “Bann sakrifis ki zot, zot bann anset, zot bann lerwa, zot bann prins, ek bann dimounn dan sa pei-la inn fer dan bann lavil Zida ek dan bann semin Zerizalem, Zeova inn rapel sa bann sakrifis-la ek li pa’nn bliye sa!* 22 Alafin, Zeova ti nepli kapav siport bann move kitsoz ki zot ti’nn fer ek bann kitsoz degoutan ki zot ti’nn fer, ek zot pei ti vinn enn dezer, enn kitsoz ki fer per ek enn malediksion, kot personn pa reste, parey kouma li ete zordi. 23 Sa maler-la inn vinn lor zot azordi, parski zot inn fer sa bann sakrifis-la ek parski zot inn fer pese kont Zeova, zot pa’nn obeir lavwa Zeova, zot pa’nn swiv so lalwa, so bann lord ek so bann rapel.”
24 Zeremi ti kontign dir ar lepep an-antie ek ar tou bann madam: “Ekout parol Zeova, tou bann dimounn Zida ki dan pei Lezip. 25 Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir, ‘Seki zot ek zot fam inn dir ar zot labous, zot inn fer sa avek zot lame, parski zot ti dir: “Vremem nou pou respekte bann promes ki nou’nn fer pou fer bann sakrifis pou Larenn Lesiel* ek pou vers bann ofrand divin pou li.” Bann fam pou vremem respekte bann promes ki zot inn fer ek pou fer seki zot inn promet.’
26 “Alor tann parol Zeova, tou bann dimounn Zida ki pe res dan pei Lezip: ‘“Gete, mo fer serman lor mo gran nom,” ala seki Zeova dir, “ki okenn zom Zida ki res dan tou pei Lezip pou nepli servi mo nom pou fer enn serman kan zot dir, ‘Parey kouma Segner Siprem* Zeova li vivan!’ 27 Aster-la mo pe vey lor zot pou amenn enn maler, pa enn kitsoz debon; tou bann zom Zida ki dan pei Lezip pou mor ar lepe ek ar lafaminn, ziska ki zot nepli existe. 28 Zis enn tigit ki pa pou mor ar lepe ek ki pou retourn dan pei Zida depi pei Lezip. Lerla tou bann dimounn ki’nn reste dan Zida ek ki’nn vinn res dan pei Lezip pou kone kisann-la so bann parol inn realize, pou mwa ouswa pou zot.”’”
29 Zeova dir: “‘Ala sign ki montre ki mo pou pini zot dan sa plas-la, pou ki zot kone ki maler ki mo ti dir mo pou amenn lor zot pou vremem realize. 30 Ala seki Zeova dir: “Gete mo pe livre Faraon Ofra, lerwa Lezip, dan lame so bann lennmi ek dan lame bann ki pe rod tir so lavi, parey kouma mo ti livre Sedesias, lerwa Zida, dan lame lerwa Babilonn, Naboukodonozor* ki ti so lennmi ek ki ti rod tir so lavi.”’”
45 Ala seki profet Zeremi ti dir Barouk, garson Neria kan li ti ekrir dan enn liv bann parol ki Zeremi ti dir li dan katriem lane Zoakim garson Zozias, lerwa Zida:
2 “Ala seki Zeova Bondie Izrael dir lor twa, Barouk, 3 ‘To’nn dir: “Maler lor mwa, parski Zeova inn azout tristes ar mo douler! Mo’nn fatige plengne ek mo pa’nn trouv okenn plas pou repoze.”’
4 “To bizin dir li, ‘Ala seki Zeova dir: “Gete! Seki mo’nn konstrir mo pe kraze, ek seki mo’nn plante mo pe derasine, setadir pei-la net. 5 To pe rod* bann gran-gran kitsoz pou tomem. Aret rod sa bann kitsoz-la.”’
“‘Parski mo pe amenn enn maler lor tou dimounn,’ ala seki Zeova dir, ‘me twa, partou kot to pou ale, se to lavi ki to pou gagne kouma rekonpans.’”*
46 Ala seki Zeova ti dir profet Zeremi konsernan bann pep: 2 Pou Lezip, konsernan larme Faraon Neko lerwa Lezip, ki ti pre kot Larivier Lefrat ek ki ti perdi lager kont lerwa Babilonn Naboukodonozor* dan Karkemis dan katriem lane Zoakim garson Zozias, lerwa Zida:
3 “Prepar zot bann ti boukliye* ek zot bann gran boukliye,
Ek al lager.
4 Prepar bann seval ek mont lor zot, zot bann kavalie.
Pran zot pozision ek met zot bann elmet.
Poli zot bann lans ek met zot bann zile proteksion.
5 ‘Kifer mo trouv zot dan enn gran laper?
Zot pe sove zot pe ale, zot bann gerye pe gagn bate.
Zot inn sove, zot inn bat dan abriti, zot bann gerye pa’nn mem vire pou get par deryer.
Partou ena enn gran laper,’ ala seki Zeova dir.
6 ‘Bann ki rapid pa kapav sove, ek bann gerye pa kapav sape.
Dan Lenor, dan bor Larivier Lefrat,
Zot inn kogne ek tonbe.’
7 Kisann-la ki pe monte kouma Larivier Nil,
Kouma bann larivier ki ena bann gro vag delo?
8 Lezip pe monte parey kouma Larivier Nil,
Kouma bann larivier ki ena bann gro vag delo,
Ek li pe dir, ‘Mo pou monte ek kouver later.
Mo pou detrir lavil ek bann ki res ladan.’
9 Zot bann seval, monte!
Zot bann kales, roul kouma bann fou!
10 “Sa zour-la li pou Segner Siprem,* Zeova Sef bann larme, zour vanzans kot li pou tir vanzans lor so bann lennmi. Lepe pou manze ziska ki so vant plin ek li pou bwar zot disan ziska ki li nepli swaf, parski Segner Siprem, Zeova Sef bann larme, pe prepar enn sakrifis* dan pei Lenor ki pre ar Larivier Lefrat.
11 Mont Galaad pou al rod balzam,*
A tifi Lezip ki enn vierz.
Pou nanye to’nn sey enn kantite remed,
Parski pena okenn gerizon pou twa.
12 Bann pep inn tann koz lor to laont,
Ek partou dan pei-la pe tann twa kriye.
Parski enn gerye pe tap ar enn lot gerye,
Ek zot toule-de pe tonbe ansam.”
13 Ala seki Zeova ti dir profet Zeremi konsernan lerwa Babilonn, Naboukodonozor,* ki pe vini pou atak pei Lezip:
14 Anons sa dan Lezip ek dan Migdol.
Anons sa dan Nof* ek dan Tapanes.
Dir, ‘Pran zot pozision ek prepar zot,
Parski enn lepe pou detrir bann ki toutotour zot.
15 Kifer zot bann zom for inn disparet?
Zot pa’nn kapav reziste,
Parski Zeova inn zet zot anba.
16 Enn gran kantite pe kogne ek pe tonbe.
Sakenn pe dir ar so kamarad:
“Leve! Anou retourn kot nou pep ek dan nou pei
Akoz lepe ki san pitie.”’
18 ‘Parey kouma mo vivan,’ ala seki Lerwa dir, limem ki apel Zeova Sef bann larme,
‘Li* pou rantre parey kouma Tabor parmi bann montagn
Ek kouma Karmel ki pre ar lamer.
19 Prepar to bagaz pou al an exil,
A tifi ki pe res dan Lezip.
20 Lezip li kouma enn zoli ti vas,
Me bann mous ki pike pou sorti Lenor pou vinn pik li.
21 Mem so bann solda ki li’nn peye ki omilie li parey kouma bann bef bien gra,
Me zot osi zot inn sove zot inn ale ansam.
Zot pa’nn kapav reziste,
Parski zour zot maler inn ariv lor zot,
Zour kot zot bizin rann bann kont.’
22 ‘Son ki li pe fer parey kouma son enn serpan ki pe sove pe ale,
Parski boukou pe vinn deryer li avek bann lars,
Parey kouma bann zom ki pe koup bann pie.*
23 Zot pou koup bann pie ki dan so lafore,’ ala seki Zeova dir, ‘mem si paret inposib pou rant dan sa lafore-la.
Parski zot pli boukou ki bann sotrel, pa kapav kont zot.
24 Pou fer tifi Lezip gagn onte.
Pou livre li dan lame pep ki dan Lenor.’
25 “Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir: ‘Aster-la mo pe pran kont Ahmonn ki sorti, No,* mo pe pran kont Faraon, Lezip, so bann bondie, ek so bann lerwa. Wi, Faraon ek tou bann ki fer li konfians.’
26 “‘Ek mo pou livre zot dan lame bann ki pe rod tir zot lavi, dan lame lerwa Babilonn, Naboukodonozor,* ek so bann serviter. Me apre, bann dimounn pou re-al res laba parey kouma dan lepase,’ ala seki Zeova dir.
27 ‘Ek twa mo serviter Zakob pa gagn per,
Ek pa bizin to per, A Izrael.
Parski mo pou sap twa mem si to bien lwin
Ek mo pou sap to bann desandan depi pei kot zot ti ale kouma prizonie.
Zakob pou retourne ek pou viv anpe, ek nanye pa pou fatig li,
Pa pou ena personn ki pou fer zot per.
28 Alor mo serviter Zakob, pa per, parski mo avek twa,’ ala seki Zeova dir.
‘Mo pou detrir net tou bann pep kot mo ti dispers twa,
Me twa mo pa pou detrir twa.
Mo pou koriz* twa kantite ki to merite,
Ek vremem mo pou pini twa.’”
47 Ala seki Zeova ti dir profet Zeremi konsernan bann Filistin, avan ki Faraon atak Gaza. 2 Ala seki Zeova dir:
“Gete! Bann delo pe vini depi Lenor.
Zot pou vinn enn larivier ki’nn deborde.
Ek zot pou inond pei-la ek tou seki ena ladan,
Lavil-la ek so bann abitan.
Bann zom pou kriye,
Ek tou dimounn ki res dan pei-la pou kriye ek plore.
