Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • nwt Deteronom 1:1-34:12
  • Deteronom

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

  • Deteronom
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Deteronom

DETERONOM*

1 Sa se bann parol ki Moiz ti dir tou lepep Izrael dan rezion Zourdin, dan dezer, dan bann laplenn ki ti kouma bann dezer anfas ar Souf, ant Parann, Tofel, Labann, Azerot, ek Dizaab. 2 Li pran 11 zour depi Oreb pou ariv Kades-Barnea kan pas par Montagn Seir. 3 Dan 40em lane, lor 11em mwa, lor premie zour sa mwa-la, Moiz ti koz ar bann Izraelit* ek ti dir zot tou seki Zeova ti’nn donn li lord pou dir zot. 4 Sa ti arive apre ki li ti gagn laviktwar lor Sihonn, lerwa bann Amorit, ki ti pe res dan Esbonn, ek lor Og, lerwa Basann, ki ti pe res dan Astarot, dan Edrei. 5 Dan rezion Zourdin, dan pei Moab, Moiz ti koumans explik lalwa ek ti dir:

6 “Zeova nou Bondie ti dir nou dan Oreb, ‘Zot inn res ase lontan dan sa rezion kot ena bann montagn la. 7 Al dan rezion bann Amorit kot ena bann montagn ek dan tou bann rezion ki ena akote: Araba, rezion kot ena bann montagn, Sefela, Negev, ek lakot. Al dan pei bann Kananeen. Al ziska Liban* ek gran larivier Lefrat. 8 Gete, mo met sa pei-la devan zot. Ale ek pran pei ki Zeova ti promet pou donn zot bann anset, Abraam, Izaak, ek Zakob, ek zot bann desandan apre zot.’

9 “Ek sa lepok-la mo ti dir zot, ‘Mo pa kapav diriz zot mo tousel. 10 Zeova zot Bondie inn fer zot vinn boukou, ek azordi zot inn vinn boukou parey kouma bann zetwal dan lesiel. 11 Ki Zeova, Bondie zot bann anset, fer zot vinn mil fwa pli boukou ki zot ete, ek ki li beni zot parey kouma li’nn promet zot. 12 Me kouma mo pou kapav sarye sa fardo ek responsabilite pou okip zot la, ek okip zot bann konplint mo tousel? 13 Swazir dan zot tribi bann zom ki saz, ki ena disernman, ek ki ena lexperyans, ek mo pou etabli bann-la kouma sef lor zot.’ 14 Zot ti reponn mwa, ‘Seki to’nn dir nou fer, li bon.’ 15 Alor mo ti pran bann sef dan zot bann tribi, bann zom ki saz ek ki ena lexperyans, ek ti etabli bann-la kouma bann sef lor zot: bann sef lor bann group 1,000 dimounn, bann sef lor bann group 100 dimounn, bann sef lor bann group 50 dimounn, bann sef lor bann group 10 dimounn, ek bann responsab dan zot tribi.

16 “Sa lepok-la mo ti donn zot bann ziz sa lord-la, ‘Kan zot bann frer prezant enn ka, zot bizin ziz avek lazistis ant enn zom ek so frer ouswa enn rezidan etranze. 17 Fode pa zot fer preferans kan zot zize. Zot bizin ekout enn ti-dimounn parey kouma zot ekout enn dimounn inportan. Fode pa zot per bann zom, parski se Bondie ki zize; ek si enn ka tro difisil pou zot, zot bizin prezant li devan mwa, ek mo pou ekout li.’ 18 Sa lepok-la mo ti explik zot tou bann kitsoz ki zot bizin fer.

19 “Lerla nou ti kit Oreb ek ti mars dan sa gran dezer ki fer per la, ki zot ti trouve kan zot ti al dan rezion bann Amorit kot ena bann montagn, parey kouma Zeova nou Bondie ti’nn donn nou lord, ek finalman nou ti ariv Kades-Barnea. 20 Lerla mo ti dir zot, ‘Zot inn ariv dan rezion bann Amorit kot ena bann montagn, ki Zeova nou Bondie pe donn nou. 21 Gete, Zeova to Bondie inn donn twa sa pei-la. Monte, pran li, parey kouma Zeova Bondie to bann anset, inn dir twa. Pa per ek pa panike.’

22 “Me selman, zot tou ti vinn get mwa ek ti dir, ‘Anou avoy bann zom pou gete kouma pei-la ete ek pou dir nou ki sime nou bizin pran ek ki kalite lavil ena laba.’ 23 Sa sizesion-la ti paret bon pou mwa, alor mo ti swazir 12 zom parmi zot, enn dan sak tribi. 24 Bann-la ti ale ek ti mont dan rezion kot ena bann montagn. Lerla, bann-la ti ariv Vale Eshkol ek zot ti espionn landrwa-la. 25 Bann-la ti pran inpe frwi dan pei-la ek zot ti amenn li kot nou, ek zot ti dir nou, ‘Pei ki Zeova nou Bondie pe donn nou, li bon.’ 26 Me zot, zot ti refiz pou monte, ek zot ti rebel kont lord ki Zeova zot Bondie ti donn zot. 27 Zot ti pas zot letan plengne dan zot latant ek ti dir, ‘Se parski Zeova ti ena laenn pou nou ki li’nn fer nou sorti dan pei Lezip pou livre nou dan lame bann Amorit pou ki bann-la detrir nou. 28 Ki kalite plas nou pe ale? Nou bann frer inn dekouraz nou kan zot inn dir, “Zot enn pep ki pli for ek pli ot ki nou, ek zot bann lavil gran ek proteze par bann miray ki ariv ziska lesiel, ek nou ti trouv bann garson bann Anakim laba.”’

29 “Alor mo ti dir zot, ‘Pa panike ouswa per akoz bann-la. 30 Zeova zot Bondie pou al devan zot ek pou lager pou zot, parey kouma li ti fer dan Lezip devan zot lizie. 31 Ek to ti trouve dan dezer kouma Zeova to Bondie ti sarye twa parey kouma enn zom sarye so garson, partou kot zot ti ale ziska ki zot ariv dan sa plas-la.’ 32 Me malgre tousala, zot pa ti ena lafwa dan Zeova zot Bondie, 33 ki ti al devan zot toutlong sime, pou rod enn plas pou zot kanpe. Li ti servi dife pou aparet ar zot aswar ek li ti servi enn niaz pou aparet ar zot pandan lizour pou montre zot sime kot zot bizin marse.

34 “Pandan tou sa letan-la, Zeova ti tann seki zot ti pe dir, ek li ti ankoler ek ti fer sa serman-la, 35 ‘Okenn bann zom ki dan sa move zenerasion-la pa pou trouv sa bon pei ki mo ti promet pou donn zot bann anset la, 36 apart Kaleb, garson Zefoune. Li pou trouv pei-la ek mo pou donn li ek so bann garson sa pei lor ki li ti marse la, parski li ti obeir Zeova avek tou so leker.* 37 (Zeova ti mem ankoler avek mwa akoz zot, ek li ti dir, “Twa osi to pa pou rant laba. 38 Se Zozwe, garson Noun, to serviter,* ki pou rant dan pei-la. Fer li vinn for* parski li pou fer Izrael erit pei-la.”) 39 Anplis zot bann zanfan, ki zot ti dir zot bann lennmi pou pran ek zot bann garson ki azordi pa kone ki bon ek ki pa bon, se bann-la mem ki pou rant dan pei-la ek mo pou donn zot sa kouma enn leritaz. 40 Me zot, fer demi-tour ek al ver dezer par semin Lamer Rouz.’

41 “Lerla zot ti dir mwa, ‘Nou’nn fer pese kont Zeova. Aster nou pou monte ek lager parey kouma Zeova nou Bondie inn donn nou lord!’ Alor sakenn parmi zot ti pran zot zarm pou lager, ek zot ti panse ki sa ti pou fasil pou mont lor montagn-la. 42 Me Zeova ti dir mwa, ‘Dir zot: “Fode pa zot monte pou al lager, parski mo pa pou avek zot. Si zot fer sa, zot bann lennmi pou gagn laviktwar lor zot.”’ 43 Alor mo ti koz ar zot, me zot pa ti ekoute. Okontrer zot ti rebel kont lord Zeova ek zot ti montre zot arogan kan zot ti esey mont lor montagn-la. 44 Lerla bann Amorit ki ti res dan sa montagn-la ti vinn atak zot ek ti pourswiv zot parey kouma bann mous dimiel fer, ek ti fer zot disperse dan Seir ziska Orma. 45 Alor zot ti retourne ek ti koumans plore devan Zeova, me Zeova pa ti ekout zot ek pa ti pran zot kont. 46 Akoz samem ki zot ti res dan Kades tou sa letan-la.

2 “Apre sa nou ti fer demi-tour ek nou ti al ver dezer par semin Lamer Rouz, parey kouma Zeova ti’nn dir mwa, ek pandan plizir zour nou ti marse dan lezanviron Montagn Seir. 2 Finalman Zeova ti dir mwa, 3 ‘Zot inn ase marse dan lezanviron sa montagn-la. Aster-la, al ver Lenor. 4 Ek donn lepep sa lord-la: “Zot pou pas pre ar frontier zot bann frer, bann desandan Ezai, ki pe res dan Seir, ek bann-la pou gagn per zot, alor zot bizin fer bien atansion. 5 Pa provok zot parski mo pa pou donn zot okenn par dan bann-la zot pei, pa mem enn bout ki grander enn lanprint lipie, parski mo’nn donn Ezai Montagn Seir. 6 Zot bizin donn bann-la kas pou manze ki zot pou manze ek zot bizin pey bann-la pou delo ki zot pou bwar. 7 Parski Zeova to Bondie inn beni twa dan tou seki to’nn fer. Li’nn bien trouve kouma zot inn marse dan sa gran dezer-la. Pandan sa 40 an-la, Zeova to Bondie ti avek twa, ek to pa’nn mank nanye.”’ 8 Alor nou ti pas akote nou bann frer, bann desandan Ezai, ki pe res dan Seir, ek nou ti res lwin ar semin Araba, ar Elat, ek ar Ezionn-Geber.

“Apre sa nou ti sanz direksion ek nou ti pas par sime dezer Moab. 9 Lerla Zeova ti dir mwa, ‘Pa provok Moab ouswa al lager avek li, parski mo pa pou donn twa okenn par dan so pei akoz mo’nn donn bann desandan Lot Ar. 10 (Avan bann Emim ti pe res laba, zot ti enn gran pep ek zot ti bien boukou ek zot ti long parey kouma bann Anakim. 11 Parski bann Refaim ti osi resanble bann Anakim, bann Moabit ti abitie apel zot bann Emim. 12 Avan sa, bann Orit ti pe viv dan Seir, me bann desandan Ezai ti pran zot bann dibien, ti detrir zot ek ti pran zot plas, parey kouma Izrael pou fer ar sa pei ki pou vinn pou zot la, pei ki Zeova pou vremem donn zot.) 13 Aster-la ale ek travers Vale Zerred.’ Alor nou ti travers Vale Zerred. 14 Sa ti pran 38 an pou ki nou marse depi Kades-Barnea ziska ki nou travers Vale Zerred, ziska ki tou sa zenerasion bann gerye ki ti ena dan kan la ti mor, parey kouma Zeova ti’nn fer zot serman. 15 Lame Zeova ti kont zot pou eliminn zot depi dan kan ziska ki zot ti’nn mor.

16 “Deswit kouma tou bann gerye parmi lepep ti mor, 17 Zeova ti koz ar mwa ankor ek ti dir, 18 ‘Zordi to pou pas pre ar teritwar Moab, setadir, Ar. 19 Kan to vinn pre ar bann Amonit, pa arsel zot, ni provok zot, parski mo pa pou donn twa okenn par dan pei bann Amonit, akoz mo’nn donn sa bann desandan Lot. 20 Ti osi konsider sa pei-la kouma pei bann Refaim. (Avan sa bann Refaim ti res laba, ek bann Amonit ti abitie apel zot bann Zamzoumim. 21 Zot ti enn gran pep ek zot ti bien boukou ek zot ti long parey kouma bann Anakim; me Zeova ti detrir zot devan bann Amonit, ek bann Amonit ti pous zot ek ti pran zot plas. 22 Se seki li ti fer pou bann desandan Ezai, ki aster-la pe res dan Seir, kan li ti detrir bann Orit devan zot, pou ki bann-la kapav pran dibien bann Orit ek res dan zot plas ziska azordi. 23 Konsernan bann Avim, zot ti pe res dan bann vilaz dan rezion Gaza ziska ki bann Kaftorim, ki sorti Kaftor,* ti detrir zot ek ti pran zot plas.)

24 “‘Leve ek travers Vale Arnon. Gete, mo’nn livre dan to lame Sihonn, lerwa Esbonn, ki enn Amorit. Alor lager avek li ek al pran so pei. 25 Apartir zordi mo pou fer tou bann pep lor later ki tann koz lor twa, ena enn gran lafreyer ek per twa. Bann-la pou panike ek pou tranble* akoz twa.’

26 “Apre sa mo ti avoy bann mesaze depi dezer Kedemot pou al get Sihonn, lerwa Esbonn, avek sa mesaz lape-la, 27 ‘Les mo travers to pei. Mo pou res lor sime ek mo pa vir ni dan drwat ni dan gos. 28 Mo pou manz zis manze ek bwar zis delo ki to pou vann ar mwa. Zis les mwa travers to pei apie 29 —se seki bann desandan Ezai ki pe res dan Seir ek bann Moabit ki pe res dan Ar ti fer pou mwa—ziska ki mo travers Zourdin pou rant dan pei ki Zeova nou Bondie pe donn nou.’ 30 Me Sihonn, lerwa Esbonn pa ti les nou traverse, parski Zeova to Bondie ti les li vinn teti ek ti les so leker vinn dir pou ki li livre li dan to lame parey kouma li’nn fer azordi.

31 “Lerla Zeova ti dir mwa, ‘Gete, mo’nn fini donn twa Sihonn ek so pei. Koumans pran so pei.’ 32 Kan Sihonn ti sorti avek tou so larme pou lager kont nou dan Zaaz, 33 Zeova nou Bondie ti livre li dan nou lame pou ki nou gagn laviktwar lor li, lor so bann garson, ek lor tou so larme. 34 Sa lepok-la, nou ti pran tou so bann lavil ek nou ti detrir bann lavil-la net, parmi ti ena bann zom, bann madam ek bann zanfan. Nou pa ti les okenn sirvivan. 35 Dan bann lavil ki nou ti pran, nou ti gard zis bann zanimo ek bann dibien pou nou. 36 Depi Aroer, ki trouv lor bor Vale Arnon (parmi ena osi lavil ki dan sa vale-la), ziska Galaad, pa ti ena okenn lavil ki nou pa ti kapav pran. Zeova nou Bondie ti livre zot tou dan nou lame. 37 Me selman, to pa ti al pre ar pei bann Amonit, ni ar bor Vale Zabok, ni ar bann lavil ki trouv dan rezion kot ena bann montagn, ni ar okenn lezot plas ki Zeova nou Bondie ti interdi nou pou ale.

3 “Apre sa, nou ti sanz direksion ek ti mont par Semin Basann. Ek Og, lerwa Basann, ti sorti avek tou so larme pou lager kont nou dan Edrei. 2 Alor Zeova ti dir mwa, ‘Pa per li, parski mo pou livre li, tou so larme ek so pei dan to lame, ek to pou fer avek li parey kouma to’nn fer ar Sihonn, lerwa bann Amorit ki ti res dan Esbonn.’ 3 Alor Zeova nou Bondie ti osi livre Og, lerwa Basann, ek tou so larme dan nou lame ek nou ti kontign lager kont li ziska ki nepli ena okenn sirvivan. 4 Lerla nou ti pran tou so bann lavil. Pa ti ena okenn lavil ki nou pa’nn pran ar zot—60 lavil, rezion Argob net, setadir rwayom Og dan Basann. 5 Tou sa bann lavil-la ti proteze ar bann miray ki ot, bann laport ek bann bar. Nou ti pran osi boukou lavil ki pa proteze. 6 Me selman, nou ti detrir zot net, parey kouma nou ti fer ar Sihonn, lerwa Esbonn, kan nou ti detrir tou so bann lavil ek osi bann zom, bann madam ek bann zanfan. 7 Dan sa bann lavil-la nou ti pran tou bann zanimo ek bann dibien pou nou-mem.

8 “Sa lepok-la, nou ti pran pei sa de lerwa Amorit ki ti res dan rezion Zourdin la, depi Vale Arnon ziska Montagn Ermon 9 (montagn ki bann Sidonien ti abitie apel Sirionn ek ki bann Amorit ti abitie apel Senir), 10 tou bann lavil lor plato, tou Galaad ek tou Basann ziska Salka ek Edrei, bann lavil dan rwayom ki pou Og dan Basann. 11 Parski Og, lerwa Basann ti dernie parmi bann Refaim ki ti reste. So serkey ti an feray,* ek li touzour dan Raba, dan lavil bann Amonit. Li fer nef koude* longer ek kat koude larzer dapre koude standar. 12 Sa lepok-la nou ti pran pei-la: pei-la pran depi Aroer ki trouv pre ar vale Arnon ek osi lamwatie rezion kot ena bann montagn dan Galaad. Mo finn donn bann Ribenit ek bann Gadit tou bann lavil ki dan sa landrwa-la. 13 Konsernan leres Galaad ek tou Basann ki dan rwayom Og, mo’nn donn sa lamwatie tribi Manase. Ti apel rezion Argob an-antie ki pou Basann, pei bann Refaim.

14 “Zayir, garson Manase ti pran rezion Argob net ziska frontier bann Gesourit ek bann Maakatit. Li ti donn sa bann vilaz dan Basann la mem nom ki li, setadir Avot-Zayir.* Ankor apel zot koumsa ziska azordi. 15 Ek mo’nn donn Makir, Galaad. 16 Ek mo’nn donn bann Ribenit ek bann Gadit, teritwar ki pran depi Galaad ziska Vale Arnon (zot frontier li omilie vale-la), ek ziska Zabok (vale ki frontier bann Amonit), 17 ek Araba, Zourdin ek parti ki trouv lor bor larivier-la, depi Kineret ziska Lamer Araba, Lamer Sale,* ki trouv kot lipie bann lapant Pisga dan Les.

18 “Lerla mo ti donn zot sa lord-la: ‘Zeova zot Bondie finn donn zot sa pei-la pou ki zot pran li. Tou bann zom ki ena kouraz parmi zot pou pran bann zarm ek pou travers Zourdin devan zot bann frer, bann Izraelit. 19 Se zis zot bann madam, zot bann zanfan, ek zot bann zanimo (mo bien kone ki zot ena boukou zanimo) ki pou kontign res dan bann lavil ki mo’nn donn zot, 20 ziska ki Zeova donn zot bann frer repo, parey kouma li fer pou zot, ek ki bann-la osi pran pei ki Zeova zot Bondie pou donn zot lot kote Zourdin. Lerla, sakenn pou retourne pou pran propriete ki mo’nn donn li.’

21 “Sa lepok-la, mo ti donn Zozwe sa lord-la: ‘To’nn trouve ar to prop lizie seki Zeova zot Bondie inn fer ar sa de lerwa-la. Zeova pou fer parey ar tou bann rwayom kot to pou ale lot kote Zourdin. 22 Fode pa zot per bann-la, parski se Zeova zot Bondie ki pe lager pou zot.’

23 “Sa lepok-la, mo ti sipliy Zeova ek ti dir, 24 ‘A Segner Siprem* Zeova, to’nn koumans montre to serviter to grander ek to lebra pwisan. Parski ki bondie dan lesiel ouswa lor later kapav fer bann kitsoz osi pwisan ki twa? 25 Silteple les mwa traverse ek trouv sa bon pei ki lot kote Zourdin la, sa zoli rezion kot ena bann montagn la ek Liban.’ 26 Me Zeova ti touzour ankoler avek mwa akoz zot, ek li pa ti anvi ekout mwa. Olie sa, Zeova ti dir mwa, ‘Ase aster! Pa rekoz sa zafer-la ankor avek mwa. 27 Mont lao lor Pisga ek get dan Lwes, dan Lenor, dan Lesid, ek dan Les pou trouv pei-la avek to lizie, parski to pa pou travers Zourdin. 28 Etabli Zozwe kouma sef, ankouraz li ek fortifie li, parski se li ki pou travers devan sa pep-la ek se li ki pou fer zot erit pei ki to pou trouve.’ 29 Tousala ti arive kan nou ti pe res dan vale ki trouv devan Bet-Peor.

4 “Aster-la, A Izrael, ekout bann lord ek bann desizion legal ki mo pe ansegn zot pou obeir, pou ki zot kapav viv ek ki zot kapav al pran pei ki Zeova, Bondie zot bann anset, pe donn zot. 2 Fode pa zot azout nanye dan komannman ki mo pe donn zot ni tir nanye ladan, pou ki zot kapav obeir bann komannman Zeova, zot Bondie, ki mo pe donn zot.

3 “Avek zot prop lizie, zot inn trouve seki Zeova ti fer dan zafer Baal Peor; Zeova to Bondie ti detrir tou zom parmi zot ki ti swiv Baal Peor. 4 Me zot ki pe res atase ar Zeova zot Bondie, zot tou zot ankor vivan azordi. 5 Gete, mo’nn ansegn zot bann lord ek bann desizion legal, parey kouma Zeova mo Bondie inn donn mwa lord, pou ki zot kapav obeir tousala dan pei ki zot pou pran. 6 Zot bizin swiv tousala bien, parski sa pou montre zot sazes ek zot lintelizans devan bann pep ki pou tann koz lor tou sa bann lord-la, ek bann-la pou dir, ‘Pena okenn dout ki sa gran pep-la li enn pep saz ek intelizan.’ 7 Parski ki gran pep ki ena bann bondie ki osi pre ar li ki Zeova nou Bondie ete ar nou sak fwa ki nou kriye li? 8 Ek ki gran pep ki ena bann lord ek bann desizion legal ki drwat parey kouma tou sa Lalwa ki mo pe met devan zot zordi la?

9 “Me fer atansion ek vey bien pou ki zot pa bliye bann kitsoz ki zot lizie inn trouve ek ki sa bann kitsoz-la res dan zot leker toutlong zot lavi. Zot bizin osi fer zot bann garson ek zot bann ti-zanfan konn tousala. 10 Zour ki to ti debout devan Zeova to Bondie dan Oreb, Zeova ti dir mwa, ‘Rasanble lepep devan mwa pou ki mo kapav fer zot tann mo bann parol, pou ki zot kapav aprann pou ena enn gran respe pou mwa toutlong zot lavi lor later ek ki zot kapav ansegn zot bann garson.’

11 “Alor zot ti vinn pre ek ti debout pre kot lipie montagn, ek ti ena dife lor montagn-la ziska dan lesiel;* ti fer nwar, ti ena niaz ek ti fer bien som. 12 Ek Zeova ti koumans koz ar zot depi omilie sa dife-la. Zot ti tann son bann parol me zot pa ti trouv okenn form—ti ena zis enn lavwa. 13 Ek li ti fer zot konn so lalians, sa lalians ki li ti donn zot lord pou obeir la, setadir sa Dis Komannman-la.* Apre sa, li ti ekrir zot lor de tablet an ros. 14 Sa lepok-la Zeova ti demann mwa pou ansegn zot bann lord ek bann desizion legal, ki zot ti pou bizin obeir dan sa pei ki zot ti pou al pran la.

15 “Alor, parski zot pa’nn trouv okenn form zour ki Zeova ti koz ar zot dan Oreb depi omilie sa dife-la, fer bien atansion 16 ki zot pa azir dan enn move fason kan zot fer pou zotmem enn zidol skilpte dan form ninport ki kitsoz, ki li reprezant enn zom ouswa enn fam, 17 ki li reprezant ninport ki zanimo lor later ouswa ninport ki zwazo ki anvole dan lesiel, 18 ki li reprezant ninport ki zanimo ki ranpe lor later ouswa ninport ki pwason dan delo. 19 Ek kan to lev to lizie pou get lesiel ek ki to trouv soley, lalinn ek bann zetwal—tou larme dan lesiel—pa les twa tante ek prostern twa devan zot pou servi zot. Zeova to Bondie inn donn sa tou bann pep lor later. 20 Me se zot ki Zeova inn swazir ek inn tir dan Lezip, sa four ki fonn feray la, pou ki zot vinn enn pep ki pou li,* parey kouma zot ete azordi.

21 “Zeova ti ankoler avek mwa akoz zot ek li ti fer serman ki mo pa pou travers Zourdin ouswa al dan bon pei ki Zeova to Bondie pe donn twa kouma enn leritaz. 22 Parski mwa mo pou mor dan sa pei-la; mo pa pou travers Zourdin me zot zot pou traverse ek zot pou pran sa bon pei-la. 23 Fer atansion ki zot pa bliye lalians ki Zeova zot Bondie ti fer avek zot ek pa fer enn zidol skilpte pou zotmem ki dan form ninport ki kitsoz ki Zeova zot Bondie inn interdi zot. 24 Parski Zeova to Bondie li enn dife ki detrir tou, enn Bondie ki demann enn latasman zis pou li tousel.

25 “Si to gagn bann garson ek bann ti-zanfan, ki to’nn viv lontan dan pei-la, ki to azir dan enn move fason, ki to fer ninport ki kalite zidol skilpte ek ki to fer seki move devan lizie Zeova to Bondie pou ofans li, 26 mo pran lesiel ek later kouma temwin kont zot zordi ki vremem zot pou mor bien vit dan pei ki zot pe traverse pou al pran lot kote Zourdin. Zot pa pou res lontan laba, me pou detrir zot net. 27 Zeova pou dispers zot parmi bann pep, ek zis enn tigit parmi zot pou sirviv parmi bann nasion kot Zeova pou amenn zot. 28 Laba zot pou bizin servi bann bondie an dibwa ek an ros ki bann imin inn fer, bann bondie ki pa kapav trouve, ni tande, ni manze, ek ni santi.

29 “Si zot rod Zeova zot Bondie laba, si zot rod li avek tou zot leker ek avek tou zot lavi,* vremem zot pou trouv li. 30 Plitar kan to pou gagn bann gran difikilte ek ki tou sa bann kitsoz-la pou’nn ariv twa, lerla to pou retourn ver Zeova to Bondie ek to pou ekout so lavwa. 31 Parski Zeova to Bondie, se enn Bondie ki ena mizerikord.* Li pa pou abandonn twa ni detrir twa ni bliye lalians ki li ti fer ar to bann anset.

32 “Aster-la, poz bann kestion lor seki’nn arive dan lepase avan ki to existe, depi zour kot Bondie ti kree zom lor later; rod partou depi enn bout lesiel ziska lot bout lesiel. Eski enn kitsoz osi extraordiner ki sa inn deza arive avan ouswa eski inn deza tann koz lor enn kitsoz koumsa avan? 33 Eski ena enn lot pep ki’nn tann lavwa Bondie depi omilie dife parey kouma twa ek ki’nn res vivan? 34 Ouswa eski Bondie inn deza esey pran pou limem enn pep parmi bann lezot pep par mwayin bann zizman,* bann sign, bann mirak, lager, enn lame pwisan, ek enn lebra for ek bann kitsoz inpresionan, parey kouma Zeova zot Bondie ti fer pou zot dan Lezip devan zot prop lizie? 35 Finn montre zot sa bann kitsoz-la pou ki zot kone ki Zeova limem vre Bondie; pena enn lot apart li. 36 Li’nn fer twa tann so lavwa depi lesiel pou koriz twa ek lor later, li’nn fer twa trouv so dife extraordiner ek to’nn tann so lavwa ki ti sorti dan dife.

37 “Parski li’nn kontan to bann anset ek ki li’nn swazir bann-la zot desandans, li’nn akonpagn twa kan li’nn fer twa sorti dan Lezip gras-a so gran pwisans. 38 Li’nn tir devan twa bann nasion ki pli gran ek pli for ki twa pou fer twa rant dan zot pei ek donn twa zot pei kouma enn leritaz, parey kouma sa ete azordi. 39 Alor azordi to bizin kone ek pran sa aker: Zeova limem vre Bondie lao dan lesiel ek anba lor later. Pena enn lot apart li. 40 To bizin obeir so bann lord, ek so bann komannman ki mo pe donn twa azordi pou ki tou pas bien pou twa ek pou to bann garson apre twa, pou ki to kapav res lontan dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa.”