3 Kan zot pou tann son sabo so bann seval,
Son so bann kales lager,
Ek tapaz so bann larou,
Bann papa pa pou mem vir par deryer pou sov zot bann garson,
Parski zot lame pena lafors,
4 Parski sa zour ki pe vini la pou detrir tou bann Filistin;
Sa zour-la pou detrir tou bann dimounn dan Tir ek Sidon ki pe ed zot.
Parski Zeova pou detrir bann Filistin,
Bann ki reste ek ki sorti lor lil Kaftor.*
5 Gaza pou vinn sov.*
Inn fer Askalon res trankil.
A zot, sa tigit ki reste dan zot laplenn la,
Komie letan ankor zot pou kontign koup-koup zot?
6 Ayo! Lepe Zeova!
Komie letan ankor to pou kontign fer tapaz?
Retourn dan to fouro.
Pran inpe repo ek res trankil.
7 Kouma lepe-la kapav res trankil
Alor ki Zeova inn donn li enn lord?
Li’nn avoy li,
Pou atak Askalon ek lakot.”
48 Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir konsernan Moab:
“Maler pou Nebo, parski inn detrir li!
Inn fer Kiriyataim gagn onte ek inn pran lavil-la.
Inn fer sa proteksion* ki sir la gagn onte ek inn kraz li.
2 Zot nepli donn louanz Moab.
Dan Esbonn zot inn fer konplo pou fer li tonbe:
‘Vini, anou fini li pou ki li nepli enn pep.’
Twa osi, A Madmenn, to bizin res trankil,
Parski lepe pe swiv twa.
3 Pe tann son kriye for-for sorti dan Oronayim,
Se son ki li pe detrir ek kraze net.
4 Moab inn kraze.
So bann tipti pe plore.
5 Amezir ki zot pe mont lamontan Lwit, zot pe plore.
Lor zot semin pou desann pou al Oronayim, zot tann bann dimounn pe plore dan enn gran soufrans akoz maler ki’nn arive.
6 Sove, sap zot lavi!
To bizin vinn parey kouma enn pie zenevriye dan dezer.
7 A Moab, to met to konfians dan to bann travay ek to bann trezor,
Akoz sa pou pran twa osi.
Ek Kemosh pou al an exil,
Ansam avek so bann pret ek so bann prins.
8 Sa kikenn ki detrir la pou rant dan sak lavil,
Ek okenn lavil pa pou sape.
Vale-la pou detrir,
Ek pei plat-la* pou kraze net, parey kouma Zeova inn dir.
9 Met enn born pou Moab,
Parski amezir ki li pou vinn enn pil ros, so pep pou sove,
Ek so bann lavil pou vinn enn kitsoz ki fer per,
Ek personn pa pou res laba.
10 Malediksion lor sa kikenn ki pa serye dan travay ki Zeova inn donn li la!
Malediksion pou sa dimounn ki pa servi so lepe pou vers disan la!
11 Bann Moabit pe viv trankil depi zot zenes,
Parey kouma enn divin ki’nn les poze ek ki’nn gagn enn ti lamar anba.
Pa’nn tir zot dan enn resipian pou met zot dan enn lot,
Ek zame zot pa’nn al an exil.
Se akoz sa ki zot gou inn res parey,
Ek zot parfin pa’nn sanze.
12 “‘Alor gete! bann zour pe vini,’ ala seki Zeova dir, ‘kot mo pou avoy bann zom pou devir bann-la. Zot pou devir bann-la anba-lao ek devid zot bann resipian, ek zot pou kraz bann-la zot bann gran resipian bout-bout. 13 Ek bann Moabit pou gagn onte akoz Kemosh, parey kouma pep Izrael gagn onte akoz Betel, dan ki zot ti met zot konfians.
14 Kouma zot ena toupe pou dir: “Nou bann gerye pwisan ki’nn pare pou lager”?’
15 ‘Inn detrir Moab,
Inn anvayir so bann lavil,
Ek inn touy so bann zennzan ki pli for,’
Ala seki Lerwa dir, limem ki apel Zeova Sef bann larme.
16 Maler ki pou tom lor bann Moabit pe vini biento,
Ek moman kot zot pou tonbe pe vini bien vit.
17 Tou bann ki otour zot pou bizin sinpatiz ar zot,
Tou bann ki konn zot nom.
Dir zot: ‘A gete kouma sa baton ki pwisan la inn kase, sa zoli baton-la!’
18 Desann depi to laglwar,
Ek asiz twa dan enn gran laswaf,* A tifi ki res Dibonn,
Parski sa kikenn ki detrir Moab la inn vinn atak twa,
Ek li pou fer to bann plas ki bien proteze vinn enn pil ros.
19 Dibout lor bor semin ek gete, twa ki res Aroer.
Demann sa zom ki pe sove la ek sa fam ki pe sove la, ‘Ki’nn arive?’
20 Inn fer Moab gagn onte ek per.
Plore ek kriye, kriye bien for.
Anons dan Arnon ki’nn detrir Moab.
21 “Ler zizman inn arive pou pei plat,* kont Olonn, Zaaz, ek Mefaat; 22 kont Dibonn, Nebo, ek Bet-Diblataim; 23 kont Kiriyataim, Bet-Gamoul, ek Bet-Meonn; 24 kont Keriyot ek Bosra; ek kont tou bann lavil dan pei Moab, kont bann ki lwin ek bann ki pre.
25 ‘Inn fer Moab perdi so lafors;*
Inn kas so lebra,’ ala seki Zeova dir.
26 ‘Fer li sou, parski li’nn fer limem pas pou pli gran ki Zeova.
Moab pe roul dan so vomi,
Ek li enn kitsoz ki bann dimounn boufone.
27 Eski se pa twa ki ti boufonn Izrael?
Eski inn trouv li parmi bann voler,
Pou ki to sakouy to latet ek koz kont li?
28 Kit bann lavil ek res lor bann falez, zot bann abitan Moab,
Ek vinn kouma enn kolonb ki fer so nik dan rebor bann gorz.’”*
29 “Nou’nn tann koz lor lorgey Moab, li bien gran-nwar,
Nou’nn tande kouma li vantar, li arogan, li orgeye, ek li bien fier dan so leker.”
30 “‘Mo kone ki li sap lor kal vit,’ ala seki Zeova dir,
‘Me so bann gran-gran koze pa pou amenn nanye.
Zot pa pou fer nanye.
31 Ala kifer mo pou plore ek kriye pou Moab,
Mo pou kriye for pou Moab an-antie
Ek mo pou plengne pou bann zom Kir-Eres.
32 Mo pou plore plis ki mo ti plore pou Zazer,
Mo pou plore pou twa, A pie rezin Sibma.
To bann zoli bourzon inn travers lamer.
Zot inn ariv kot lamer, kot Zazer.
Sa kikenn ki detrir la inn vinn
Lor to bann frwi lete ek to rekolt rezin.
33 Inn tir lazwa ek kontantman dan verze
Ek dan pei Moab.
Mo pou fer ki divin nepli koule depi preswar divin.
Personn pa pou kriy avek lazwa kan pou kraz rezin.
Pou tann kriye, me enn lot kalite kriye.’”
34 “‘Bann dimounn pe kriye dan Esbonn ek pe tann zot ziska Eleale.
Zot pe kriye bien for ek pe tann zot ziska Zaaz,
Depi Zoar ziska Oronayim ek ziska Eglat-Selisiya.
Mem bann delo Nimrim pou sek.’
35 Zeova dir, ‘Mo pou fer ki dan Moab nepli ena
Sa kikenn ki amenn bann ofrand dan bann plas kot fer ladorasion la
Ek sa kikenn ki fer bann sakrifis pou so bondie la.
36 Akoz sa mo leker pou plengne* pou Moab kouma enn laflit,*
Ek mo leker pou plengne pou bann zom Kir-Eres kouma enn laflit.
Parski rises ki li’nn prodir pou detrir.
37 Parski tou bann latet inn raze,
Ek tou bann labarb inn koupe.
Lor tou bann lame ena bann mark koup-koupe,
Ek lor zot laans ena latwal sak!’”
38 “‘Lor tou bann lakaz Moab
Ek dan tou so bann landrwa piblik,
Bann dimounn pe zis kriye ek plore.
Parski mo’nn kraz Moab
Kouma enn resipian ki’nn zete,’ ala seki Zeova dir.
39 ‘Gete kouma li pe gagn per! Kriye ek plore!
Gete kouma Moab inn vir so ledo telman li’nn gagn onte!
Moab inn vinn enn kitsoz ki bann dimounn pe boufone,
Enn kitsoz ki fer per pou tou bann ki otour li.’”
40 “Parski ala seki Zeova dir:
‘Gete! Parey kouma enn leg ki pe desann bien vit,
Lennmi pou ouver so lezel lor Moab.
41 Pou pran bann lavil,
Ek pou pran so bann fortres.
Sa zour-la leker bann gerye Moab pou per
Parey kouma leker enn madam ki pe gagn zanfan.’”
42 “‘Moab pou nepli existe kouma enn pep,
Parski li’nn fer limem pas pou pli gran ki Zeova.
43 Laper, trou, ek piez devan twa,
A sa kikenn ki res Moab la,’ ala seki Zeova dir.
44 ‘Dimounn ki pe sove akoz laper pou tom dan trou,
Ek dimounn ki pe sorti dan trou pou rant dan piez.’
‘Parski mo pou amenn lor Moab lane kot zot pou gagn zot pinision,’ ala seki Zeova dir.
45 ‘Bann ki pe sove pe debout san okenn lafors dan lonbraz Esbonn.
Parski enn dife pou sorti depi Esbonn
Ek enn laflam pou sorti dan Sihonn.
Li pou bril fron Moab
Ek krann bann garson violan.’
46 ‘Maler lor twa, A Moab!
Bann dimounn dan Kemosh inn disparet net.
Parski finn amenn to bann garson kouma prizonie,
Ek inn amenn to bann tifi an exil.
47 Me dan bann dernie zour* mo pou rasanble bann abitan Moab ki’nn al an exil,’ ala seki Zeova dir.
‘Mesaz zizman kont Moab fini isi.’”
49 Ala seki Zeova dir pou bann Amonit:
“Eski Izrael pena bann garson?
Eski li pena eritie?
Kifer eski Malkam inn pran Gad pou li?
Ek kifer so pep pe res dan bann lavil Izrael?”
2 “‘Alor gete! bann zour pe vini,’ ala seki Zeova dir,
‘Kot mo pou fer tann enn son ki averti ki ena lager* kont Raba, ki pou bann Amonit.
Li pou vinn enn pil ros ki’nn abandone,
Ek pou met dife dan tou bann lavil ki depann lor* li.’
‘Ek Izrael pou pran teritwar bann ki’nn pran so teritwar,’ ala seki Zeova dir.
3 ‘A Esbonn, plore ek kriye parski Ay inn detrir!
Kriye for, tou bann lavil ki depann lor Raba.
Met bann latwal sak lor zot.
Plore ek kriye, kontign marse parmi bann lanklo an ros,*
Parski Malkam pou al an exil,
Ansam avek so bann pret ek so bann prins.
4 Kifer to pe flat tomem konsernan bann vale,
Konsernan to laplenn ki fertil, A tifi ki pa fidel,
Ki met so konfians dan so bann trezor,
Ek ki dir: “Kisann-la ki pou vinn atak mwa?”’”
5 “‘Gete, mo pe amenn enn maler lor twa,
Se tou bann ki otour twa ki pou fer sa,’
Ala seki Segner Siprem,* Zeova Sef bann larme dir.
‘Zot pou disperse dan tou direksion,
Ek personn pa pou rasanble bann ki pe sove.’”
6 “‘Me apre sa mo pou rasanble bann ki bann Amonit inn amenn kouma prizonie,’ ala seki Zeova dir.”
7 Ala seki Zeova Sef bann larme dir pou Edom:
“Eski nepli ena okenn sazes dan Temann?
Eski bann ki ena lintelizans nepli kapav donn bann bon konsey?
Eski zot sazes inn pouri?
8 Sove, fer demi-tour!
Al res dan bann profonder, A zot bann abitan Dedann!
Parski mo pou amenn enn maler lor Ezai
Kan pou ariv ler kot mo pou pini li.
9 Si bann dimounn ki rekolte rezin ti vinn kot twa,
Eski zot pa ti pou kit inpe lor pie pou bann dimounn kapav ramas seki’nn reste?
Si bann voler ti vini aswar,
Zot ti pou detrir zis bann kitsoz ki zot anvi.
10 Mo pou met Ezai touni.
Mo pou fer konn so bann baz kasiet,
Pou ki li pa kapav kasiet.
Pou detrir tou so bann zanfan, so bann frer, ek so bann vwazin,
Ek li pou nepli existe.
11 Kit to bann zanfan ki pena papa,
Ek mo pou gard zot vivan,
Ek to bann vev pou fer mwa konfians.”
12 Parski ala seki Zeova dir: “Gete! Si bann ki pa’nn kondane pou bwar koup la bizin bwar li, eski twa to panse ki to pa pou gagn pinision? To pa pou res san okenn pinision, parski to bizin bwar li.”
13 “Parski mo’nn fer serman lor momem,” ala seki Zeova dir, “ki Bosra pou vinn enn kitsoz ki fer per, enn laont, enn kitsoz ki pou detrir net, ek enn malediksion; ek tou so bann lavil pou vinn enn pil ros pou touletan.”
14 Mo’nn tann enn mesaz ki sorti kot Zeova,
Inn avoy enn mesaze parmi bann pep. Li pe dir:
“Rasanble zot ansam ek vinn atak li;
Prepar zot pou lager.”
15 “Parski gete! Mo’nn fer twa vinn enn nanye ditou parmi bann pep,
Enn kikenn ki bann zom deteste.
16 To’nn les twa anbete par laper ki to’nn fer lezot gagne,
Par lorgey ki dan to leker,
A twa ki res parmi bann fant enn falez,
Twa ki res lor kolinn ki pli ot.
Mem si to’nn ranz to nik lao parey kouma enn leg,
Mo pou fer twa desann depi laba,” ala seki Zeova dir.
17 “Ek Edom bizin vinn enn kitsoz ki fer per. Tou bann dimounn ki pas pre ar li pou get li avek laper ek pou boufonn* li akoz tou bann maler ki li’nn gagne. 18 Parey kouma ti detrir Sodom ek Gomor ek bann lavil toutotour zot,” ala seki Zeova dir, “personn pa pou viv laba, ek okenn zom pa pou vinn res laba.
19 “Gete! Enn kikenn pou vinn atak bann patiraz ki bien proteze parey kouma enn lion ki sorti dan bann touf bien epe ki pouse toutlong Zourdin. Me enn sel kout mo pou fer li sove al lwin ar sa landrwa-la. Ek mo pou etabli lor li sa kikenn ki mo’nn swazir la. Parski kisann-la ki parey kouma mwa, ek kisann-la ki pou defie mwa? Ki berze kapav tini debout devan mwa? 20 Alor, A bann zom, ekout desizion* ki Zeova inn pran kont Edom ek seki li’nn pans pou fer kont bann abitan Temann:
Vremem pou trenn sa bann tipti ki dan troupo la ek pou amenn zot bien lwin.
Li pou fer plas kot zot reste vinn enn dezer akoz zot.
21 Son ki zot inn fer kan zot inn tonbe, inn fer later tranble.
Pe tann bann dimounn kriye for-for!
Finn tann sa son-la ziska Lamer Rouz.
22 Gete! Parey kouma enn leg li pou monte lao ek li pou desann bien vit anba,
Ek li pou ouver so lezel lor Bosra.
Sa zour-la leker bann gerye Edom pou per
Parey kouma leker enn madam ki pe gagn zanfan.”
23 Enn mesaz pou Damas:
“Inn fer Amat ek Arpad gagn onte.
Parski zot inn tann enn move nouvel.
Zot inn perdi kouraz telman zot inn per.
Dan lamer ena enn azitasion* ki pa kapav kalme.
24 Damas inn perdi kouraz.
Li’nn vire pou sove, me panik inn trap li.
Langwas ek douler inn trap li bien for,
Parey kouma enn fam ki pe gagn zanfan.
25 Ki’nn arive pou ki pa’nn abandonn sa lavil ki bann dimounn ti pe loue la,
Lavil kot ti abitie ena enn gran lazwa?
26 Parski so bann zenom pou tonbe dan so bann plas piblik,
Ek sa zour-la tou bann solda pou mor,” ala seki Zeova Sef bann larme dir.
27 “Mo pou met dife dan miray Damas,
Ek dife-la pou bril Benn-Adad so bann latour ki bien solid.”
28 Ala seki Zeova dir pou Kedar ek pou bann rwayom Azor, ki lerwa Babilonn, Naboukodonozor* ti detrir:
“Leve ek al Kedar,
Ek detrir bann garson ki dan Les.
29 Pou pran zot bann latant ek zot bann troupo,
Zot bann latwal latant ek tou zot bann dibien.
Pou pran zot bann samo pou ale,
Ek zot pou kriye for ar bann-la, ‘Ena enn gran laper partou!’”
30 “Sove, al bien lwin!
Al res dan bann profonder, A zot bann abitan Azor,” ala seki Zeova dir.
“Parski lerwa Babilonn, Naboukodonozor* inn mont enn plan pou atak zot,
Ek li’nn reflesi lor enn stratezi pou atak zot.”
31 “Leve, al lager kont sa pep ki pe viv anpe la,
Ki pe res an sekirite!” ala seki Zeova dir.
“Li pena ni bann laport ni bann bar; zot pe res dan enn landrwa retire.
32 Pou pran zot bann samo pou ale,
Ek pou kokin sa gran kantite troupo ki zot ena la.
Bann ki’nn koup zot seve ziska zot latanp,
Mo pou fann zot partou-partou dan tou direksion,*
Ek maler ki mo pou amenn lor zot pou sorti dan tou direksion,” ala seki Zeova dir.
33 “Ek Azor pou vinn enn plas kot bann lisien sovaz* reste,
Enn dezer pou touletan.
Personn pa pou viv laba,
Ek okenn zom pa pou vinn res laba.”
34 Ala seki Zeova ti dir profet Zeremi konsernan Elam dan koumansman regn Sedesias, lerwa Zida: 35 “Ala seki Zeova Sef bann larme dir, ‘Gete, mo pe kas lark Elam, lasours* zot pwisans. 36 Mo pou amenn lor Elam kat divan ki sorti dan kat kwin lesiel, ek mo pou dispers zot dan tou sa bann divan-la. Bann dimounn Elam ki’nn disperse pou al dan tou bann pep.’”
37 “Mo pou fer bann Elamit tranble devan zot bann lennmi ek devan bann ki pe rod tir zot lavi; ek mo pou amenn maler lor zot, mo koler ki brile kouma enn dife,” ala seki Zeova dir. “Ek mo pou avoy lepe par deryer zot ziska ki mo detrir zot net.”
38 “Ek mo pou met mo tronn dan Elam, ek laba mo pou detrir lerwa ek bann prins,” ala seki Zeova dir.
39 “Me dan bann dernie zour,* mo pou rasanble bann dimounn Elam ki’nn al kouma prizonie,” ala seki Zeova dir.
50 Ala bann parol ki Zeova ti dir profet Zeremi konsernan Babilonn, konsernan pei bann Kaldeen:
2 “Anons sa parmi bann pep ek dir zot.
Met enn signal lor enn poto ek anons zot.
Pa kasiet nanye!
Dir, ‘Inn pran Babilonn.
Inn fer Bel gagn onte.
Merodak inn gagn bien per.
Inn fer so bann zimaz gagn onte.
So bann zidol degoutan* inn gagn bien per.’
3 Parski enn pep inn vinn atak li depi Lenor.
Li pe fer pei-la vinn enn kitsoz ki fer per;
Personn pa pe res ladan.
Bann zom ek bann zanimo inn sove;
Zot inn al lwin.”