41 Sa lepok-la, Moiz ti met apar trwa lavil ki trouv dan kote Les Zourdin. 42 Si enn kikenn touy enn lot dimounn san fer par expre ek ki avan sa li pa ti ena laenn pou sa dimounn-la, li bizin sove pou al dan enn sa bann lavil-la pou ki li kapav kontign viv. 43 Bann lavil-la se: Betser, ki trouv dan dezer lor plato pou bann Ribenit, Ramot dan Galaad pou bann Gadit, ek Golann dan Basann pou bann Manasit.

44 Sa se Lalwa ki Moiz ti donn pep Izrael. 45 Sa se bann rapel, bann lord, ek bann desizion legal ki Moiz ti donn bann Izraelit apre ki zot ti sorti dan Lezip, 46 dan rezion Zourdin, dan vale ki trouv anfas Bet-Peor, dan pei Sihonn, lerwa bann Amorit ki ti pe res dan Esbonn, lor ki Moiz ek bann Izraelit ti gagn laviktwar apre ki zot ti sorti dan Lezip. 47 Zot ti pran so pei ek pei Og, lerwa Basann, de lerwa Amorit ki ti dan rezion ki trouv dan kote Les Zourdin, 48 depi Aroer, ki trouv lor bor Vale Arnon, ziska Montagn Sionn, setadir, Ermon, 49 ek Araba an-antie dan rezion Les Zourdin ek ziska Lamer Araba,* ki trouv kot lipie bann lapant Pisga.

5 Lerla Moiz ti rasanble tou lepep Izrael ek ti dir zot: “A Izrael, ekout bann lord ek bann desizion legal ki mo pe dir zot azordi. Zot bizin aprann tousala ek obeir zot bien. 2 Zeova nou Bondie ti fer enn lalians avek nou dan Oreb. 3 Se pa avek nou bann anset ki Zeova ti fer sa lalians-la, me avek nou, nou tou ki la vivan azordi. 4 Zeova ti koz fasafas ar zot lor montagn-la depi dan dife. 5 Sa lepok-la, mo ti pe debout ant Zeova ek zot, pou dir zot parol Zeova, parski zot ti per akoz sa dife-la ek lerla zot pa ti mont lor montagn-la. Li ti dir:

6 “‘Momem Zeova to Bondie, ki finn tir twa depi pei Lezip, pei kot to ti enn esklav. 7 Fode zame ki to ena lezot bondie apart mwa.*

8 “‘Fode pa to fer okenn zidol skilpte ni okenn form* ki parey kouma enn kitsoz ki lao dan lesiel ouswa ki anba lor later ouswa ki dan delo anba later. 9 Fode pa to prostern devan sa bann kitsoz-la ni les lezot pous twa pou al servi zot, parski mwa, Zeova to Bondie, mo enn Bondie ki anvi ki bann dimounn res atase zis ar mo tousel. Mo les bann garson, bann ti-zanfan ek bann aryer ti-zanfan pey konsekans bann erer zot papa ki ena laenn pou mwa, 10 me anver bann ki kontan mwa ek ki gard mo bann komannman, mo pou montre lamour fidel anver zot bann desandan ziska mil zenerasion.

11 “‘Fode pa to mal servi* nom Zeova to Bondie, parski vremem Zeova pou pini tou dimounn ki mal servi so nom.

12 “‘Gard zour Saba pou ki li res sakre, parey kouma Zeova to Bondie inn donn twa lord. 13 Pandan sis zour to bizin travay ek fer tou seki to ena pou fer, 14 me setiem zour se enn zour saba pou Zeova to Bondie. To bizin pa fer okenn travay, ni twa ni to garson ni to tifi ni to bann esklav ni to toro ni to bourik ni okenn parmi to bann zanimo domestik ni enn rezidan etranze ki res dan to bann lavil, pou ki to bann esklav kapav repoze parey kouma twa. 15 Rapel ki to ti vinn enn esklav dan pei Lezip ek ki Zeova to Bondie ti tir twa depi laba avek enn lame pwisan ek enn lebra for. Akoz sa Zeova to Bondie ti donn twa lord pou gard zour Saba.

16 “‘Donn loner to papa ek to mama, parey kouma Zeova to Bondie inn donn twa lord, pou ki to viv lontan ek ki to kapav prospere* dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa.

17 “‘Fode pa to fer krim.

18 “‘Fode pa to komet ladilter.

19 “‘Fode pa to kokin.

20 “‘Fode pa to fer enn fos temwaniaz kont to prosin.

21 “‘Fode pa ki to anvi gagn fam to prosin. Fode pa ki to egois ek anvi gagn lakaz to prosin ni so karo ni so bann esklav ni so toro ni so bourik ni nanye ki pou to prosin.’

22 “Sa se bann komannman* ki Zeova ti donn zot lasanble an-antie lor montagn, depi dan dife, dan niaz ek dan nwarte, avek enn lavwa for, ek li pa ti azout nanye ankor; lerla li ti ekrir tousala lor de tablet an ros ek li ti donn mwa sa.

23 “Me kouma zot ti tann sa lavwa ki sorti dan nwarte la, alor ki ti ena dife lor montagn-la, tou bann sef dan zot bann tribi ek bann ansien ti vinn pre ar mwa. 24 Lerla zot ti dir, ‘Gete! Zeova nou Bondie inn montre nou so laglwar ek so grander, ek nou’nn tann so lavwa depi dan dife. Azordi nou’nn trouve ki Bondie kapav koz avek enn dimounn ek ki sa dimounn-la kapav res vivan. 25 Me kifer nou, nou bizin mor? Parski sa gran dife-la kapav touy nou. Si nou kontign tann lavwa Zeova nou Bondie, sir nou pou mor. 26 Parski kisann-la parmi bann imin kapav tann lavwa Bondie vivan ki pe koze depi dan dife, kouma nou ti tande, ek kanmem sa res vivan? 27 Ale twa, al pre pou tann tou seki Zeova nou Bondie pou dir, ek se twa ki pou dir nou tou seki Zeova nou Bondie dir twa, ek nou pou ekoute ek obeir.’

28 “Alor Zeova ti tann tou seki zot ti dir mwa, ek Zeova ti dir mwa, ‘Mo’nn tann tou seki sa pep-la inn dir twa. Tou seki zot inn dir li bon. 29 Si selman zot ti ena enn leker ki touletan pous zot pou ena enn gran respe pou mwa ek pou obeir tou mo bann komannman; lerla tou ti pou pas bien pou zot ek zot bann garson pou touletan! 30 Al dir zot: “Retourn dan zot bann latant.” 31 Me twa to bizin res la avek mwa, ek mo pou donn twa tou bann komannman, bann lord, ek bann desizion legal ki to bizin ansegn zot ek ki zot pou obeir dan pei ki mo pe donn zot pou pran.’ 32 Aster-la zot bizin fer bien atansion pou fer tou seki Zeova zot Bondie inn donn zot lord. Fode pa zot vir ni dan drwat ni dan gos. 33 Zot bizin mars dan sime ki Zeova zot Bondie inn donn zot lord, pou ki zot kapav viv, prospere ek res lontan dan pei ki zot pou pran.

6 “Sa se bann komannman, bann lord, ek bann desizion legal ki Zeova zot Bondie inn done pou ansegn zot, pou ki zot kapav obeir tousala kan zot pou traverse pou al pran pei-la. 2 Koumsa to pou kapav ena enn gran respe pou Zeova to Bondie ek pandan tou to lavi gard tou so bann lord ek so bann komannman ki mo pe donn twa—twa ek to garson ek to ti-zanfan—pou ki to viv lontan. 3 Ek to bizin ekoute, A Izrael, ek obeir bien tousala pou ki to kapav prospere ek pou ki zot vinn boukou dan pei kot dile ek dimiel koule, parey kouma Zeova, Bondie to bann anset, ti promet twa.

4 “Ekoute, A Izrael: Zeova nou Bondie, li enn sel Zeova. 5 To bizin kontan Zeova to Bondie avek tou to leker, tou to lavi* ek tou to lafors.* 6 Sa bann parol ki mo pe dir twa azordi la bizin lor to leker, 7 ek to bizin ansegn sa* to bann garson ek koz lor la kan to asize dan to lakaz, kan to marse lor sime, kan to alonze ek kan to leve. 8 Atas zot kouma enn rapel lor to lame, ek zot bizin kouma enn bando lor to fron.* 9 Ekrir zot lor bann lankadreman laport to lakaz ek lor to bann laport.*

10 “Kan Zeova to Bondie amenn twa dan pei ki li ti promet to bann anset Abraam, Izaak, ek Zakob pou donn twa—bann gran ek bann zoli lavil ki to pa’nn ranze, 11 bann lakaz ki ranpli avek tou kalite bon kitsoz ki to pa’nn travay pou gagne, bann rezervwar ki to pa’nn fouye ek bann karo rezin ek bann pie zoliv ki to pa’nn plante—ek ki to’nn manze ziska ki to vant inn plin, 12 fer atansion pou pa bliye Zeova ki’nn tir twa depi pei Lezip, pei kot to ti enn esklav. 13 To bizin ena enn gran respe pou Zeova to Bondie ek se limem ki to bizin servi ek se lor so nom ki to bizin fer bann serman. 14 Fode pa zot servi bann lezot bondie, bann bondie ki bann lezot pep otour zot pe adore, 15 parski Zeova to Bondie ki parmi zot, li enn Bondie ki demann enn latasman zis pou li tousel. Sinon Zeova to Bondie pou bien ankoler avek twa ek li pou detrir twa net lor later.

16 “Fode pa zot teste Zeova zot Bondie parey kouma zot ti teste li dan Masa. 17 Zot bizin obeir bien bann komannman Zeova zot Bondie ek osi so bann rapel ek so bann lord ki li’nn demann twa pou obeir. 18 To bizin fer seki drwat ek bon devan lizie Zeova pou ki to kapav prospere ek pou ki to rant dan sa bon pei ki Zeova ti promet to bann anset la, ek pran li 19 kan to pous tou to bann lennmi devan twa parey kouma Zeova inn promet.

20 “Dan lavenir, kan to garson demann twa, ‘Pou ki rezon Zeova nou Bondie inn donn zot sa bann rapel-la, sa bann lord-la, ek sa bann desizion legal la?’ 21 to bizin dir to garson, ‘Nou ti bann esklav Faraon dan Lezip me Zeova ti servi so lame pwisan pou fer nou sorti dan Lezip. 22 Alor, devan nou lizie, Zeova ti kontign fer bann gran sign ek bann gran mirak ki ti fer enn kantite dega lor Lezip, lor Faraon, ek lor tou bann ki dan so lakaz. 23 Ek li ti tir nou laba pou amenn nou isi pou donn nou sa pei ki li ti’nn promet nou bann anset la. 24 Lerla Zeova ti demann nou pou obeir tou sa bann lord-la ek pou ena enn gran respe pou Zeova nou Bondie, pou ki tou kitsoz kontign al bien pou nou ek pou ki nou kapav kontign res vivan, parey kouma nou ete azordi. 25 Ek pou konsider nou kouma bann dimounn drwat si nou fer sir ki nou obeir Zeova nou Bondie kan* nou aplik tou sa bann komannman-la parey kouma li’nn donn nou lord.’

7 “Kan Zeova to Bondie pou fer twa rant dan sa pei ki to pre pou pran la, li pou osi tir devan twa sa bann gran nasion-la: bann Itit, bann Girgasit, bann Amorit, bann Kananeen, bann Perizit, bann Ivit, ek bann Zebizeen, set nasion ki pli gran ek ki pli for ki twa. 2 Zeova to Bondie pou livre zot dan to lame ek to pou gagn laviktwar lor zot. To pou bizin detrir zot net. Fode pa ki to fer okenn lalians avek zot ni montre okenn faver anver zot. 3 Fode pa ki to marye avek zot pou fer enn lalians. Pa marye to bann tifi ar zot bann garson ek pa pran zot bann tifi pou to bann garson. 4 Parski zot pou fer to bann garson aret swiv mwa ek al servi lezot bondie; lerla Zeova pou ankoler kont zot ek deswit li pou detrir twa.

5 “Olie sa, ala seki zot bizin fer ar bann-la: Kas zot bann lotel, kraz zot bann kolonn sakre, detrir zot bann poto sakre,* ek bril zot bann zidol skilpte. 6 Parski to enn pep ki sin pou Zeova to Bondie, ek Zeova to Bondie inn swazir twa pou vinn so pep, so dibien spesial,* parmi tou bann pep ki ena lor later.

7 “Se pa parski zot ti pli boukou ki tou lezot pep ki Zeova inn montre lafeksion pou zot ek inn swazir zot, parski zot ti pli tipti parmi tou bann pep. 8 Me plito, se parski Zeova kontan zot ek parski li ti respekte serman ki li ti’nn fer ar zot bann anset ki Zeova inn servi so lame pwisan pou fer zot sorti, pou reaste twa dan pei kot zot ti bann esklav, pou tir twa anba pouvwar* Faraon, lerwa Lezip. 9 To bien kone ki Zeova to Bondie, se vre Bondie, limem Bondie fidel, ki respekte so lalians ek ki montre lamour fidel anver bann ki kontan li ek ki gard so bann komannman ziska mil zenerasion. 10 Me bann ki ena laenn pou li, limem li pou fer zot peye ek li pou detrir zot. Li pa pou tarde pou azir kont bann ki ena laenn pou li; limem li pou fer zot peye. 11 Alor fer sir ki to obeir bann komannman, bann lord, ek bann desizion legal ki mo pe donn twa azordi; met zot an pratik.

12 “Si zot kontign ekout sa bann desizion legal la ek ki zot obeir zot ek met zot an pratik, Zeova to Bondie pou respekte so lalians ek pou montre lamour fidel parey kouma li ti fer serman ar to bann anset. 13 Li pou kontan twa, li pou beni twa ek li pou fer twa vinn boukou. Wi, dan pei ki li ti fer serman ar to bann anset ki li pou donn twa, li pou beni twa kan li fer twa gagn boukou zanfan ek kan li beni seki to later prodir, to bann lagrin, to nouvo divin, to delwil, ek bann ti bef ek bann agno dan to troupo. 14 Parmi tou bann pep, tomem ki pou gagn pli boukou benediksion; okenn zom, ni okenn fam parmi zot pa pou res san zanfan ni okenn zanimo pa pou res san tipti. 15 Zeova pou tir devan twa tou bann maladi, ek li pa pou amenn lor twa okenn parmi sa bann maladi terib ki to’nn kone dan Lezip la. Olie sa, li pou amenn tousala lor bann ki ena laenn pou twa. 16 To bizin detrir* tou bann pep ki Zeova to Bondie livre dan to lame. Fode pa to* sagrin zot ek fode pa to servi zot bann bondie, parski sa pou vinn enn piez pou twa.

17 “Si zame to dir dan to leker, ‘Sa bann nasion-la pli boukou ki nou. Kouma mo pou pous zot?’, 18 fode pa to per zot. To bizin rapel seki Zeova to Bondie ti fer ar Faraon ek ar Lezip an-antie, 19 bann gran zizman* ki to ti trouve ar to lizie, bann sign, bann mirak, lame pwisan ek lebra for ki Zeova to Bondie ti servi pou fer twa sorti dan Lezip. Se seki Zeova to Bondie pou fer ar tou bann pep ki to per. 20 Zeova to Bondie pou fer zot dekouraze* ziska ki bann ki reste ek bann ki ti pe kasiet devan twa, mor. 21 Pa bizin to gagn per akoz zot, parski Zeova to Bondie li avek twa, enn Bondie ki gran ek inpresionan.

22 “Vremem Zeova to Bondie pou pous sa bann nasion-la devan twa tigit par tigit. To pa pou gagn drwa detrir zot enn sel kout, pou ki bann zanimo sovaz ki dan bwa pa vinn boukou ek atak twa. 23 Zeova to Bondie pou livre zot dan to lame ek to pou gagn laviktwar lor zot, enn apre lot ziska ki zot detrir. 24 Li pou livre zot bann lerwa dan to lame, ek to pou efas zot nom lor later. Personn pa pou kapav tini devan twa ziska ki to’nn detrir zot net. 25 Zot bizin bril bann zidol skilpte ki reprezant bann-la zot bann bondie. Fode pa to anvi gagn ouswa pran larzan ek lor ki lor sa bann zidol-la, pou ki sa pa vinn enn piez pou twa, parski se enn kitsoz detestab pou Zeova to Bondie. 26 Fode pa ki to amenn enn kitsoz detestab dan to lakaz, sinon parey kouma sa kitsoz-la, twa osi to pou vinn enn kitsoz ki bizin detrir. To bizin ena enn gran degou pou sa kitsoz-la ek vremem deteste li, parski se enn kitsoz ki bizin detrir.

8 “Zot bizin fer bien atansion pou obeir sak komannman ki mo pe donn zot azordi pou ki zot kontign viv, vinn boukou ek al pran pei ki Zeova ti promet zot bann anset. 2 Rapel sa long larout ki Zeova to Bondie ti fer twa fer pandan sa 40 lane-la dan dezer, pou imilie twa ek teste twa pou kone seki ti ena dan to leker, si to ti pou obeir so bann komannman ouswa non. 3 Alor li ti imilie twa, ti les twa gagn fin ek ti nouri twa avek lamann, ki ni twa, ni to bann anset pa ti kone, pou fer twa kone ki enn zom pa viv zis ar dipin me ar tou parol ki sorti dan labous Zeova. 4 Pandan sa 40 lane-la, to linz pa ti ize, ek to lipie pa ti anfle. 5 Dan to leker, to bien kone ki parey kouma enn zom koriz so garson, Zeova to Bondie ti pe koriz twa.

6 “Alor to bizin obeir bann komannman Zeova to Bondie kan to mars dan so bann sime ek kan to ena enn gran respe pou li. 7 Parski Zeova to Bondie pe amenn twa dan enn bon pei, enn pei kot ena bann larivier,* bann lasours delo ek delo anba later* ki koule dan laplenn ek dan rezion kot ena bann montagn, 8 enn pei kot ena dible ek lorz, bann pie rezin, bann pie fig ek bann pie grenad, enn pei kot ena delwil zoliv ek dimiel, 9 enn pei kot manze pa pou manke ek kot to pa pou mank nanye, enn pei kot to pou kapav gagn feray dan bann ros ek kot to pou kapav gagn kwiv dan bann montagn.

10 “Kan to pou’nn fini manze ziska ki to vant plin, to bizin loue Zeova to Bondie pou sa bon pei ki li’nn donn twa la. 11 Fer atansion ki to pa bliye Zeova to Bondie kan to aret swiv so bann komannman, so bann desizion legal ek so bann lord ki mo pe donn twa azordi. 12 Kan to manze ziska ki to vant plin ek ki to aranz bann zoli lakaz ek ki to res ladan, 13 kan to bann toro ek vas, ek to bann kabri ek mouton vinn boukou ek ki to gagn boukou larzan ek lor, ek ki to gagn tou kitsoz an-abondans, 14 pa les to leker ranpli ar lorgey ek fer twa bliye Zeova to Bondie ki’nn fer twa sorti dan pei Lezip kot to ti enn esklav, 15 li ki ti fer twa mars atraver sa gran dezer ki fer per la, kot ti ena bann serpan anpwazone ek bann skorpion ek kot later ti sek net parski pena delo. Li ti fer delo sorti dan sa ros ki dir* la 16 ek ti donn twa lamann ki to bann anset pa’nn kone, pou nouri twa dan dezer, pou imilie twa ek pou teste twa pou ki tou al bien pou twa dan lavenir. 17 Si zame to dir dan to leker, ‘Se gras-a mo prop lafors ek kouraz ki mo’nn gagn sa larises-la,’ 18 rapel ki se Zeova to Bondie ki donn twa lafors pou gagn sa larises-la, pou ki li respekte lalians ki li’nn fer serman ar to bann anset, parey kouma azordi.

19 “Si zame arive to bliye Zeova to Bondie ek ki to swiv bann lezot bondie, ki to servi zot ek prostern devan zot, mo averti zot azordi ki vremem zot pou mor. 20 Parey kouma bann nasion ki Zeova pe detrir devan zot, koumsa mem zot pou mor, parski zot pa’nn ekout lavwa Zeova zot Bondie.

9 “Ekoute, A Izrael, zordi to pe travers Zourdin pou al pran pei bann nasion ki pli gran ek ki pli for ki twa, bann lavil ki gran ek ki proteze par bann miray ki ariv ziska lesiel, 2 enn pep ki gran kot ena bann dimounn ki long, bann garson bann Anakim, ki to kone ek lor ki to’nn tann dir, ‘Kisann-la kapav reziste devan bann garson Anak?’ 3 Alor, azordi to bizin kone ki Zeova to Bondie pou travers devan twa. Li enn dife ki detrir tou ek li pou touy zot. Li pou fer zot soumet devan to lizie pou ki to kapav met zot deor vit ek detrir zot, parey kouma Zeova inn promet twa.

4 “Kan Zeova to Bondie pou pous bann-la devan twa, pa dir dan to leker, ‘Se parski mo fer seki drwat ki Zeova pe fer mwa rant dan sa pei-la pou pran li.’ Me plito, se parski sa bann nasion-la move ki Zeova pe pous bann-la devan twa. 5 Se pa parski to fer seki zis ouswa ki to leker drwat ki to pe al pran bann-la zot pei, me plito se parski sa bann nasion-la move ki Zeova to Bondie pe pous zot devan twa ek pou tini promes ki Zeova ti fer ar to bann anset Abraam, Izaak, ek Zakob. 6 Alor to bizin kone ki se pa parski to fer seki drwat ki Zeova to Bondie pe donn twa sa bon pei-la, parski to enn pep ki ena latet dir.*

7 “Rapel—zame pa bliye—kouma to ti provok Zeova to Bondie dan dezer. Depi zour ki zot ti kit pei Lezip ziska ki zot inn vinn dan sa plas-la, zot inn rebel kont Zeova. 8 Mem dan Oreb zot ti provok Zeova, ek Zeova ti telman ankoler avek zot ki li ti pre pou detrir zot. 9 Kan mo ti mont lor montagn pou pran bann tablet ros la, bann tablet lor ki ena lalians ki Zeova ti fer avek zot, mo ti res lor montagn-la pandan 40 zour ek 40 nwit, ek mo pa ti ni manze, ni bwar. 10 Lerla Zeova ti donn mwa sa de tablet an ros lor ki Bondie ti ekrir avek so ledwa la, ek lor zot ti ena tou bann parol ki Zeova ti’nn dir zot omilie dife, lor montagn, zour ki zot ti rasanble. 11 Alafin sa 40 zour ek 40 nwit la, Zeova ti donn mwa sa de tablet an ros la, bann tablet lalians, 12 ek Zeova ti dir mwa, ‘Leve, desann vit, parski to pep ki to’nn fer sorti dan pei Lezip inn azir dan enn move fason. Bien vit zot inn aret swiv sa sime ki mo ti donn zot lord pou swiv la. Zot inn fer pou zotmem enn zidol an metal.’* 13 Lerla Zeova ti dir mwa, ‘Mo’nn trouv sa pep-la, ek gete! se enn pep ki ena latet dir.* 14 Les mwa detrir zot ek efas zot nom lor later ek mo pou fer twa vinn enn nasion ki pli for ek pli boukou ki zot.’

15 “Lerla mo ti ale ek mo ti desann depi lor montagn-la pandan ki ti ena dife lor montagn-la ek sa de tablet lalians la ti dan mo de lame. 16 Lerla mo ti gete ek mo ti trouve ki zot ti’nn fer pese kont Zeova zot Bondie! Zot ti’nn fer pou zotmem enn ti bef an metal. Bien vit zot ti’nn devie ar sa sime ki Zeova ti’nn donn zot lord pou swiv la. 17 Alor mo ti pran sa de tablet-la ek avek mo de lame, mo ti zet zot ek kraz zot devan zot lizie. 18 Lerla mo ti prostern mwa devan Zeova, pandan 40 zour ek 40 nwit, parey kouma mo ti fer premie fwa. Mo pa ti ni manze ni bwar delo, akoz tou bann pese ki zot ti’nn fer kan zot ti fer seki move devan lizie Zeova ek zot ti ofans li. 19 Mo ti bien per parski Zeova ti telman ankoler avek zot, ki li ti pre pou detrir zot. Me selman, Zeova ti ekout mwa sann-fwa la osi.

20 “Zeova ti telman ankoler avek Aaron ki li ti pre pou detrir li, me dan sa moman-la osi mo ti sipliye Bondie pou Aaron. 21 Zot ti fer enn pese kan zot ti fer sa ti bef la, alor mo ti pran sa ti bef la ek mo ti bril li dan dife; ek kraz li bien ziska ki li vinn fin kouma lapousier ek mo ti zet sa lapousier-la dan larivier ki desann depi montagn-la.

22 “Apre sa, zot ti osi provok Zeova ek ti fer li ankoler dan Tabera, Masa, ek Kibrot-Ataava. 23 Kan Zeova ti fer zot sorti dan Kades-Barnea ek ki li ti dir, ‘Monte ek pran sa pei ki vremem mo pou donn zot la!’ la osi zot ti rebel kont lord Zeova zot Bondie, ek zot pa ti ena lafwa dan li ek zot pa ti obeir li. 24 Depi ki mo’nn konn zot, zot inn rebel kont Zeova.

25 “Alor mo ti kontign prosterne devan Zeova pandan 40 zour ek 40 nwit, mo ti prosterne koumsa parski Zeova ti dir ki li pou detrir zot. 26 Mo ti koumans sipliy Zeova ek ti dir, ‘A Segner Siprem* Zeova, pa detrir to pep. Zot to dibien personel* ki to’nn reaste dan to grander ek ki to’nn fer sorti dan pei Lezip avek enn lame pwisan. 27 Rapel to bann serviter Abraam, Izaak, ek Zakob. Pa pran kont pese sa pep-la, so bann move aksion ek lefet ki li ena latet dir. 28 Sinon bann dimounn dan sa pei kot to’nn fer nou sorti la kapav dir: “Zeova pa’nn kapav amenn zot dan pei ki li ti promet zot, ek parski li ti ena laenn pou zot, li ti fer zot sorti laba pou ki zot mor dan dezer.” 29 Parski se to pep ek to dibien personel,* ki to’nn fer sorti avek to gran pouvwar ek avek to lebra pwisan.’

10 “Sa lepok-la Zeova ti dir mwa, ‘Tay pou tomem de tablet an ros parey kouma bann premie-la, ek vinn ver mwa lor montagn; to bizin osi fer pou tomem enn lars* an dibwa. 2 Ek mo pou ekrir lor bann tablet-la bann parol ki ti ena lor bann premie tablet ki to’nn kraze la, ek to bizin met zot dan lars-la.’ 3 Alor mo ti fer enn lars avek dibwa akasia ek mo ti tay de tablet an ros, parey kouma bann premie-la ek mo ti mont lor montagn-la avek de tablet-la dan mo lame. 4 Lerla Zeova ti ekrir lor sa bann tablet-la bann parol ki li ti’nn ekrir avan, bann Dis Komannman,* ki li ti’nn dir zot lor montagn, omilie dife, zour ki zot ti rasanble; ek Zeova ti donn mwa bann tablet-la. 5 Apre sa mo ti ale ek mo ti desann depi lor montagn-la ek mo ti met bann tablet-la dan lars ki mo ti’nn fer, kot zot ankor ete, parey kouma Zeova ti’nn donn mwa lord.

6 “Lerla bann Izraelit ti kit Beerot Bene-Zaakann pou al Mosera. Se laba mem ki Aaron ti mor ek ti antere, ek so garson Eleazar ti koumans servi kouma pret dan so plas. 7 Depi laba zot ti al Goudgoda, ek depi Goudgoda, zot ti al Zotbata, enn pei kot ena boukou larivier.