4 “Dan sa bann zour-la ek dan sa lepok-la,” ala seki Zeova dir, “pep Izrael ek pep Zida pou vinn ansam. Zot pou plore amezir ki zot pe marse, ek ansam zot pou rod Zeova zot Bondie. 5 Zot pou demande ki semin zot bizin pran pou al Sion, ek zot pou vir zot figir dan sa direksion-la. Zot pou dir, ‘Vini anou zwenn nou ar Zeova pou fer enn lalians eternel ki personn pa pou bliye.’ 6 Mo pep inn vinn kouma enn troupo mouton ki’nn perdi. Zot prop berze inn fer zot perdi zot semin. Zot inn amenn bann-la lor bann montagn, enn kout lor bann montagn, ek enn kout lor bann kolinn. Bann-la inn bliye plas kot zot repoze. 7 Tou bann ki’nn trouv zot inn devor zot, ek zot bann lennmi inn dir, ‘Nou pa koupab, parski zot inn fer pese kont Zeova, kont sa plas kot lazistis reste la ek lespwar zot bann anset, Zeova.’”
8 “Sove depi Babilonn,
Sorti dan pei Kaldeen,
Ek vinn kouma bann zanimo ki pe diriz enn troupo.
9 Gete, mo pou rasanble bann gran pep depi Lenor
Ek mo pou fer zot atak Babilonn.
Zot pou met zot dan pozision lager pou atak li;
Pou pran li depi laba.
Zot bann fles parey kouma bann fles enn gerye
Ki fer bann paran perdi zot bann zanfan;
Zot pa retourne san okenn rezilta.
10 Pou pran tou bann kitsoz dan Kalde.
Tou bann dimounn ki pou pran so bann kitsoz pou gagn enn gran satisfaksion” ala seki Zeova dir.
11 “Parski to ti bien kontan, to ti dan enn gran lazwa
Kan to ti depouy mo leritaz.
Parski to ti pe sote lor lerb kouma enn ti vas,
Ek to ti pe kriye kouma bann seval.
12 Inn fer to mama gagn onte.
Sa kikenn ki’nn met twa lor later-la inn gagn desepsion.
Gete! Limem pli tipti parmi bann pep,
Enn landrwa ki sek ek enn dezer.
13 Akoz koler Zeova personn pa pou res dan sa pei-la;
Li pou vinn enn landrwa abandone net.
Tou bann dimounn ki pas pre ar Babilonn pou get li ek pou gagn sok.
Zot pou boufonn* li akoz tou so bann maler.
14 Met zot dan enn pozision lager pou atak Babilonn dan tou kote,
Zot tou ki pe ploy* lark.
Tir kout fles lor li, pa gard okenn fles,
Parski se kont Zeova ki li’nn fer pese.
15 Kriye dan tou kote pou fer kone ki ena lager kont li.
Li’nn rann limem.*
So bann kolonn inn tonbe, so bann miray inn kraze,
Parski se vanzans Zeova.
Tir to vanzans lor li.
Fer ar li parey kouma li’nn fer.
16 Tir sa kikenn ki seme la dan Babilonn
Ek sa kikenn ki servi fosi la dan lepok rekolt.
Akoz lepe ki san pitie sakenn pou retourn dan so prop pep,
Sakenn pou sove pou al dan so prop pei.
17 “Pep Izrael se bann mouton ki’nn fane partou-partou. Bann lion inn fer zot fane partou-partou. Premierman, lerwa Lasiri ti devor zot; apre sa lerwa Babilonn Naboukodonozor* ti mord-mord zot lezo. 18 Alor ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir: ‘Gete, mo pou pini lerwa Babilonn ek so pei dan mem fason ki mo ti pini lerwa Lasiri. 19 Ek mo pou retourn Izrael dan so patiraz, ek li pou manz lerb lor Karmel ek lor Basann, ek so vant pou plin lor bann montagn Efraim ek Galaad.’”
20 “Dan sa bann zour-la ek dan sa lepok-la,” ala seki Zeova dir,
“Pou rod erer ki Izrael inn fer,
Me pa pou trouv okenn,
Ek pa pou trouv bann pese ki Zida inn fer,
Parski mo pou pardonn bann ki mo’nn les vivan.”
21 “Al lager kont pei Merataim ek kont bann abitan Pekod.
Masakre zot ek detrir zot net,” ala seki Zeova dir.
“Fer tou seki mo’nn donn twa lord pou fer.
22 Pe tann enn son lager dan pei,
Enn gran katastrof.
23 Gete kouma inn zet li anba ek inn kas li, sa marto forzron ki ti pe kraz bann pep lor later antie la!
Gete kouma Babilonn inn vinn enn kitsoz ki fer per parmi bann pep!
24 Mo’nn met enn latrap pou twa, ek inn trap twa, A Babilonn,
Ek to pa ti kone.
Inn trouv twa ek inn trap twa,
Parski se ar Zeova ki to ti pe opoz twa.
25 Zeova inn ouver so stor,
Ek li pe tir bann zarm so koler.
Parski Segner Siprem,* Zeova Sef bann larme, ena enn travay
Dan pei bann Kaldeen.
26 Vinn lager kont li depi bann landrwa bien lwin.
Ouver so bann grenie kot ramas sereal.
Anpil li kouma enn ta lagrin.
Detrir li net,
Pou ki personn pa res ladan.
27 Masakre tou so bann ti toro;
Les zot desann dan plas kot pou touy zot.
Maler lor zot, parski zot zour inn arive,
Zour kot zot bizin rann bann kont!
28 Pe tann tapaz bann ki pe sove,
Bann ki pe sove depi pei Babilonn,
Pou anons dan Sion vanzans Zeova nou Bondie,
Vanzans pou so tanp.
29 Apel bann dimounn ki tir kout fles pou atak Babilonn,
Tou bann ki pe ploy* lark.
Kanpe toutotour li; pa les personn sove.
Fer li peye pou seki li’nn fer.
Fer ar li parey kouma li’nn fer.
Parski li’nn azir dan enn fason arogan kont Zeova,
Kont sa Kikenn Ki Sin dan Izrael la.
30 Alor so bann zenom pou tonbe dan so bann plas piblik,
Ek sa zour-la tou so bann solda pou mor,”* ala seki Zeova dir.
31 “Gete! Mo to lennmi, A sa kikenn ki rebel la,” ala seki Segner Siprem, Zeova Sef bann larme dir,
“Parski to zour pou arive, zour kot mo pou fer twa rann bann kont.
32 A twa sa kikenn ki rebel la, to pou kogne ek to pou tonbe,
Personn pa pou lev twa.
Ek mo pou met dife dan to bann lavil,
Ek li pou bril tou kitsoz otour twa.”
33 Ala seki Zeova Sef bann larme dir:
“Pe fer dominer ar pep Izrael ek ar pep Zida,
Tou bann ki’nn pran zot kouma prizonie, pa pe rod larg zot
Zot pe refiz pou les zot ale.
34 Me sa Kikenn Ki Reaste zot la li for.
So nom se Zeova Sef bann larme.
Li pou vremem defann zot case
Pou ki pei-la viv anpe,
Ek pou ki bann abitan Babilonn gagn per.”
35 “Ena enn lepe kont bann Kaldeen,” ala seki Zeova dir,
“Kont bann abitan Babilonn ek kont so bann prins ek kont so bann dimounn ki ena sazes.
36 Ena enn lepe kont bann fos profet,* ek zot pou azir dan enn fason bet.
Ena enn lepe kont so bann gerye, ek zot pou dan enn gran laper.
37 Ena enn lepe kont zot bann seval ek zot bann kales lager,
Ek kont tou bann etranze ki viv parmi li,
Ek zot pou vinn kouma bann madam.
Ena enn lepe kont so bann trezor, ek pou pran tou sa bann trezor-la.
38 Maler lor so bann delo; zot pou sek.
Parski se enn pei kot ena bann zidol skilpte,
Ek akoz zot bann vizion ki fer per zot pe kontign azir kouma bann fou.
39 Alor, bann zanimo ki viv dan dezer pou res avek bann zanimo ki irle,
Ek bann otris pou res ladan.
Zame personn pa pou res laba ankor,
Ni personn pa pou viv dan sa plas-la zenerasion apre zenerasion.”
40 “Parey kouma Bondie ti detrir Sodom ek Gomor ek bann lavil toutotour zot,” ala seki Zeova dir, “personn pa pou viv laba, ek okenn zom pa pou res laba.
41 Gete! Enn pep pe vini depi Lenor;
Enn gran nasion ek bann gran lerwa pou leve
Depi bann landrwa ki pli lwin lor later.
42 Zot servi lark ek zavlo.
Zot kriyel ek zot pa pou montre okenn pitie.
Son ki zot fer parey kouma enn lamer ki demonte,
Amezir ki zot pe mont lor zot seval.
Parey kouma enn sel zom zot met zot dan enn pozision pou lager kont twa, A tifi Babilonn.
43 Lerwa Babilonn inn tann enn nouvel lor zot,
Ek so lame inn perdi lafors.
Laper inn trap li,
Li pe gagn douler kouma enn madam ki pe gagn zanfan.
44 “Gete! Enn kikenn pou vinn atak bann patiraz ki bien proteze parey kouma enn lion ki sorti dan bann touf bien epe ki pouse toutlong Zourdin. Me enn sel kout mo pou fer zot sove al lwin ar sa landrwa-la. Ek mo pou etabli lor li sa kikenn ki mo’nn swazir-la. Parski kisann-la ki parey kouma mwa, ek kisann-la ki pou defie mwa? Ki berze kapav tini debout devan mwa? 45 Alor, A bann zom, ekout desizion* ki Zeova inn pran kont Babilonn ek seki li’nn desid pou fer kont pei bann Kaldeen.
Vremem pou trenn sa bann tipti ki dan troupo la ek pou amenn zot bien lwin.
Li pou fer plas kot zot reste vinn enn dezer akoz zot.
46 Son ki Babilonn pou fer kan pou amenn li kouma prizonie, pou fer later tranble,
Ek pou tann bann pep kriye for-for.”
51 Ala seki Zeova dir:
“Gete, mo pou amenn enn divan ki detrir tou
Kont Babilonn ek kont bann abitan Leb-Kamai.*
2 Mo pou avoy bann zom dan Babilonn pou dispers li,
Parey kouma divan pran bann lapay ale ek mo pou fer so pei vinn enn plas kot pena nanye;
Zour maler zot pou vinn atak li dan tou kote.