8 “Sa lepok-la, Zeova ti met tribi Levi apar pou sarye lars lalians Zeova, pou debout devan Zeova pou servi li, ek pou beni lor so nom, parey kouma zot pe fer ziska zordi. 9 Se akoz sa ki Levi pa’nn gagn okenn par ouswa okenn leritaz avek so bann frer. Se Zeova so leritaz parey kouma Zeova to Bondie ti’nn dir li. 10 Mwa mo ti res lor montagn, parey kouma mo ti fer premie fwa, pandan 40 zour ek 40 nwit, ek Zeova ti ekout mwa dan sa moman-la osi. Zeova pa ti anvi detrir twa. 11 Lerla Zeova ti dir mwa, ‘Al devan pep-la ek prepar zot pou ale, pou ki zot kapav pran pei ki mo ti promet zot bann anset ki mo pou donn zot.’

12 “Aster-la, A Izrael, ki Zeova to Bondie pe demann twa? Zis sa: pou ena enn gran respe pou Zeova to Bondie, pou mars dan tou so bann sime, pou kontan li, pou servi Zeova to Bondie avek tou to leker ek tou to lavi,* 13 ek pou obeir bann komannman ek bann lord Zeova ki mo pe donn twa azordi pou to prop bien. 14 Gete, lesiel li pou Zeova to Bondie, mem lesiel bann lesiel,* ek later avek tou seki ena lor la. 15 Me se zis ar to bann anset ki Zeova ti vinn pros ek ti montre so lamour, ek li’nn swazir zot, setadir, bann-la zot desandans parmi tou bann pep, ek azordi zot pou li. 16 Alor zot bizin pirifie* zot leker ek aret fer latet dir.* 17 Parski Zeova to Bondie, se Bondie bann bondie ek Segner bann segner, Bondie ki gran, pwisan ek inpresionan, ki pa fer preferans ek ki pa aksepte brayb. 18 Li fer aplik lazistis pou bann zanfan ki pena papa* ek bann vev, ek li montre lamour pou bann rezidan etranze, li donn zot manze ek linz. 19 Zot osi zot bizin montre lamour pou bann rezidan etranze parski zot ti bann rezidan etranze dan pei Lezip.

20 “Se pou Zeova to Bondie ki to bizin ena enn gran respe, se li ki to bizin servi, se avek li ki to bizin res atase, ek se lor so nom ki to bizin fer serman. 21 Se limem ki to bizin loue. Limem to Bondie, ki’nn fer tou sa bann gran kitsoz ki inpresionan la pou twa, devan to lizie. 22 Kan to bann anset ti desann Lezip zot ti 70 dimounn, ek aster-la Zeova to Bondie inn fer twa vinn boukou parey kouma bann zetwal dan lesiel.

11 “To bizin kontan Zeova to Bondie ek touletan obeir seki li demann twa, so bann lord, so bann desizion legal, ek so bann komannman. 2 Zot kone ki azordi mo pe koz ar zot, pa ar zot bann garson ki pa’nn konn ek trouv disiplinn Zeova zot Bondie, so grander, so lame pwisan, ek so lebra for. 3 Bann-la pa ti trouv so bann sign ek seki li ti fer dan Lezip ar Faraon lerwa Lezip ek ar tou so pei; 4 ouswa seki li ti fer ar bann larme Lezip, ar bann seval Faraon ek so bann kales lager, ki bann delo Lamer Rouz ti kouver kan bann Ezipsien ti pe pourswiv zot, ek Zeova ti detrir bann Ezipsien enn fwa pou tou.* 5 Bann-la pa ti trouv seki li ti fer pou zot dan dezer ziska ki zot vinn dan sa plas-la, 6 ouswa seki li ti fer avek Datann ek Abiram, bann garson Eliab ki garson Ribenn, kan later ti ouver ek ti aval zot devan lizie Izrael an-antie, ansam avek zot bann fami, zot latant, ek tou kreatir vivan ki ti swiv zot. 7 Avek zot prop lizie zot inn trouv tou bann gran kitsoz ki Zeova ti fer.

8 “Zot bizin obeir tou bann komannman ki mo pe donn zot azordi, pou ki zot kapav vinn for ek traverse pou pran pei-la, 9 ek pou ki zot kapav viv lontan dan pei ki Zeova ti fer serman pou donn zot bann anset ek bann-la zot desandans, enn pei kot dile ek dimiel koule.

10 “Sa pei ki zot pe al pran la, li pa parey kouma pei Lezip, kot zot sorti, kot to ti abitie sem to bann lagrin ek aroz li avek to lipie,* parey kouma enn zardin legim. 11 Me sa pei ki zot pe traverse pou al pran la, li enn pei kot ena bann montagn ek bann laplenn. Li bwar delo lapli ki tonbe depi lesiel; 12 se enn pei ki Zeova to Bondie pran swin. Lizie Zeova to Bondie touletan lor li, depi koumansman lane ziska lafin lane.

13 “Ek si zot obeir bien mo bann komannman ki mo pe donn zot azordi ek ki zot kontan Zeova zot Bondie ek servi li avek tou zot leker ek tou zot lavi,* 14 mo pou osi donn zot lapli pou zot pei dan bon moman, lapli lotonn ek lapli printan, ek zot pou rekolte zot bann lagrin ek zot nouvo divin ek zot delwil. 15 Ek mo pou fer lerb pouse dan to karo pou to bann troupo, ek to pou manze ziska ki to vant plin. 16 Fer atansion pou pa les zot leker elwagne ek al ador lezot bondie ek prostern devan zot. 17 Sinon, Zeova pou bien ankoler avek zot, ek li pou ferm lesiel pou ki lapli pa tonbe ek pou ki later pa prodir, ek bien vit zot pou mor dan sa bon pei ki Zeova pe donn zot la.

18 “Zot bizin grav mo bann parol lor zot leker ek dan zot lespri* ek atas zot kouma enn rapel lor zot lame, ek sa bann parol-la bizin parey kouma enn bando lor zot fron.* 19 Ansegn tousala to bann zanfan, koz lor la kan to pe asize dan to lakaz, kan to pe marse lor sime, kan to pe alonze, ek kan to leve. 20 Ekrir zot lor bann lankadreman laport to lakaz ek lor to bann laport, 21 pou ki zot ek zot bann garson kapav viv lontan dan pei ki Zeova ti promet pou donn zot bann anset, osi lontan ki lesiel lao later.

22 “Si vremem zot obeir sa komannman ki mo pe donn zot la ek ki zot aplik li, setadir pou kontan Zeova zot Bondie, pou mars dan tou so bann sime, ek pou res atase avek li, 23 Zeova pou pous tou sa bann nasion-la devan zot, ek zot pou pran pei bann nasion ki pli gran ek ki pli for ki zot. 24 Partou kot zot pou poz zot lipie pou vinn pou zot. Zot frontier pou pran depi dezer ziska Liban, depi Larivier, larivier Lefrat, ziska lamer ki dan Lwes.* 25 Personn pa pou kapav tini devan zot. Partou dan pei kot zot pou marse, Zeova zot Bondie pou fer bann dimounn per zot, parey kouma li ti promet zot.

26 “Gete, azordi mo pe met devan zot enn benediksion ek enn malediksion: 27 enn benediksion si zot obeir bann komannman Zeova zot Bondie ki mo pe donn zot zordi, 28 ek enn malediksion si zot pa obeir bann komannman Zeova zot Bondie ek ki zot devie ar sime ki mo pe donn zot lord pou swiv azordi ek ki zot swiv bann bondie ki zot pa’nn kone.

29 “Kan Zeova to Bondie pou fer twa rant dan pei ki to pou pran, to bizin dir* benediksion-la lor Montagn Gerizim ek malediksion-la lor Montagn Ebal. 30 Eski zot pa dan lot kote Zourdin, dan Lwes,* dan pei bann Kananeen ki res dan Araba, anfas Gilgal, pre ar bann gran pie More? 31 Parski zot pe travers Zourdin pou al pran pei ki Zeova zot Bondie pe donn zot. Kan zot pran pei-la ek ki zot res ladan, 32 zot bizin fer sir ki zot aplik tou bann lord ek bann desizion legal ki mo pe donn zot azordi.

12 “Ala bann lord ek bann desizion legal ki zot bizin fer sir ki zot obeir pandan tou bann zour zot lavi dan pei ki Zeova, Bondie to bann anset pou donn twa. 2 Kan zot pous bann nasion ek pran zot pei, zot bizin detrir net tou bann plas kot bann-la ti pe servi zot bann bondie, ki li lor bann montagn ki ot, ouswa lor bann kolinn, ouswa anba ninport ki pie ki bien ver. 3 Zot bizin kas bann-la zot bann lotel, kraz zot bann kolonn sakre, bril zot bann poto sakre* dan dife, ek detrir bann zidol skilpte ki reprezant zot bann bondie. Koumsa zot pou fer nom sa bann bondie-la disparet dan sa landrwa-la.

4 “Fode pa zot ador Zeova zot Bondie dan sa fason-la. 5 Okontrer, rod Zeova zot Bondie ninport kotsa li swazir pou etabli so nom ek plas kot li reste parmi tou zot bann tribi, ek al laba. 6 Laba mem ki zot bizin amenn zot bann sakrifis ki brile, zot bann sakrifis, zot bann ladim,* zot bann kontribision, zot bann ofrand pou enn promes, zot bann ofrand volonter, ek bann premie-ne parmi zot bann toro ek vas ek parmi zot bann kabri ek mouton. 7 Zot ek zot bann fami bizin manze laba devan Zeova zot Bondie ek zot bizin dan lazwa dan tou seki zot fer, parski Zeova zot Bondie inn beni twa.

8 “Fode pa zot fer kouma nou pe fer azordi, kot sakenn fer seki li panse bon,* 9 parski zot pankor vinn dan plas kot zot kapav repoze, leritaz ki Zeova to Bondie pe donn twa. 10 Kan zot travers Zourdin ek ki zot res dan pei ki Zeova zot Bondie pe donn zot, vremem li pou protez zot kont tou zot bann lennmi ki otour zot, ek zot pou viv an sekirite. 11 Zot pou amenn tou bann kitsoz ki mo pe donn zot lord pou amene dan plas ki Zeova zot Bondie swazir pou met so nom: zot bann sakrifis ki brile, zot bann sakrifis, zot bann ladim, zot bann kontribision, ek tou bann ofrand pou enn promes ki zot fer Zeova. 12 Zot pou dan lazwa devan Zeova zot Bondie, zot ek zot bann garson, zot bann tifi, zot bann esklav, ki li enn zom ouswa enn fam, ek bann Levit ki dan zot bann lavil parski bann-la pa’nn gagn okenn par ouswa okenn leritaz avek zot. 13 Fer atansion ki to pa ofer to bann sakrifis ki brile dan okenn lezot plas ki to trouve. 14 To bizin ofer to bann sakrifis ki brile zis dan plas ki Zeova swazir dan teritwar enn to bann tribi, ek laba to bizin fer tou seki mo pe donn twa lord pou fer.

15 “Me sak fwa ki to anvi to kapav touy enn zanimo ek manz so laviann, dapre benediksion ki Zeova to Bondie inn donn twa dan tou to bann lavil. Sa dimounn ki inpir ek sa dimounn ki pir la kapav manz sa, parey kouma to ti pou manz enn gazel ouswa enn serf. 16 Me fode pa zot manz disan; zot bizin vers li lor later kouma delo. 17 Dan to bann lavil, to pa pou gagn drwa manz diziem par dan to bann lagrin, dan to nouvo divin, ek dan to delwil, ni bann premie-ne parmi to bann toro ek vas ek parmi to bann kabri ek mouton, ni okenn ofrand pou enn promes ki to fer, ni to bann ofrand volonter, ek ni to bann kontribision. 18 To bizin manz sa bann kitsoz-la devan Zeova to Bondie dan plas ki Zeova to Bondie pou swazir—twa ek to garson, to tifi, to serviter ek to servant, ek bann Levit ki dan to bann lavil, ek to pou dan lazwa devan Zeova to Bondie dan tou seki to fer. 19 Tanki to viv dan to pei, fer atansion ki to pa negliz bann Levit.

20 “Kan Zeova to Bondie agrandi to teritwar, parey kouma li’nn promet twa, ek ki to dir, ‘Mo anvi manz laviann,’ parski to anvi manz laviann, to kapav manz laviann ninport kan to anvi. 21 Si plas ki Zeova to Bondie swazir pou met so nom li lwin ar twa, alor to bizin touy sertin zanimo parmi to bann toro ek vas ouswa parmi to bann kabri ek mouton ki Zeova inn donn twa, parey kouma mo ti’nn donn twa lord, ek to bizin manz sa dan to bann lavil ninport kan to anvi. 22 To kapav manz li parey kouma to ti pou manz enn gazel ek enn serf; enn dimounn ki inpir ek enn dimounn ki pir toule-de kapav manz sa. 23 Me selman to bizin bien determine pou pa manz disan, parski disan se lavi, ek fode pa to manz lavi avek laser. 24 Fode pa to manz li. To bizin vers li lor later kouma delo. 25 Fode pa to manz li, pou ki tou pas bien pou twa ek to bann zanfan apre twa, parski to pe fer seki bon devan lizie Zeova. 26 To bizin pran zis to bann kitsoz ki sin ek to bann ofrand pou enn promes kan to vinn dan plas ki Zeova pou swazir. 27 Laba to pou ofer to bann sakrifis ki brile, laser-la ek disan-la, lor lotel Zeova to Bondie, ek pou bizin vers disan to bann sakrifis kont lotel Zeova to Bondie, me laser-la to kapav manze.

28 “Fer sir ki to obeir tou bann parol ki mo pe donn twa lord pou ki touletan tou pas bien pou twa ek to bann garson apre twa, parski to pe fer seki bon ek drwat devan lizie Zeova to Bondie.

29 “Kan Zeova to Bondie detrir bann nasion lor ki to pou gagn laviktwar ek ki to pe viv dan zot pei, 30 fer atansion pou pa tom dan piez apre ki’nn detrir bann-la devan twa. Pa poz sa kestion-la konsernan zot bann bondie, ‘Kouma sa bann nasion-la ti abitie servi zot bann bondie? Mwa osi mo pou fer parey.’ 31 Fode pa to fer sa ar Zeova to Bondie, parski bann-la fer pou zot bann bondie tou bann kitsoz degoutan ki Zeova deteste, zot mem bril zot bann garson ek zot bann tifi dan dife pou zot bann bondie. 32 Zot bizin fer sir ki zot fer tou seki mo pe donn zot lord pou fer. Fode pa ki zot azout nanye dan seki mo’nn dir zot, ni tir nanye ladan.