3 Ki sa kikenn ki tir kout fles la pa ploy* so lark.
Ki sa kikenn ki’nn met zile proteksion la pa leve.
Pa montre konpasion anver so bann zenom.
Detrir so larme an-antie.
4 Zot pou tonbe parski pou masakre zot dan pei bann Kaldeen,
Pou transpers zot dan so bann lari.
5 Parski Zeova Sef bann larme pa’nn kit Izrael ek Zida. Zot pa’nn vinn parey kouma bann vev.
Me sa Kikenn Ki Sin dan Izrael la inn trouve ki zot pei* ranpli ar pese.
6 Sove, sorti dan Babilonn,
Ek sove pou ki zot sap zot lavi.
Pa bizin mor akoz so erer.
Parski inn ariv ler pou ki Zeova tir vanzans.
Li pe fer li peye pou seki li’nn fer.
7 Babilonn ti enn koup an-or dan lame Zeova;
Li’nn fer later an-antie sou.
Bann pep inn bwar so divin;
Akoz sa bann pep inn vinn fou.
8 Enn sel kout Babilonn inn tonbe ek inn kase.
Plore ek kriye pou li!
Al rod balzam* pou so douler; kitfwa li kapav gagn so gerizon.”
9 “Nou ti esey geri Babilonn, me pena okenn gerizon pou li.
Les li ek anou al sakenn dan nou prop pei.
Parski so zizman inn ariv ziska lesiel;
Li ot parey kouma bann niaz.
10 Zeova inn amenn lazistis pou nou.
Vini, anou rakont dan Sion travay ki Zeova nou Bondie inn fer.”
11 “Poli bann fles; pran bann boukliye ki ron.*
Zeova inn motiv* bann lerwa Medi,
Parski li anvi detrir Babilonn.
Parski Zeova pe tir vanzans, vanzans pou so tanp.
12 Met enn signal lor enn poto pou atak bann miray Babilonn.
Ogmant bann dimounn ki pe veye, met bann gardien.
Prepar bann ki pe kasiet pou atake.
Parski Zeova inn reflesi lor enn stratezi,
Ek seki li’nn promet pou fer ar bann abitan Babilonn, li pou fer sa arive.”
13 “A fam ki res lor boukou delo,
Ki ena bann trezor an-abondans,
To lafin inn arive, to pou nepli fer profi.*
14 Zeova Sef bann larme inn fer serman ek inn dir,
‘Mo pou avoy kot twa enn kantite zom, ki boukou parey kouma bann sotrel,
Ek zot pou kriye dan lazwa parski zot pou gagn laviktwar lor twa.’
15 Limem sa Kikenn Ki’nn Fer later par so lafors,
Sa Kikenn ki’nn prepar later fertil par so sazes
Ek ki’nn tal lesiel par so lintelizans.
16 Kan li fer tann so lavwa,
Bann delo dan lesiel fer tapaz,
Ek li fer bann niaz* monte depi dan bout later.
Li avoy zekler ansam avek* lapli,
Ek li tir divan depi so bann stor.
17 Tou bann dimounn pe azir san reflesi ek dan enn fason ki montre ki zot pena konesans.
Tou bann dimounn ki travay metal pou gagn onte akoz sa zidol skilpte la;
Parski zot zidol an metal* se enn kitsoz ki fos,
Ek zot pena lavi.*
18 Zot pa vo nanye,* enn travay ki bann dimounn pou boufone.
Kan pou ariv zour kot zot pou bizin rann bann kont, zot pou disparet.
19 Bondie* Zakob pa parey kouma sa bann kitsoz-la,
Parski Limem ki’nn fer tou kitsoz,
Mem baton so leritaz.
So nom se Zeova Sef bann larme.”
20 “To enn gourdin pou mwa, enn zarm ki servi dan lager,
Parski mo pou servi twa pou kraz bann pep.
Mo pou servi twa pou detrir bann rwayom.
21 Mo pou servi twa pou kraz seval ek so kavalie.
Mo pou servi twa pou kraz kales lager ek so kavalie.
22 Mo pou servi twa pou kraz zom ek fam.
Mo pou servi twa pou kraz zom aze ek garson.
Mo pou servi twa pou kraz zenom ek zennfi.
23 Mo pou servi twa pou kraz berze ek so troupo.
Mo pou servi twa pou kraz fermie ek so bann zanimo ki labour later.
Mo pou servi twa pou kraz bann gouverner ek bann lezot sef.
24 Ek mo pou fer Babilonn ek tou bann abitan Kalde peye
Pou tou bann move kitsoz ki zot inn fer dan Sion devan zot lizie,” ala seki Zeova dir.
25 “Gete, mo pe vinn atak twa, A montagn ki amenn destriksion,” ala seki Zeova dir,
“Twa ki detrir later an-antie.
Mo pou avoy mo lame kont twa ek mo pou roul twa depi bann gro ros ziska anba.
Ek mo pou fer twa vinn kouma enn montagn ki’nn brile.”
26 “Bann dimounn pa pou pran enn ros ki dan kwin ouswa enn ros fondasion depi kot twa,
Parski to pou vinn enn dezer pou touletan,” ala seki Zeova dir.
27 “Met enn signal lor enn poto dan pei-la.
Soufle dan enn korn parmi bann pep.
Etabli* bann pep pou lager kont li.
Fer apel bann rwayom Ararat, Mini, ek Ashkenaz pou lager kont li.
Swazir enn ofisie larme pou lager kont li.
Fer bann seval monte parey kouma bann sotrel ki ena bann ti pwal.
28 Etabli* bann pep pou lager kont li,
Bann lerwa Medi, so bann gouverner, ek tou so bann lezot sef
Ek tou bann pei lor ki zot pe dirize.
29 Ek later pou sakouye ek pou tranble,
Parski seki Zeova inn desid pou fer kont Babilonn pou vremem arive
Pou fer pei Babilonn vinn enn kitsoz ki fer per, kot personn pa reste.
30 Bann gerye Babilonn inn aret lager.
Zot pe asize dan zot bann fortres.
Zot nepli ena lafors.
Zot inn vinn kouma bann fam.
Inn met dife dan so bann lakaz.
Inn kas bann bar ki dan so bann laport.
31 Enn mesaze galoupe pou al zwenn enn lot mesaze,
Ek sa kikenn ki amenn nouvel la al zwenn enn lot kikenn ki amenn nouvel,
Pou fer lerwa Babilonn kone ki finn pran so lavil dan tou kote,
32 Ki bann lennmi inn pran bann plas kot dimounn ti abitie travers larivier,
Ki bann bato an papiris inn brile avek dife,
Ek ki bann solda pe gagn extra per.”
33 Parski ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir:
“Tifi Babilonn parey kouma enn plas kot bat dible.
Inn ariv ler pou ki dam li bien.
Bien vit pou ariv ler pou ki rekolte li.”
34 “Lerwa Babilonn Naboukodonozor* inn devor mwa;
Li’nn met mwa dan konfizion.
Li’nn met mwa anba parey kouma enn resipian vid.
Li’nn aval mwa parey kouma enn gro serpan;
Li’nn ranpli so lestoma avek mo bann bon kitsoz.
Li’nn zet mwa lwin.*
35 ‘Ki Babilonn peye pou violans ki li’nn fer mwa ek mo lekor!’ ala seki sa abitan Sion la dir.
‘Ek ki bann abitan Kalde peye pou mo disan ki’nn koule!’ ala seki Zerizalem dir.”
36 Alor ala seki Zeova dir:
“Gete, mo pou defann to case,
Ek mo pou tir vanzans pou twa.
Mo pou fer so lamer sek ek mo pou fer so bann pwi sek.
37 Ek Babilonn pou vinn enn ta ros,
Enn plas kot bann lisien sovaz* reste,
Enn kitsoz ki fer per ek enn kitsoz ki bann dimounn pou boufone,*
Kot personn pa pou reste.
38 Zot tou ansam pou kriye parey kouma bann zenn lion.
Zot pou grogne parey kouma bann ti lion.”
39 “Kan zot pou ena enn gran dezir, mo pou met enn kantite manze devan zot ek mo pou fer zot sou,
Pou ki zot dan enn gran lazwa;
Apre sa, zot pou fer enn somey kot zot pou dormi pou touletan,
Ek zame zot pa pou leve,” ala seki Zeova dir.
40 “Mo pou amenn zot anba dan labatwar parey kouma bann mouton,
Parey kouma bann mouton mal ansam avek bann kabri.”
41 “A gete kouma finn pran Sesak,*
Gete kouma inn pran li, limem ki Louanz later an-antie!
Gete kouma Babilonn inn vinn enn kitsoz ki fer per parmi bann pep!
42 Lamer inn monte ek inn kouver Babilonn.
Enn kantite vag inn kouver li.
43 So bann lavil inn vinn enn kitsoz ki fer per, enn pei kot pena delo ek enn dezer.
Enn pei kot personn pa pou reste ek kot okenn zom pa pou pase.
44 Mo pou pini Bel dan Babilonn,
Ek mo pou tir dan so labous seki li’nn avale.
Pou nepli ena enn kantite pep ki pou al kot li,
Ek miray Babilonn pou tonbe.
45 Sorti kot li, mo pep!
Sove pou sap zot lavi, al lwin ar koler Zeova ki pe brile kouma enn dife!
46 Pa dekouraze ouswa per akoz nouvel ki zot pou tande dan pei-la.
Dan enn an, zot pou tann sa nouvel-la,
Ek so lane apre, zot pou tann enn lot nouvel,
Ki pou ena violans dan pei-la ek ki enn dirizan pou lager kont enn lot dirizan.
47 Alor gete! bann zour pe vini
Kot mo pou detrir bann zidol skilpte ki dan Babilonn.
Pou fer so pei an-antie gagn onte,
Ek tou so bann kadav pou tom dan lavil-la.
48 Lesiel ek later ek tou kitsoz ki ladan
Pou kriye dan lazwa kan Babilonn pou tonbe,
Parski bann ki amenn destriksion pou vinn kot li depi Lenor,” ala seki Zeova dir.