13 “Si zame ena enn profet ouswa enn kikenn ki predir lavenir par bann rev parmi zot ek ki li donn twa enn sign ouswa predir enn kitsoz, 2 ek ki sa sign lor ki li’nn koz ar twa la ouswa sa kitsoz ki li’nn predir la realize ek ki li dir, ‘Anou swiv bann lezot bondie,’ bann bondie ki to pa’nn kone, ‘ek anou swiv zot,’ 3 fode pa to ekout bann parol sa profet-la ouswa sa kikenn ki fer bann rev la, parski Zeova zot Bondie pe teste zot pou kone si zot kontan Zeova zot Bondie avek tou zot leker ek tou zot lavi.* 4 Se Zeova zot Bondie ki zot bizin swiv, se pou li ki zot bizin ena enn gran respe, se so bann komannman ki zot bizin obeir, se so lavwa ki zot bizin ekoute, se li ki zot bizin servi, ek se ar li ki zot bizin res atase. 5 Me pou bizin touy sa profet ouswa sa kikenn ki fer bann rev la, parski li’nn ankouraz zot pou rebel kont Zeova zot Bondie ki’nn fer zot sorti dan pei Lezip ek ki’nn reaste zot dan pei kot zot ti bann esklav. Li’nn rod detourn twa ar sime ki Zeova to Bondie ti donn twa lord pou marse. Alor, to bizin tir seki move parmi zot.

6 “Si to frer, garson to mama, ouswa to garson, ouswa to tifi, ouswa to madam ki to bien kontan, ouswa to pli bon kamarad* rod anbet twa an sekre ek dir, ‘Nou’ale, nou al servi bann lezot bondie,’ bann bondie ki ni twa, ni to bann anset pa’nn kone, 7 bann bondie ki bann pep otour zot adore, ki zot pre ouswa lwin ar twa, depi enn bout pei ziska lot bout, 8 fode pa to sede akoz li ouswa ekout li, ni ena pitie pou li, ni montre konpasion anver li, ni protez li; 9 olie sa, to bizin vremem touy li. Tomem ki bizin premie pou avoy ros lor li pou touy li, ek apre sa lepep an-antie pou bizin fer parey. 10 Ek to bizin avoy ros lor li ziska ki li mor, parski li’nn rod detourn twa ar Zeova to Bondie, ki’nn fer twa sorti dan pei Lezip, pei kot to ti enn esklav. 11 Lerla, tou Izrael pou tann koz lor la ek pou gagn per, ek zame zot pa pou refer enn move kitsoz koumsa parmi zot.

12 “Si dan enn to bann lavil ki Zeova to Bondie pe donn twa pou reste, to tann dimounn pe dir 13 ‘Bann zom ki pa vo nanye parmi zot inn koumans detourn bann abitan dan zot lavil ek pe dir: “Nou’ale, nou al servi bann lezot bondie,” bann bondie ki zot pa’nn kone,’ 14 to bizin examinn sitiasion-la, fer enn lanket aprofondi, ek rod tou bann linformasion; ek si to trouve ki vremem sa kitsoz detestab la finn arive parmi zot, 15 vremem to bizin detrir avek lepe bann abitan sa lavil-la. Detrir net avek lepe, lavil-la ek tou seki ena ladan, ek osi so bann zanimo. 16 Lerla, to bizin pran tou seki ena dan lavil-la ek met li omilie lor laplas piblik ek bril lavil-la, ek pou bizin bril tou seki ena dan lavil-la kouma enn ofrand an-antie pou Zeova to Bondie. Lavil-la pou vinn enn larwinn pou touletan. Fode zame rekonstrir li. 17 Fode pa ki to pran nanye ki’nn met apar pou destriksion,* pou ki Zeova aret ankoler avek twa ek ki li montre mizerikord* ek konpasion anver twa ek ki li fer twa vinn boukou, parey kouma li’nn fer serman ar to bann anset. 18 To bizin obeir* Zeova to Bondie kan to aplik tou so bann komannman ki mo pe donn twa lord azordi, koumsa to pou fer seki bon devan lizie Zeova to Bondie.

14 “Zot bann garson Zeova zot Bondie. Pa koup-koup zot ouswa raz zot fron* pou enn dimounn ki’nn mor. 2 Parski to enn pep ki sin pou Zeova to Bondie, ek Zeova inn swazir twa pou vinn so pep, so dibien spesial* parmi tou bann pep ki ena lor later.

3 “Fode pa to manz nanye ki detestab. 4 Ala bann zanimo ki zot kapav manze: toro, mouton, kabri, 5 serf, gazel, enn lot kalite serf,* kabri sovaz, antilop, mouton sovaz ek mouton ki viv dan montagn. 6 Zot kapav manz tou zanimo ki ena enn sabo ki fann an-de ek ki fer so manze remonte pou rekraz li. 7 Me selman, fode pa zot manz sa bann zanimo ki fer zot manze remonte pou rekraze la ouswa ki ena enn sabo ki fann an-de: samo, liev, ek daman* parski zot fer zot manze remonte pou rekraz li me zot pena enn sabo ki fann an-de. Sa bann zanimo-la inpir pou zot. 8 Ena osi koson parski li ena enn sabo ki fann an-de me li pa fer so manze remonte pou rekraz li. Li inpir pou zot. Fode pa zot manz laser sa bann zanimo-la ouswa tous zot bann kadav.

9 “Parmi tou bann kitsoz ki viv dan delo, zot kapav manz sa: Tou seki ena bann nazwar ek bann lekay, zot kapav manze. 10 Me fode pa zot manz seki pena nazwar ek lekay. Sa bann kitsoz-la inpir pou zot.

11 “Zot kapav manz tou zwazo ki pir. 12 Me fode pa zot manz sa bann zwazo-la: leg, fokon peser, votour nwar, 13 milan* rouz, milan nwar, tou kalite milan, 14 tou kalite korbo, 15 otris, ibou, mwet, tou kalite fokon, 16 ti-ibou, ibou long zorey, sign, 17 pelikan, votour, kormoran,* 18 sigogn, tou kalite eron,* ip,* ek sovsouri. 19 Ek osi tou bebet* ki ena lezel, inpir pou zot. Fode pa manz zot. 20 Zot kapav manz tou kreatir ki anvole ki pir.

21 “Si zot trouv enn zanimo ki’nn mor, fode pa zot manz li. To kapav donn sa enn rezidan etranze ki res dan to bann lavil, ek li kapav manz sa, ouswa kapav osi vann sa avek enn etranze. Parski to enn pep ki sin pou Zeova to Bondie.

“Fode pa to bwi enn zenn kabri dan dile so mama.

22 “To bizin fer sir ki to donn enn diziem* dan tou seki to karo prodir lane apre lane. 23 To pou manz diziem par dan to bann lagrin, dan to nouvo divin ek dan to delwil, ek bann premie-ne parmi to bann toro ek vas, ek parmi to bann kabri ek mouton devan Zeova to Bondie dan plas ki li swazir pou met so nom pou ki to kapav aprann pou touletan ena enn gran respe pou Zeova to Bondie.

24 “Me si vwayaz-la tro long pou twa ek ki to pa kapav amenn sa dan plas ki Zeova to Bondie swazir pou met so nom parski li tro lwin pou twa (parski Zeova to Bondie pou beni twa), 25 alor to kapav vann li ek avek kas ki to gagne, al dan plas ki Zeova to Bondie pou swazir. 26 Lerla to kapav aste seki to anvi avek kas-la—bef, mouton, kabri, divin ek bann lezot lalkol, ek tou seki pou fer twa plezir; ek laba to pou manz devan Zeova to Bondie, ek to pou dan lazwa, twa ek to fami. 27 Ek pa negliz bann Levit ki dan to bann lavil, parski zot pa’nn gagn okenn par ouswa okenn leritaz avek twa.

28 “Alafin sak trwa-z-an, to bizin pran diziem par an-antie dan tou seki to’nn prodir pou sa lane-la ek amenn li dan to bann lavil. 29 Lerla bann Levit ki pa’nn gagn okenn par ouswa okenn leritaz avek twa, bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa* ek bann vev ki dan to bann lavil pou vini ek pou manze ziska ki zot vant plin, pou ki Zeova to Bondie beni twa dan tou seki to fer.

15 “Alafin sak set an, to bizin kennsel* det to prosin. 2 Ala kouma sa bizin pase: Enn dimounn ki’nn pret so prosin bizin kennsel sa det-la. Fode pa ki li deryer so prosin ouswa so frer pou ki li pey li, parski se lor lord Zeova ki’nn dir ki bizin kennsel bann det. 3 To kapav exiz enn ranboursman ar bann etranze, me konsernan to frer ki dwa twa, to bizin kennsel so det. 4 Selman, personn parmi zot pa sipoze vinn pov, parski vremem Zeova pou beni twa dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa kouma enn leritaz, 5 akondision ki to vremem obeir lavwa Zeova to Bondie ek ki to fer sir ki to respekte tou sa bann komannman ki mo pe donn twa azordi la. 6 Parski Zeova to Bondie pou beni twa parey kouma li’nn promet twa, ek to pou pret* boukou bann lezot nasion, me twa to pa pou bizin pran prete; ek to pou dominn boukou nasion, me zot zot pa pou dominn twa.

7 “Si enn to bann frer vinn pov dan enn parmi to bann lavil, dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa, pa andirsi to leker ouswa ferm to lame anver to frer ki mizer. 8 Parski avek zenerozite to bizin ouver to lame pou li ek fer tou seki to kapav pou pret li* ninport ki kitsoz ki li bizin ouswa seki li manke. 9 Fer atansion pou pa gard sa move lide-la dan to leker, ‘Setiem lane pe vini, lane kot kennsel bann det,’ ek ki sa anpes twa pou montre to zenerozite anver to frer ki mizer ek lerla to pa donn li nanye. Si li kriye Zeova akoz twa, to pou koupab enn pese. 10 Avek zenerozite to pou bizin donn li, ek pa akontreker, parski se gras-a sa ki Zeova to Bondie pou beni tou to bann aksion ek tou seki to fer. 11 Parski pou touletan ena bann dimounn pov dan pei-la. Akoz sa mo pe donn twa sa lord-la, ‘Avek zenerozite to bizin ouver to lame pou to frer ki pe soufer ek ki pov dan to pei.’

12 “Si enn parmi to bann frer, ki li enn zom ebre ouswa enn fam ebre, inn vann limem avek twa kouma enn esklav ek ki li’nn servi twa pandan si-z-an, alor lor setiem lane to pou bizin liber li. 13 Ek kan to liber li, pa les li ale lame-vid. 14 Avek zenerozite to bizin donn li enn kitsoz ki sorti dan to troupo, dan plas kot to bat dible, ek delwil ek divin ki gagne dan to preswar. Parey kouma Zeova to Bondie inn beni twa, twa osi to bizin donn li. 15 Rapel ki to ti vinn enn esklav dan pei Lezip ek ki Zeova to Bondie ti reaste twa. Akoz sa ki mo pe donn twa lord pou fer sa azordi.

16 “Me si li dir twa, ‘Mo pa anvi kit twa!’ parski li kontan twa ek to fami, parski li ti ere avek twa, 17 lerla to bizin pran enn pwinson* ek pers so zorey kont laport, ek li pou vinn to esklav pou toutlong so lavi. To pou fer parey avek enn madam ki esklav. 18 Kan to liber to esklav ek ki li ale, pa konsider sa kouma enn problem, parski travay ki sa esklav-la inn fer pou twa pandan sa sis lane-la, li vo de fwa plis ki seki enn travayer ki gagn kas fer, ek Zeova to Bondie inn beni twa dan tou seki’nn arive.

19 “To bizin sanktifie pou Zeova to Bondie tou bann premie-ne mal parmi to bann toro ek vas, ek parmi to bann mouton ek kabri. Fode pa to fer premie-ne parmi to bann toro ek vas fer okenn travay, ni raz premie-ne parmi to bann mouton ek kabri. 20 Twa ek to fami bizin manz sa devan Zeova to Bondie lane apre lane, dan plas ki Zeova pou swazir. 21 Me si li ena enn defo—si li bwate, si li aveg, ouswa si li ena enn lot defo grav—fode pa ki to sakrifie li pou Zeova to Bondie. 22 To bizin manz sa dan to bann lavil, dimounn ki inpir la ek dimounn ki pir la toule-de kapav manze, parey kouma to ti pou manz enn gazel ouswa enn serf. 23 Me fode pa ki to manz so disan; to bizin vers li lor later parey kouma delo.

16 “Veye kan mwa Abib* arive, ek selebre Pak* pou Zeova to Bondie, parski se dan mwa Abib ki Zeova to Bondie ti fer twa sorti dan Lezip pandan lanwit. 2 Ek to bizin fer pou Zeova to Bondie enn sakrifis pou Pak, enn sakrifis ki sorti parmi to bann mouton ek kabri, ek parmi to bann toro ek vas, dan plas ki Zeova swazir pou met so nom. 3 Fode pa to manz nanye ki ena levin ladan; pandan set zour to bizin manz dipin san levin, dipin lamizer, parski to ti degaze pou sorti dan pei Lezip. Fer sa pou ki to kapav rapel zour ki to ti sorti dan pei Lezip osi lontan ki to viv. 4 Fode pa ki ena levin kot twa dan tou to teritwar pandan set zour ek fode pa ki okenn bout dan laviann ki to pou sakrifie aswar lor premie zour, reste toutlong lanwit ziska landemin gramatin. 5 To pa pou gagn drwa fer sakrifis Pak dan ninport ki lavil ki Zeova to Bondie pe donn twa. 6 Me to bizin fer sa dan plas ki Zeova to Bondie swazir pou met so nom. To bizin fer sakrifis Pak aswar kouma soley kouse dan moman ki to ti sorti Lezip. 7 To bizin kwi li ek manz li dan plas ki Zeova to Bondie pou swazir, ek gramatin to bizin retourn dan to bann latant. 8 Pandan sis zour to bizin manz dipin san levin ek lor setiem zour, pou ena enn rasanbleman sakre pou Zeova to Bondie. Fode pa to fer okenn travay.

9 “To bizin kont set semenn. To bizin koumans kont set semenn apartir moman kot premie fwa to pas fosi pou rekolte to bann lagrin. 10 Apre sa, to bizin selebre Fet Bann Semenn pou Zeova to Bondie ek amenn to ofrand volonter ki dapre benediksion ki Zeova to Bondie donn twa. 11 Ek to pou dan lazwa devan Zeova to Bondie, twa, to garson, to tifi, to esklav, ki li enn zom ouswa enn fam, bann Levit ki res dan to bann lavil, bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa,* ek bann vev ki parmi zot, dan plas ki Zeova to Bondie swazir pou met so nom. 12 Rapel ki to ti vinn enn esklav dan Lezip, ek respekte ek obeir sa bann lord-la.

13 “Kan to’nn fini ramas seki to’nn gagne dan plas kot to bat dible, ek delwil ek divin ki to’nn gagne dan to preswar, to bizin selebre Fet Bann Ti Kabann* pandan set zour. 14 To bizin dan lazwa pandan to fet, twa, to garson, to tifi, to esklav, ki li enn zom ouswa enn fam, bann Levit, bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa, ek bann vev, ki dan to bann lavil. 15 Pandan set zour to pou fer fet pou Zeova to Bondie dan plas ki Zeova swazir, parski Zeova to Bondie pou beni tou seki to rekolte ek tou seki to fer, ek to pou vremem dan lazwa.

16 “Trwa fwa par an, tou bann zom kot twa bizin vinn devan Zeova to Bondie dan plas ki li swazir: pou Fet Dipin San Levin, pou Fet Bann Semenn, ek pou Fet Bann Ti Kabann,* ek fode ki personn parmi zot pa vinn devan Zeova lame-vid. 17 Kado ki sakenn amene bizin dapre benediksion ki Zeova to Bondie inn donn twa.

18 “To bizin etabli bann ziz ek bann responsab pou sak tribi, dan tou bann lavil ki Zeova to Bondie pe donn twa, ek bann-la bizin ziz lepep avek lazistis. 19 Fode pa to detourn lazistis, fer preferans ouswa aksepte enn brayb, parski brayb avegle lizie bann dimounn saz ek fer bann dimounn ki drwat sanz zot parol. 20 Lazistis—se lazistis ki to bizin rode, pou ki to kapav kontign viv ek pran pei ki Zeova to Bondie pe donn twa.

21 “Fode pa to plant okenn pie kouma enn poto sakre* akote ar lotel ki to pou fer pou Zeova to Bondie.

22 “Fode pa osi ki to aranz enn kolonn sakre pou tomem, parski se enn kitsoz ki Zeova to Bondie deteste.

17 “Fode pa to sakrifie pou Zeova to Bondie enn toro ouswa enn mouton ki ena enn defo ouswa enn zafer ki pa bon avek li, parski sa pou enn kitsoz detestab pou Zeova to Bondie.

2 “Sipoze ki dan enn to bann lavil ki Zeova to Bondie pe donn twa, ena enn zom ouswa enn fam parmi zot ki pe pratik seki move devan lizie Zeova to Bondie ek ki pa pe respekte so lalians, 3 ek lerla li elwagn li ar bon sime ek li ador bann lezot bondie ek li prostern li devan zot ouswa devan soley, ouswa devan lalinn, ouswa devan tou larme dan lesiel, enn kitsoz ki mo pa’nn donn lord. 4 Kan enn kikenn vinn raport twa sa ouswa ki to tann koz lor la, to bizin fer enn lanket aprofondi lor sa ka-la. Si vremem ena bann prev ki sa kitsoz detestab la inn arive dan Izrael, 5 to bizin amenn sa zom ouswa sa fam ki’nn fer sa move kitsoz la kot bann laport lavil ek pou bizin touy sa zom ouswa sa fam la kout ros. 6 Se lor temwaniaz* de ouswa trwa temwin ki pou bizin touy sa kikenn ki bizin mor la. Fode pa touy li lor temwaniaz enn sel temwin. 7 Se sa bann temwin-la an premie ki pou bizin lapid li ek apre sa, lepep an-antie pou fer parey. To bizin tir seki move parmi zot.

8 “Si dan enn to bann lavil to gagn enn ka ki tro difisil pou zize, par exanp dan ka kot enn dimounn vers disan ouswa ki ena enn plint kont enn kikenn, ouswa ki enn kikenn azir avek violans, ouswa kot ena bann lezot ka kot ena enn dezakor, to bizin leve ek al dan plas ki Zeova to Bondie swazir. 9 Al get bann pret Levit ek sa ziz ki pe servi pandan sa bann zour la, ek prezant zot ka-la, ek zot pou fer twa konn desizion-la. 10 Lerla to pou azir dapre desizion ki bann-la inn fer twa kone dan plas ki Zeova swazir. Fer sir ki to fer tou seki bann-la dir twa. 11 To bizin azir dapre lalwa ki zot montre twa ek dapre desizion ki zot dir twa. Konsernan desizion ki bann-la pou fer twa kone, pa devie ni dan drwat ni dan gos. 12 Si enn zom azir avek larogans ek ki li pa ekout sa pret ki pe servi Zeova to Bondie la ouswa sa ziz-la, li pou bizin mor. To bizin tir seki move dan Izrael. 13 Lerla lepep an-antie pou tann sa ek zot pou per ek zot pa pou azir avek larogans ankor.

14 “Kan to pou rant dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa, ki to pran li ek ki to viv ladan, ek ki to dir, ‘Les mo etabli enn lerwa ki pou diriz mwa parey kouma tou bann lezot nasion otour mwa,’ 15 dan sa ka-la to bizin fer sir ki to etabli enn lerwa ki Zeova to Bondie swazir. Se parmi to bann frer ki to bizin etabli enn lerwa. To pa gagn drwa etabli enn etranze ki pa to frer pou diriz twa. 16 Me selman, fode pa ki li rod gagn bokou seval pou limem ouswa ki li fer lepep retourn Lezip pou gagn plis seval, parski Zeova ti dir zot, ‘Fode pa ki zot retourn par sa sime-la ankor.’ 17 Fode pa nonpli ki li pran bokou madam pou limem pou ki so leker pa devie, ni ki li rod gagn enn gran kantite larzan ek lor pou limem. 18 Kan li asiz lor tronn so rwayom, li bizin ekrir pou limem dan enn liv* enn kopi sa Lalwa-la, ki sorti dan kopi ki bann pret Levit ti garde.

19 “Sa pou bizin res avek li, ek li bizin lir sa toulezour so lavi pou ki li kapav aprann pou ena enn gran respe pou Zeova so Bondie ek pou ki li respekte ek obeir tou bann parol ki ena dan sa Lalwa-la ek sa bann lord-la. 20 Koumsa so leker pa pou pous li pou panse ki li pli siperyer ki so bann frer, ek li pa pou devie ni dan drwat ni dan gos konsernan sa komannman-la, pou ki li ek so bann garson regne pandan lontan lor Izrael.

18 “Bann pret Levit, ek osi tribi Levi an-antie pa pou gagn okenn par ouswa okenn leritaz avek Izrael. Zot pou manz bann sakrifis ki’nn ofer par dife pou Zeova, bann sakrifis ki so leritaz. 2 Alor, zot pa pou gagn okenn leritaz parmi zot bann frer. Se Zeova ki zot leritaz, parey kouma li ti’nn dir zot.

3 “Ala seki bann pret gagn drwa gagne ar lepep: Kan enn dimounn fer enn sakrifis, ki li enn toro ouswa enn mouton, li bizin donn pret-la zepol zanimo-la, so lamaswar, ek so lestoma. 4 To bizin donn li bann premie frwi parmi to bann lagrin, to nouvo divin, to delwil, ek premie lalenn ki to tire lor to bann mouton. 5 Zeova to Bondie inn swazir li ek so bann garson parmi tou to bann tribi pou servi lor nom Zeova pou touletan.

6 “Me si enn Levit kit enn to bann lavil dan Izrael kot li ti pe reste ek ki li anvi al dan plas ki Zeova swazir,* 7 li pou kapav servi laba lor nom Zeova so Bondie parey kouma tou so bann frer, bann Levit, ki pe servi laba devan Zeova. 8 Li pou gagn mem kantite manze ki bann-la, anplis ki seki li gagne kan li vann dibien so bann anset.

9 “Kan to rant dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa, fode pa to aprann fer bann mem pratik detestab ki sa bann nasion-la. 10 Fode pa ki ena personn parmi zot ki bril* so garson ouswa so tifi dan dife, ki predir lavenir, ki fer mazik, ki rod bann sign konsernan lavenir, ki enn longanis, 11 ki zet bann sor lor lezot, ki al get enn medium* ouswa enn vwayan, ouswa ki interoz bann mor. 12 Parski Zeova deteste ninport kisann-la ki fer sa bann kitsoz-la ek se akoz sa bann pratik detestab la ki Zeova to Bondie pe pous sa bann nasion-la devan twa. 13 To bizin montre twa san repros devan Zeova to Bondie.

14 “Parski sa bann nasion lor ki to pe gagn laviktwar la ti abitie ekout bann ki fer mazik ek ki predir lavenir, me Zeova to Bondie pa’nn permet twa fer bann kitsoz koumsa. 15 Zeova to Bondie pou swazir parmi to bann frer, enn profet kouma mwa pou twa. Zot bizin ekout li. 16 Parski se samem ki to ti demann Zeova to Bondie dan Oreb, zour kot to ti rasanble, ek ki to ti dir, ‘Pa les mwa tann lavwa Zeova mo Bondie ouswa trouv sa gran dife-la ankor pou ki mo pa mor.’ 17 Lerla Zeova ti dir mwa, ‘Seki zot inn dir li bon. 18 Mo pou swazir parmi zot bann frer, enn profet parey kouma twa pou zot, ek mo pou met mo bann parol dan so labous, ek li pou dir zot tou seki mo donn li lord pou dir. 19 Vremem mo pou demann bann kont ar sa dimounn ki pa ekout mo bann parol ki sa profet la pou dir lor mo nom.

20 “‘Si ninport ki profet montre li arogan ek dir enn kitsoz lor mo nom ki mo pa’nn donn li lord pou dir, ouswa koz lor nom lezot bondie, sa profet-la bizin mor. 21 Me kitfwa to kapav dir dan to leker: “Kouma nou pou kone ki Zeova pa’nn dir sa parol-la?” 22 Si sa profet-la dir enn kitsoz lor nom Zeova ek ki sa parol-la pa realize ouswa ki nanye pa arive, vedir ki Zeova pa’nn dir sa parol-la. Profet-la inn koz avek larogans. Fode pa to per li.’

19 “Kan Zeova to Bondie pou detrir bann nasion ki ti dan sa pei ki Zeova to Bondie pe donn twa la ek ki to pou’nn pran zot pei ek ki to pou’nn instal twa dan zot bann lavil ek dan zot bann lakaz, 2 to bizin met apar trwa lavil dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa pou pran. 3 To bizin diviz an trwa parti teritwar sa pei ki Zeova to Bondie pe donn twa pou pran la ek prepar bann sime pou ki ninport ki dimounn ki’nn touy enn kikenn kapav sove pou al dan enn sa bann lavil-la.

4 “Ala seki bizin arive konsernan sa dimounn ki’nn touy enn kikenn la ek ki sove pou al dan enn sa bann lavil-la pou viv: Si li bat so prosin san fer par expre ek ki avan sa li pa ti ena laenn pou li; 5 par exanp si li al dan lafore avek so prosin pou ramas dibwa ek ki li lev so lame pou koup enn pie avek enn lars me ki lam lars-la sorti dan lars-la ek tap avek so prosin ek ki li mor, sa dimounn ki’nn touy enn kikenn la bizin sove pou al dan enn sa bann lavil-la pou ki li kapav viv. 6 Sinon dan enn kriz koler,* sa dimounn ki tir vanzans pou sa kikenn ki’nn mor la kapav pourswiv sa dimounn ki’nn touy enn kikenn la, ratrap li, ek touy li parski lavil-la ti tro lwin. Pourtan, li pa ti merit lamor, parski avan sa li pa ti ena laenn pou so prosin. 7 Akoz sa mo pe donn twa sa lord-la: ‘Met trwa lavil apar.’

8 “Si Zeova to Bondie agrandi to teritwar parey kouma li ti fer serman ar to bann anset ek ki li donn twa tou sa pei ki li ti promet pou donn to bann anset la 9 —akondision ki to obeir avek fidelite tou sa komannman ki mo pe donn twa zordi la, setadir pou kontan Zeova to Bondie ek pou touletan mars dan so bann sime—lerla to bizin azout trwa lezot lavil ar sa bann lavil-la. 10 Dan sa fason-la, pa pou vers disan enn dimounn inosan dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa kouma enn leritaz, ek to pa pou koupab enn krim.

11 “Me si enn zom ti ena laenn pou so prosin ek ki li ti pe atann pou atak li ek ki li bat li ziska ki li mor ek ki sa zom-la sove pou al dan enn sa bann lavil-la, 12 lerla bann ansien dan so lavil bizin fer apel li depi laba ek livre li dan lame sa dimounn ki tir vanzans pou sa kikenn ki’nn mor la ek li bizin mor. 13 Fode pa ki to* sagrin li ek to bizin tir kilpabilite ki ena dan Izrael parski inn vers disan enn inosan, pou ki tou al bien pou twa.

14 “Kan to pou gagn to leritaz dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa pou pran, fode pa to bouz bann born lor terin to prosin depi dan plas kot bann anset ti met zot pou mark bann limit.

15 “Enn sel temwin pa kapav akiz* enn lot dimounn pou enn erer ouswa enn pese ki li’nn fer. Se lor temwaniaz* de temwin ouswa lor temwaniaz trwa temwin ki pou bizin regle tou kitsoz. 16 Si enn temwin ki anvi fer ditor temwagn kont enn zom ek akiz li ki li’nn fer enn move kitsoz, 17 sa de zom ki ena enn dezakor la pou debout devan Zeova, devan bann pret ek devan bann ziz ki pou servi pandan sa bann zour-la. 18 Bann ziz pou fer enn lanket aprofondi ek si sa zom ki’nn temwagne la, li enn fos temwin ek ki li’nn met enn fos lakizasion lor so frer, 19 zot bizin fer avek li parey kouma li ti maniganse pou fer avek so frer, ek to bizin tir seki move parmi zot. 20 Bann ki reste pou tann sa ek zot pou per, ek zame zot pa pou refer enn move kitsoz koumsa ankor parmi zot. 21 Fode pa to* sagrin: Lavi pou lavi, lizie pou lizie, ledan pou ledan, lame pou lame, lipie pou lipie.