49 “Babilonn pa’nn zis fer bann dimounn ki li’nn touye dan Izrael tonbe,
Me bann dimounn partou lor later ki li’nn touye inn osi tonbe dan Babilonn.
50 Zot ki pa’nn mor ar lepe, kontign ale, pa arete!
Zot ki bien lwin rapel Zeova,
Ek pa bliye Zerizalem.”
51 “Inn fer nou gagn onte parski nou’nn tann pe boufonn nou.
Inn kouver nou figir ar imiliasion,
Parski bann etranze inn vinn atak bann plas ki sin dan lakaz Zeova.”
52 “Alor gete! bann zour pe vini,” ala seki Zeova dir,
“Kot mo pou detrir so bann zidol skilpte,
Ek partou dan so pei bann ki’nn blese pou plengne.”
53 “Mem si Babilonn mont ziska dan lesiel,
Mem si li fer so bann fortres ki bien gran vinn bien solid,
Mo pou fer bann ki detrir li vini,” ala seki Zeova dir.
54 “Ekoute! Pe tann bann dimounn kriye for-for depi Babilonn,
Pe tann son enn gran maler depi pei bann Kaldeen,
55 Parski Zeova pe detrir Babilonn,
Li pou fer li res trankil,
Ek zot bann vag pou fer tapaz parey kouma bann gro delo.
Pou tann son zot lavwa.
56 Parski sa kikenn ki amenn destriksion la pou vinn Babilonn;
Pou trap so bann gerye,
Pou kas-kas zot lark,
Parski Zeova li enn Bondie ki donn pinision.
Vremem li pou fer sakenn peye pou seki li’nn fer.
57 Mo pou soul so bann prins, so bann zom ki ena sazes,
So bann gouverner, so bann lezot sef, ek so bann gerye,
Ek zot pou fer enn somey kot zot pou dormi pou touletan,
Ek zame zot pa pou leve,” ala seki Lerwa dir, limem ki apel Zeova Sef bann larme.
58 Ala seki Zeova Sef bann larme dir:
“Miray Babilonn mem si li bien gran, pou detrir net,
Ek pou met dife dan so bann laport mem si zot bien ot.
Bann dimounn pou travay dir pou nanye;
Ek bann pep pou fatig zotmem me zot pou zis fer dife-la kontign alime.”
59 Ala lord ki profet Zeremi ti donn Seraya, garson Neriya ki ti garson Maaseya, kan li ti al Babilonn avek lerwa Zida Sedesias dan katriem lane so regn; Seraya ti ansarz bann kitsoz lerwa. 60 Zeremi ti ekrir dan enn liv tou bann maler ki ti pou vinn lor Babilonn, tou bann parol ki ti ekrir kont Babilonn. 61 Anplis, Zeremi ti dir Seraya: “Kan to trouv Babilonn ek to ariv laba, to bizin lir for tou sa bann parol-la. 62 Lerla dir, ‘A Zeova, to’nn dir ki sa landrwa-la pou detrir ek ki personn pa pou res laba, ni zom, ni zanimo, ek ki li pou vinn enn dezer pou touletan.’ 63 Ek kan to fini lir sa liv-la, atas enn ros ar li ek zet li omilie Lefrat. 64 Apre sa dir, ‘Ala kouma Babilonn pou koule ek zame li pa pou remonte akoz maler ki mo pe amenn lor li; ek zot pou perdi lafors.’”
Bann parol Zeremi fini isi.
52 Sedesias ti ena 21 an kan li ti vinn lerwa, ek li’nn regne pandan 11 an dan Zerizalem. So mama ti apel Amoutal ek li ti tifi Zeremi ki sorti Libna. 2 Li ti kontign fer seki move devan lizie Zeova, parey kouma Zoakim ti fer. 3 Se akoz koler Zeova ki sa bann kitsoz-la inn arive dan Zerizalem ek dan Zida, ziska ki li tir zot devan li. Ek Sedesias ti rebel kont lerwa Babilonn. 4 Dan neviem lane regn Sedesias, dan diziem mwa, diziem zour sa mwa-la, lerwa Babilonn, Naboukodonozor* ek tou so larme ti vinn lager kont Zerizalem. Zot ti kanp otour li ek zot ti ranz enn miray toutotour pou anserkle li. 5 Ek lavil ti anserkle ziska 11em lane Lerwa Sedesias.
6 Dan katriem mwa, lor neviem zour sa mwa-la, ti ena enn gran lafaminn dan lavil, ek pa ti ena manze pou bann dimounn dan pei. 7 Finalman, ti defons enn parti miray lavil ek tou bann solda ti sove ti kit lavil aswar. Zot ti pas par laport ki trouv ant de miray, pre ar zardin lerwa, pandan ki bann Kaldeen ti pe anserkle lavil; ek zot ti kontign zot semin pou al dan direksion Araba. 8 Me larme bann Kaldeen ti galoup deryer lerwa, ek zot ti trap Sedesias dan bann laplenn Zeriko, ki ti kouma bann dezer, ek tou so bann solda ti kit li ek ti disperse partou. 9 Lerla, zot ti trap lerwa ek zot ti amenn li kot lerwa Babilonn dan Ribla, dan rezion Amat, ek lerwa ti ziz li. 10 Ek lerwa Babilonn ti touy bann garson Sedesias devan so lizie, ek li ti osi touy tou bann prins Zida laba dan Ribla. 11 Lerla, lerwa Babilonn ti fer Sedesias vinn aveg, ti atas li avek bann lasenn an kwiv, ti amenn li Babilonn, ek ti anprizonn li ziska zour so lamor.
12 Dan sinkiem mwa, diziem zour sa mwa-la, setadir dan 19em lane Lerwa Naboukodonozor* lerwa Babilonn, Nebouzaradann sef bann gard rwayal, ki ti enn serviter lerwa Babilonn, ti vinn Zerizalem. 13 Li ti bril lakaz Zeova, lakaz* lerwa, ek tou bann lakaz dan Zerizalem; li ti osi bril tou bann gran lakaz. 14 Ek larme bann Kaldeen an-antie ki ti avek sef bann gard rwayal ti kraz bann miray toutotour Zerizalem.
15 Nebouzaradann sef bann gard rwayal ti amenn an exil sertin ti-dimounn ek bann dimounn ki ti’nn reste dan lavil. Li ti osi amenn bann dimounn ki ti’nn rann zotmem pou vinn dan kote lerwa Babilonn ek osi bann bon artizan ki ti’nn reste. 16 Me Nebouzaradann sef bann gard rwayal ti kit sertin dimounn ki ti bien pov dan pei pou ki zot travay kouma bann planter rezin ek ti obliz zot pou travay kouma bann fermie.
17 Ek bann Kaldeen ti kas bout-bout bann kolonn an kwiv ki ti dan lakaz Zeova, bann kales, ek Lamer kwiv ki ti dan lakaz Zeova, ek zot ti sarye tou sa bann kwiv-la pou amenn dan Babilonn. 18 Zot ti osi pran bann resipian kot met lasann, bann lapel, bann zouti ki servi pou tengn lames, bann bol, bann koup, ek tou bann istansil an kwiv ki ti servi pou servis dan tanp. 19 Sef bann gard rwayal ti pran bann kivet, bann resipian dife, bann bol, bann resipian kot met lasann, bann stenn lalanp, bann koup, ek bann bol ki ti an lor pir ek vre larzan. 20 Me li ti inposib pou kalkile komie kwiv ti’nn servi pou fer sa de kolonn-la, Lamer, sa 12 toro an kwiv ki anba Lamer-la, ek bann kales ki Lerwa Salomon ti fer pou lakaz Zeova.
21 Ek pou bann kolonn, sak kolonn ti mezir 18 koude* oter, ti bizin enn lakord ki mezir 12 koude pou fer letour enn kolonn; so lepeser ti kat dwa,* ek li ti vid. 22 Ek dekorasion ki ti lao lor kolonn-la ti an kwiv; ek oter sa parti kot ti ena dekorasion la ti sink koude; ek bann lasenn ek bann grenad ki ti otour sa dekorasion-la, zot tou ti an kwiv. Deziem kolonn-la osi ti parey, li osi li ti ena bann dekorasion dan form bann grenad. 23 Otour bann lasenn-la ti ena 96 grenad ki ti kapav trouve; me antou, ti ena 100 grenad.
24 Sef bann gard rwayal ti osi pran Seraya ki ti sef pret, Sofoni, setadir pret ki ti ed sef pret, ek sa trwa gardien ki ti vey laport la. 25 Ek li ti pran dan lavil enn ofisie lakour ki ti ansarz bann solda, set konseye lerwa, ek osi sekreter sef larme, sa kikenn ki rasanble bann solda dan pei-la, ek 60 zom parmi bann dimounn sa pei-la ki ti ankor dan lavil. 26 Nebouzaradann sef bann gard rwayal ti pran zot ek ti amenn zot kot lerwa Babilonn dan Ribla. 27 Lerwa Babilonn ti touy zot dan Ribla dan rezion Amat. Se koumsa ki ti fer Zida kit so pei pou al an exil.
28 Ala kantite bann dimounn ki Naboukodonozor* ti amenn an exil: dan setiem lane, 3,023 Zwif.
29 Dan 18em lane Naboukodonozor,* ti pran 832 dimounn depi Zerizalem.
30 Dan 23em lane Naboukodonozor,* Nebouzaradann sef bann gard rwayal ti amenn 745 Zwif an exil.
Antou, ti amenn 4,600 dimounn an exil.
31 Lerla, dan 37em lane ki lerwa Zida Zoakinn ti an exil, dan 12em mwa, 25em zour sa mwa-la, lerwa Babilonn, Evil-Merodak lane kot li ti vinn lerwa, ti larg* lerwa Zida Zoakinn ek ti tir li dan prizon. 32 Li ti koz ar li dan enn fason zanti ek li ti met so tronn pli lao ki tronn bann lezot lerwa ki ti avek li dan Babilonn. 33 Alor, Zoakinn ti tir so bann linz prizon lor li, ek regilierman li ti manz lor latab lerwa ziska ki li mor. 34 Lerwa Babilonn ti kontign fer li gagn manze toulezour ziska so lamor, toutlong so lavi.
Kitfwa vedir “Zeova Donn Loner.”
Ouswa “swazir.”
Lit., “avan ki to sorti dan vant.”
Ouswa, “met twa apart.”
Ouswa “Souverin Segner.”
Ouswa “zenn garson.”
Lit., “sa kikenn ki pe leve la.”
Ouswa “enn marmit ki ena enn gran louvertir.”
Lit., “lor ki ti pe soufle.” Sa montre ki ti pe soufle lor dife ki anba sa marmit-la.
Lit., “pik to linz dan to lerin.”
Ouswa “pa pou gagn laviktwar kont twa.”
Ouswa “lamour fidel.”
Ouswa “bann zil.”
Li paret ki zot ti fer sa dan bann ros.
Setadir, enn trou kot ramas delo.
Ouswa “Memfis.”
Setadir, enn ti larivier ki sorti ar Larivier Nil.
Setadir, Lefrat.
Ouswa “Souverin Segner.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Mo ebre ki’nn servi isi fer referans ar enn sibstans simik ki apel soda.
Lit., “delo lasann.”
Ouswa “parski so leker pe rod sa.”
Lit., “Kan ariv so mwa.”
Ouswa “bann bondie etranze.”
Enn sintir ki ti bien dekore ek ki enn lamarye ti mete zour so maryaz.
Lit., “Arab.”
Lit., “To ena fron.”
Lit., “Mo pa pou fer mo figir tonbe.”
Ouswa “gagn relasion.”
Ouswa “bann bondie etranze.”
Ouswa kitfwa, “zot mari.”
Lit., “mo leker.”
Lit., “Sa pa pou mont dan zot leker.”
Lit., “parmi bann larme bann pep.”
Lit., “kamarad.”
Ouswa “sa bondie ki fer gagn onte la.”
Ouswa “fer sirkonsizion ar zot leker”
Ouswa “Bat zot lestoma.”
Lit., “leker lerwa pou afebli.”
Ouswa “Ek leker bann prins osi pou afebli.”
Ouswa “Souverin Segner.”
Enn zimaz poetik ki kitfwa exprim pitie ouswa sinpati.
Lit., “Bann ki pe veye.” Setadir, bann ki pe vey lavil-la pou kone kan pou atake.
Lit., “A, mo bann trip.”
Lit., “dan bann miray mo leker.”
Ouswa kitfwa, “Son enn kri lager.”
Ouswa “sa signal lor poto la.”
Ouswa “Zot ena sazes.”
Ouswa “pou regrete.”
Ouswa “eyeshadow.” Lit., “lapintir nwar.”
Lit., “me zot pa’nn vinn feb.”
Lit., “semin.”
Lit., “semin.”
Isi mo zoug fer referans ar soumet ar Bondie. Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “bann band.”
Ouswa kitfwa, “Li pa existe.”
Lit., “lepe.”
Lit., “zot bann dimounn bet ki pena leker.”
Lit., “Sanktifie.”
Lit., “Pa’nn fer sirkonsizion avek zot zorey.”
Lit., “bann ki ena boukou zour.”
Ouswa “fraktir.”
Ouswa “avek neglizans.”
Ouswa “instriksion.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “gagn douler lakousman.”
Setadir, Zeremi.
Isi sa fer referans ar enn metal ki apel larzan.
Lit., “Tousala.” Sa pe fer referans ar tou bann batiman tanp.
Ouswa “bann zanfan ki pena papa.”
Ouswa “depi leternite ziska leternite.”
Ouswa “fer bann lafime sakrifis monte pou.”
Lit., “kan mo ti leve boner ek koze.”
Tit enn dees ki bann Izraelit aposta ti adore; kitfwa enn dees fertilite.
Ouswa “ofanse; provoke.”
Ouswa “Souverin Segner.”
Lit., “koste zot zorey.”
Ouswa “swiv zot prop konsey.”
Lit., “toulezour mo ti leve boner ek mo ti avoye.”
Lit., “koste zot zorey.”
Lit., “zot ti fer zot likou vinn dir.”
Lit., “ek inn koup sa dan zot labous.”
Ouswa “ki’nn dedie.”
Get “Lazeenn” dan Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “ek ki zame pa’nn vinn dan mo leker.”
Get “Lazeenn” dan Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “letan fixe.”
Ouswa kitfwa, “zwazo lagri.” An Franse, grue.
Ouswa “fer zot migrasion.”
Ouswa “instriksion.”
Ouswa “sekreter.”
Ouswa “fraktir.”
Ouswa “avek neglizans.”
Ouswa “lapomad ki donn soulazman.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “okenn dokter laba?”
Lit., “Zot ploy zot lalang kouma enn lark.”
Li kouma enn lisien ki ena enn long lagel bien pwint ek enn lake bien touf, ek ki resanble enn renar.
Ouswa “instriksion.”
Labsint li enn varyete plant dan ki ena enn sibstans ki amer ek anpwazone.
Ouswa “dan vid.”
Ouswa “laserp.”
Isi sa fer referans ar enn metal ki apel larzan.
Ouswa “dan vid.”
O-koumansman se dan lang arameen ki ti ekrir verse 11.
Ouswa “bann vaper.”
Ouswa kitfwa, “fer enn pasaz pou.”
Ouswa “stati ki’nn fer avek bann metal ki’nn fonn.”
Ouswa “souf.” Lit., “lespri.”
Ouswa “dan vid.”
Lit., “Par.”
Ouswa “voltiz.”
Ouswa “mo ena enn fraktir!”
Li kouma enn lisien ki ena enn long lagel bien pwint ek enn lake bien touf, ek ki resanble enn renar.
Kitfwa ti pe dir sa ar Zeremi.
Ouswa “Ki sa realize.”
Lit., “Mo’nn leve boner ek averti.”
Lit., “koste zot zorey.”
Ouswa “fer bann lafime sakrifis monte.”
Ouswa “sa bondie ki fer gagn onte la.”
Setadir, Zeremi.
Setadir, Zida.
Setadir, bann sakrifis ki’nn fer dan tanp.
Ouswa “bann santiman pli profon.” Lit., “bann lerin.”
Ouswa “bann santiman pli profon.” Lit., “bann lerin.”
Ouswa “ki ena tas.”
Ouswa kitfwa, “Li an dey.”
Ouswa “gran madam.”
Ouswa “anserkle.”
Ouswa “enn Etiopien.”
Ouswa “ki fer gagn onte.”
Ouswa “zot bann tipti.”
Ouswa “bann kanal; bann pwi.”
Li kouma enn lisien ki ena enn long lagel bien pwint ek enn lake bien touf, ek ki resanble enn renar.
Ouswa “ofrand lagrin.”
Ouswa “maladi.”
Ouswa “Souverin Segner.”
Ouswa kitfwa, “kat diferan zizman.” Lit., “kat fami.”
Ouswa kitfwa, “kontign mars an-aryer.”
Ouswa “ena regre.”
Ouswa kitfwa, “li’nn onte ek santi li zene.”
Lit., “sinon to pou pran mwa pou ale.”
Ouswa “enn mesaz kondanasion.”
Lit., “kouma mo prop labous.”
Ouswa “pa pou gagn laviktwar kont twa.”
Lit., “prezant to sinpati.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Se bann koutim dey ki bann payin ti swiv. Li paret ki pep Izrael ki ti rebel kont Bondie ti swiv sa bann koutim-la.
Lit., “tou zot bann semin.”
Lit., “kadav zot bann zidol ki degoutan.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa kitfwa, “Parey kouma enn dife inn alim twa dan mo koler.”
Ouswa “zom for.”
Lit., “Ki fer laser vinn so lebra.”
Ouswa “zom for.”
Ouswa “plis kapav anbet dimounn.”
Ouswa kitfwa, “pa kapav geri li.”
Ouswa “bann santiman pli profon.” Lit., “bann lerin.”
Ouswa “me pa avek lazistis.”
Ouswa “fer aposta.”
Lit., “ar mwa.” Li paret ki sa fer referans ar Zeova.
Ouswa “detrir zot de fwa.”
Lit., “koste zot zorey.”
Lit., “zot ti fer zot likou vinn dir.”
Ouswa “Lesid.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Enn masinn ki enn potie servi pou tourn larzil pou donn li diferan form.
Lit., “kouma potie-la inn trouv bon pou fer devan so lizie.”
Ouswa “regret.”
Ouswa “regret.”
Lit., “pe form.”
Ouswa “fer bann lafime sakrifis monte.”
Ouswa “ki pankor ranze.”
Lit., “soufle.”
Ouswa “instriksion.”
Lit., “tap li avek nou lalang.”
Lit., “so zorey pou sone.”
Lit., “ek ki zame pa’nn vinn dan mo leker.”
Lit., “pou soufle.”
Lit., “parski zot inn fer zot likou vinn dir pou ki zot pa obeir mo bann parol.”
Mo ebre ki’nn servi isi fer referans ar enn kitsoz ki servi pou anpes lipie, lame, ek likou bouze.
Mo ebre ki’nn servi isi fer referans ar enn kitsoz ki servi pou anpes lipie, lame, ek likou bouze.
Ouswa “bann santiman pli profon.” Lit., “bann lerin.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “maladi.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “pou sape avek so lavi.”
Ouswa “pale.”
Ouswa “zanfan ki pena papa.”
Lit., “sanktifie.”
Ki ti osi apel Zoakaz.
Lit., “Douler lakousman.”
Ki ti osi apel Zoakinn ek Yekonia.
Sa fer referans ar bag ki ti servi pou sele.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “pei.”
Lit., “dan so bann zour.”
Ouswa “eritie.”
Ouswa “zot bann aposta.”
Lit., “fortifie lame.”
Labsint li enn varyete plant dan ki ena enn sibstans ki amer ek anpwazone.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “Bann-la pe ranpli zot avek bann fos lespwar.”
Lit., “Dan peryod final bann zour.”
Ouswa “enn mesaz lour.” Mo ebre pou sa mo-la ena de sinifikasion. Enn mesaz lour ki sorti kot Bondie ouswa enn kitsoz lour.
Ouswa “enn mesaz lour.”
Ouswa “enn mesaz lour.”
Ouswa “mesaz ki lour la.”
Ouswa “Mesaz lour.”
Ouswa “mesaz lour.”
Ouswa “Mesaz lour.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ki ti osi apel Zoakinn ek Konia.
Ouswa kitfwa, “bann dimounn ki konstrir bann gran miray.”
Ouswa “maladi.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “ar.”
Lit., “kan mo ti lev boner ek koze.”
Lit., “Kan li ti lev boner ek avoye.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “soufle.”
Ouswa “mo pou pini lerwa Babilonn ek sa pep-la.”
Lit., “soufle.”
Li paret ki sa mo-la se enn fason kode pou ekrir Babel (Babilonn).
Ouswa “koz konsernan.”
Ouswa “prosterne.”
Ouswa “regret.”
Ouswa “instriksion.”
Lit., “kan mo ti lev boner ek avoye.”
Ouswa “pale.”
Ouswa “regret.”
Ouswa “tanp montagn.”
Ouswa “parey kouma enn kolinn kot ena bwa.”
Ouswa “esey adousi figir Zeova.”
Ouswa “regret.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “sa kikenn ki mwa mo trouv bon pou done.”
Ouswa “maladi.”
Lit., “repoze.”
Ouswa “pale.”
Setadir, Lamer kwiv ki dan tanp.
Ouswa “pale.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “Ki sa realize!”
Lit., “pe dir dan to zorey ek dan zorey lepep.”
Ouswa “maladi.”
Ouswa “gran madam.”
Ouswa kitfwa, “bann dimounn ki konstrir bann gran miray.”
Ouswa “maladi.”
Ouswa kitfwa, “ki’nn eklate.”
Lit., “soufle.”
Lit., “ek mo ti lev boner ek avoye.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Mo ebre ki’nn servi isi fer referans ar enn kitsoz ki servi pou anpes lipie, lame, ek likou bouze.
Ouswa “lerin.”
Lit., “li enn gran zour.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “bann band.”
Ouswa “zot.”
Ouswa “disiplinn.”
Ouswa kitfwa, “fer zot gagn loner.”
Lit., “donn so leker kouma enn garanti pou.”
Lit., “Dan peryod final bann zour.”
Ouswa “mo’nn kontign montre lamour fidel anver twa.”
Ouswa “danse avek bann ki pe danse ek riye.”
Ouswa “repran.”
Ouswa “bann bon kitsoz ki sorti kot.”
Lit., “lagres.”
Ouswa “zanfan.”
Lit., “mo trip korde.”
Ouswa kitfwa, “zot mari.”
Ouswa “pep Izrael.”
Ouswa “lord.”
Ouswa “lasann gra.” Setadir, bann lasann ki’nn tranpe avek lagres bann sakrifis.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “pale.”
Setadir, tonton dekote so papa.
Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14
Ouswa “Souverin Segner.”
Ouswa “To ena bann gran proze.”
Ouswa “maladi.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “mo’nn leve boner ek ansegne.”
Get “Lazeenn” dan Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “zame pa’nn vinn dan mo leker.”
Ebre, neʹphesh. Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “bonte.”
Lit., “kasiet mo figir ar.”
Ouswa “eritie.”
Ouswa “lord.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “koste zot zorey ar mwa.”
Lit., “zordi.”
Ouswa “maladi.”
Ouswa “pies.”
Lit., “Zonadab.” Se enn fason pli kourt pou dir Zeonadab.
Lit., “Zonadab.” Se enn fason pli kourt pou dir Zeonadab.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “mo’nn leve boner ek koze.”
Lit., “mo ti leve boner ek avoye.”
Lit., “pa ti koste zot zorey.”
Lit., “Zonadab.” Se enn fason pli kourt pou dir Zeonadab.
Lit., “roulo enn liv.”
Lit., “roulo liv-la.”
Ouswa “liv-la.”
Ouswa “pies.”
Sa fer referans ar enn kikenn ki kopie bann Lekritir ouswa lezot dokiman.
Ouswa “liv-la.”
Ouswa “liv-la.”
Ouswa “pale.”
Ouswa “ofisie lakour.”
Ouswa “liv-la.”
Ouswa “liv-la.”
Sa mwa-la reprezant peryod ant mi-Novam ziska mi-Desam. Get Bann Detay B15.
Ouswa “liv.”
Ki ti osi apel Zoakinn ek Yekonia.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “met li dan lakaz lasenn.”
Lit., “lakaz pwi.”
Ouswa “pale.”
Ouswa “maladi.”
Lit., “ki sorti pou al kot.”
Ouswa “pou sape avek so lavi.”
Lit., “afebli lame.”
Ouswa “fonksioner.”
Ouswa “pale.”
Ouswa “pale.”
Ouswa “pale.”
Lit., “sorti pou al.”
Lit., “pa sorti pou al.”
Lit., “sorti pou ale.”
Ouswa “pale.”
Ouswa “Bann zom ki anpe avek twa.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Sa li enn tit.
Sa li enn tit.
Ouswa dapre enn lot fason ki separ bann mo dan lang Ebre “Nergal-Sharezer, Samgar-Nebo, Sarsekim, Rabsaris.”
Ouswa “sef bann mazisien (astrolog).” Sa li enn tit.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “pale.”
Ouswa kitfwa, “bann travay dir ki zot ti oblize fer.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “sef bann ofisie lakour.” Sa li enn tit.
Ouswa “sef bann mazisien (astrolog).” Sa li enn tit.
Ouswa “To pou sape avek to lavi.”
Lit., “pou debout devan.”
Ouswa “ki ti desandans sa rwayom-la.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa kitfwa, “ar gran basin.”
Ouswa “sagrin akoz.”
Ouswa “pou res pou enn tigit letan.”
Ouswa “maladi.”
Enn melanz laso, disab ek delo ki mete ant bann brik ek bann ros pou fixe zot ansam. Se enn melanz ki abitie servi dan konstriksion.
Souvan sa fer referans ar bann blok ki ti fer ar lapay, labou, ouswa larzil.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “tanp.”
Ouswa “san ki li blese.”
Ouswa “moniman.”
Ouswa “Lakaz (Tanp) Soley,” setadir Eliopolis.
Ouswa “tanp.”
Ouswa “Memfis.”
Lit., “mo ti leve boner ek avoy bann profet.”
Lit., “koste zot zorey.”
Ouswa “santi zot kraze.”
Ouswa “maladi.”
Tit enn dees ki bann Izraelit aposta ti adore; kitfwa enn dees fertilite.
Tit enn dees ki bann Izraelit aposta ti adore; kitfwa enn dees fertilite.
Tit enn dees ki bann Izraelit aposta ti adore; kitfwa enn dees fertilite.
Tit enn dees ki bann Izraelit aposta ti adore; kitfwa enn dees fertilite.
Lit., “sa inn mont dan so leker!”
Tit enn dees ki bann Izraelit aposta ti adore; kitfwa enn dees fertilite.
Ouswa “Souverin Segner.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “atann.”
Ouswa “mo pou les twa sape avek to lavi.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Bann ti boukliye ki bann dimounn ki tir kout fles ti abitie servi.
Lit., “pe poz lipie lor.”
Ouswa “Souverin Segner.”
Ouswa “pe fer enn masak.”
Get Explikasion Bann Mo.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “Memfis.”
Lit., “letan fixe.”
Setadir, sa kikenn ki pou gagn laviktwar lor Lezip la.
Ouswa “Memfis.”
Ouswa kitfwa, “Li pou vinn enn dezer.”
Ouswa “ki pe ramas dibwa.”
Setadir, Teb.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “disiplinn.”
Setadir, Kret.
Setadir, zot pou raz zot latet akoz dey ek laont.
Ouswa “oter.”
Ouswa “plato-la.”
Ouswa kitfwa, “lor later sek.”
Ouswa “plato.”
Lit., “Inn koup korn Moab.”
Ouswa “ravin.”
Ouswa “tris.”
Setadir, enn laflit ki ti pe zwe dan lanterman kan bann dimounn ti pe plore.
Lit., “dan peryod final bann zour.”
Ouswa kitfwa, “kriye pou averti ki ena lager.”
Ouswa “toutotour.”
Ouswa “lanklo mouton.”
Ouswa “Souverin Segner.”
Lit., “soufle.”
Ouswa “konsey.”
Lit., “traka.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “tou divan.” Setadir, dan tou direksion ki divan soufle.
Li kouma enn lisien ki ena enn long lagel bien pwint ek enn lake bien touf, ek ki resanble enn renar.
Lit., “koumansman.”
Lit., “dan peryod final bann zour.”
Mo ebre ki’nn servi kapav fer referans ar enn lot mo ki vedir “malpropte” ek ki servi pou montre degou.
Lit., “soufle.”
Lit., “poz lipie lor.”
Lit., “Li’nn donn so lame.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “Souverin Segner.”
Lit., “poz lipie lor.”
Lit., “pou fer tou so bann solda res trankil.”
Lit., “bann ki dir bann kitsoz ki dan vid.”
Ouswa “konsey.”
Li paret ki sa mo-la se enn fason kode pou ekrir Kalde.
Lit., “poz lipie lor.”
Setadir, pei bann Kaldeen.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa kitfwa, “ranpli bann sak kot met fles.”
Lit., “inflians lespri.”
Ouswa “to profi inn ariv so kota.”
Ouswa “bann vaper.”
Ouswa kitfwa, “fer enn pasaz pou.”
Ouswa “stati ki’nn fer avek bann metal ki’nn fonn.”
Ouswa “souf.” Lit., “lespri.”
Ouswa “dan vid.”
Lit., “Par.”
Lit., “Sanktifie.”
Lit., “Sanktifie.”
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “Li’nn fer delo pran mwa ale.”
Li kouma enn lisien ki ena enn long lagel bien pwint ek enn lake bien touf, ek ki resanble enn renar.
Lit., “soufle.”
Li paret ki sa mo-la se enn fason kode pou ekrir Babel (Babilonn).
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Ouswa “pale.”
Enn koude egal 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.
Enn dwa egal 1.85 cm (0.73 in.). Get Bann Detay B14.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “Nebikadrezar.” Enn lot fason pou ekrir sa nom-la.
Lit., “ti lev latet.”