20 “Si to al lager kont to bann lennmi ek to trouve ki zot bann seval, zot bann kales ek zot bann solda plis ki twa, pa per zot, parski Zeova to Bondie ki’nn fer twa sorti dan pei Lezip, li avek twa. 2 Kan zot pre pou al lager, pret bizin vini ek koz ar lepep. 3 Li bizin dir zot, ‘Ekoute, A Izrael, zot pre pou al lager kont zot bann lennmi. Pa dekouraze. Pa per, pa panike ouswa tranble akoz zot, 4 parski Zeova zot Bondie pe mars ar zot pou lager pou zot kont zot bann lennmi ek pou sap zot.’

5 “Bann ofisie larme osi bizin dir lepep, ‘Kisann-la ki’nn aranz enn nouvo lakaz ek ki pa’nn inogir li? Ki li retourn kot li. Sinon, li kapav mor dan lager ek lerla enn lot zom pou inogir lakaz-la. 6 Ek kisann-la ki’nn plant enn karo rezin ek ki pankor koumans profit so frwi? Ki li ale ek retourn kot li. Sinon, li kapav mor dan lager ek lerla enn lot zom pou koumans profit so frwi. 7 Ek kisann-la ki’nn fianse avek enn madam ek li pankor marye ar li? Ki li ale ek retourn kot li. Sinon, li kapav mor dan lager ek lerla enn lot zom pou marye ar madam-la.’ 8 Bann ofisie larme bizin osi demann lepep, ‘Kisann-la ki per ek ki pena kouraz? Li bizin retourn kot li pou ki li pa fer so bann frer perdi kouraz parey kouma li.’ 9 Kan bann ofisie larme fini koz avek lepep, zot bizin etabli bann sef larme pou diriz lepep.

10 “Si to vinn pre ar enn lavil pou atak li, to bizin osi fer li konn bann kondision pou fer lape. 11 Si li aksepte pou fer lape ek si li ouver so bann laport pou twa, tou bann dimounn ki dan sa lavil-la pou vinn pou twa pou fer bann travo-forse, ek zot pou servi twa. 12 Me si li refiz pou fer lape ek ki li lager ar twa, to bizin anserkle lavil-la pou pran li, 13 ek vremem Zeova to Bondie pou livre sa lavil-la dan to lame, ek to bizin touy sak zom ki ena dan sa lavil-la avek lepe. 14 Me selman, bann madam, bann zanfan, bann troupo, ek tou seki ena dan sa lavil-la, tou so dibien, to kapav pran tou pou twa, ek to pou manz seki to’nn pran ar to bann lennmi, ki Zeova to Bondie inn donn twa.

15 “Se samem ki to pou fer ar tou bann lavil ki bien lwin ar twa, bann lavil ki pa pou bann nasion ki pre ar twa. 16 Me dan lavil sa bann pep-la, ki Zeova to Bondie pe donn twa kouma enn leritaz, fode pa to les nanye ki respire kontign viv. 17 Okontrer to bizin detrir net bann Itit, bann Amorit, bann Kananeen, bann Perizit, bann Ivit, ek bann Zebizeen, parey kouma Zeova to Bondie inn donn twa lord; 18 pou ki zot pa ansegn twa pou swiv tou zot bann pratik detestab ki zot inn fer pou zot bann bondie, ek lerla fer twa fer pese kont Zeova to Bondie.

19 “Si to anserkle enn lavil pou pran li ek ki to’nn lager kont li pandan plizir zour, fode pa ki to koup so bann pie avek enn lars. To kapav manz bann frwi ki ena lor bann pie-la me fode pa to koup zot. Kifer to bizin atak enn pie dan karo parey kouma to ti pou atak enn zom? 20 Se zis enn pie ki to kone pa donn frwi ki to kapav koupe. To kapav koup li ek servi li pou fer enn baraz pou anserkle lavil ki pe lager kont twa ziska ki to gagn laviktwar lor li.

21 “Si dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa pou pran, enn kikenn trouv enn kadav dan enn karo, ek ki pa kone kisann-la ki’nn touy sa dimounn-la, 2 to bann ansien ek to bann ziz pou bizin ale ek mezir distans ki ena ant kadav-la ek bann lavil ki otour li. 3 Lerla bann ansien ki dan lavil ki pli pre ar kadav-la pou bizin pran dan bann troupo enn zenn vas ki zame pa’nn servi pou travay, lor ki zame pa’nn met enn zoug,* 4 ek bann ansien sa lavil-la pou bizin amenn sa zenn vas-la dan enn vale kot delo pe koule, kot zame pa’nn labour later, ouswa sem bann lagrin, ek zot pou kas likou sa zenn vas-la dan vale-la.

5 “Ek bann pret, setadir bann Levit, pou vini parski Zeova to Bondie inn swazir zot pou servi li, pou pronons bann benediksion lor nom Zeova. Zot pou bizin dir kouma pou regle tou bann ka kot finn ena laviolans. 6 Lerla tou bann ansien dan sa lavil ki pli pre ar kadav la pou bizin lav zot lame lor sa zenn vas ki so likou inn kase dan vale la, 7 ek zot bizin dir, ‘Nou lame pa’nn vers sa disan-la, ek nou lizie pa’nn trouve kouma sa disan-la inn verse. 8 Pa konsider to pep Izrael, sa pep ki to’nn reaste la, responsab pou sa, A Zeova, pa les to pep Izrael sarye kilpabilite sa disan inosan ki’nn verse la.’ Lerla zot pa pou koupab akoz sa disan ki’nn verse la. 9 Koumsa to pou tir kilpabilite pou sa disan inosan la parmi zot, parski to’nn fer seki drwat devan lizie Zeova.

10 “Si to al lager kont to bann lennmi ek ki Zeova to Bondie donn twa laviktwar lor zot ek ki to pran zot kouma bann prizonie, 11 ek ki to trouv parmi bann prizonie-la enn zoli madam ek ki to atire par li ek ki to anvi fer li vinn to madam, 12 to kapav amenn li dan to lakaz. Lerla li pou bizin raz so latet, okip so zong, 13 tir so linz prizonie lor li, ek res dan to lakaz. Li pou plore pou so papa ek so mama pandan enn mwa an-antie, ek apre sa to kapav gagn bann relasion avek li; to pou vinn so mari ek li pou vinn to madam. 14 Me si to pa satisfe avek li, to bizin les li al kot li anvi. Me to pa pou kapav vann li pou gagn kas ouswa maltret li, parski to’nn imilie li.

15 “Si enn zom ena de madam ek ki li kontan enn plis ki lot-la,* ek ki toule-de donn li bann garson, me ki se madam ki li mwin kontan la ki’nn donn li garson premie-ne, 16 zour ki li donn so bann garson so leritaz, li pa pou gagn drwa tret garson sa madam ki li kontan la kouma so premie-ne dan plas garson sa madam ki li mwin kontan la, ki vremem premie-ne. 17 Li bizin rekonet kouma premie-ne garson sa madam ki li mwin kontan la kan li donn li doub par dan tou seki li ena, parski se sannla-la ki koumansman so lafors pou reprodir. Se li ki ena drwa premie-ne.

18 “Si enn zom ena enn garson ki teti ek rebel, ek ki li pa obeir so papa ouswa so mama, ek ki zot inn esey koriz li me ki li refiz pou ekout zot, 19 so papa ek so mama bizin pran li ek amenn li ar bann ansien kot laport so lavil 20 ek dir bann ansien dan so lavil, ‘Nou garson teti ek rebel, ek li refiz pou obeir nou. Li enn voras ek enn soular.’ 21 Lerla tou bann zom dan so lavil bizin lapid li. To bizin tir seki move parmi zot, ek tou Izrael pou tann sa ek pou gagn per.

22 “Si enn zom fer enn pese ki merit lamor, ki’nn touy li ek ki to’nn atas li lor enn poto, 23 fode pa ki so kadav res enn lanwit lor poto-la. Olie sa, to bizin fer sir ki anter li sa zour lamem, parski enn dimounn ki finn atase lor poto se enn kitsoz ki modi par Bondie. Fode pa to dezonor pei ki Zeova to Bondie pe donn twa kouma enn leritaz.

22 “Si to trouv toro to frer ouswa so mouton ki’nn perdi, fode pa to fer koumadir to pa’nn trouv li. To bizin fer sir ki to retourn li kot to frer. 2 Me si to frer pa res pre ar twa ouswa ki to pa konn li, to bizin amenn zanimo-la kot twa, ek li pou res avek twa ziska ki to frer rod so zanimo. Lerla to pou bizin retourn li zanimo-la. 3 Se samem ki to bizin fer ar so bourik, ar so linz, ek ar tou seki pou to frer ki’nn perdi ek ki to’nn trouve. Fode pa to fer koumadir to pa’nn trouv li.

4 “Si to trouv to frer so bourik ouswa so toro tonbe lor sime, fode pa to fer koumadir to pa’nn trouv li. Vremem to bizin ed to frer pou lev zanimo-la.

5 “Fode pa ki enn madam met linz enn zom, ni enn zom met linz enn madam. Parski ninport kisann-la ki fer sa, li enn kitsoz detestab pou Zeova to Bondie.

6 “Si lor to sime, to trouv nik enn zwazo avek so bann tipti ouswa so bann dizef, ki li dan enn pie ouswa anba, ek ki mama-la pe asiz lor bann tipti-la ouswa lor bann dizef-la, fode pa to pran mama-la ansam avek so bann tipti. 7 Fer sir ki to les mama-la ale, me to kapav gard bann tipti-la pou twa. Fer sa pou ki tou al bien pou twa ek ki to kapav viv lontan.

8 “Si to aranz enn lakaz, to bizin osi fer enn ti miray* toutotour twa to lakaz, pou ki si enn dimounn sap lao tonbe, twa ek to fami pa koupab akoz disan ki’nn verse.

9 “Fode pa to sem de kalite lagrin dan to karo rezin. Sinon pou sezi tou seki pouse apartir sa bann lagrin ki to’nn seme la ek osi seki sa karo rezin la prodir, ek pou donn sa plas ki sin.

10 “Fode pa to fer enn toro ek enn bourik labour later ansam.

11 “Fode pa to met enn linz ki’nn fer ar lalenn ek lin ki’nn melanze ansam.

12 “To bizin met bann ti ponpon dan kat kwin bann linz ki to mete.

13 “Si enn zom marye avek enn fam ek gagn relasion avek li me ki apre li koumans ena laenn pou fam-la,* 14 ek li akiz fam-la ki li ena enn move kondwit ek li gat so repitasion kan li dir: ‘Mo’nn marye ar sa fam-la, me kan mo’nn gagn relasion avek li, mo pa’nn gagn okenn prev ki li ti vierz,’ 15 papa ek mama fam-la bizin donn bann ansien kot laport lavil prev ki fam-la ti vierz. 16 Papa fam-la bizin dir bann ansien, ‘Mo’nn marye mo tifi ar sa zom-la, me li ena laenn pou* li 17 ek li pe akiz mo tifi ki li ena enn move kondwit kan li pe dir: “Mo pa’nn trouv okenn prev ki to tifi ti vierz.” Alor ala prev ki mo tifi ti vierz.’ Lerla zot pou ouver latwal-la devan bann ansien sa lavil-la. 18 Bann ansien sa lavil-la pou pran zom-la ek pou disiplinn li. 19 Zot pou fer li pey enn lamann 100 sik* larzan ek zot pou donn sa papa tifi-la, parski zom-la inn sali repitasion enn vierz dan Izrael, ek fam-la pou kontign res so madam. Tanki misie-la vivan li pa pou gagn drwa divors avek madam-la.

20 “Me si lakizasion-la li vre, ek ki pena okenn prev ki fam-la ti vierz, 21 zot bizin amenn fam-la kot lantre lakaz so papa, ek bann zom dan so lavil bizin lapid li, parski li’nn komet limoralite sexiel* dan lakaz so papa ek se enn kitsoz ki amenn laont dan Izrael. To bizin tir seki move parmi zot.

22 “Si trouv enn zom ki pe dormi avek enn madam, ki madam enn lot zom, toule-de bizin mor ansam, sa zom ki’nn dormi avek madam la ek madam-la osi. To bizin tir seki move dan Izrael.

23 “Si enn vierz fianse avek enn zom, ek ki enn lot zom zwenn li dan lavil ek dormi avek li, 24 zot bizin amenn bann-la kot laport sa lavil-la ek lapid zot, tifi-la parski li pa’nn kriye dan lavil ek zom-la parski li’nn imilie madam so prosin. To bizin tir seki move parmi zot.

25 “Me si sa zom-la zwenn sa tifi ki fianse la andeor lavil ek ki sa zom-la fors li pou dormi avek li, sa zom ki’nn dormi avek li la, li tousel bizin mor, 26 ek fode pa to fer tifi-la nanye. Sa tifi-la pa’nn fer okenn pese ki merit lamor. Sa li parey kouma kan enn zom atak so prosin ek touy li. 27 Parski li ti zwenn tifi-la andeor lavil, ek tifi ki ti fianse la ti kriye, me pa ti ena personn pou sov li.

28 “Si enn zom zwenn enn tifi ki vierz ek ki pa fianse, ek ki li fors li pou dormi avek li ek ki may zot anplin, 29 sa zom ki dormi avek li la bizin donn papa tifi-la 50 sik larzan, ek li pou vinn so madam. Parski li’nn imilie tifi-la, tanki li vivan li pa pou gagn drwa divors avek li.

30 “Fode pa ki okenn zom pran madam so papa, pou ki li pa dezonor so papa.*

23 “Okenn zom ki’nn kastre parski inn kraz so bann testikil ouswa ki so organn sexiel inn koupe pa kapav rant dan lasanble Zeova.

2 “Okenn garson ilezitim* pa pou kapav rant dan lasanble Zeova. Mem ziska diziem zenerasion, personn parmi so bann desandan pa pou kapav rant dan lasanble Zeova.

3 “Okenn Amonit ouswa Moabit pa pou kapav rant dan lasanble Zeova. Mem ziska diziem zenerasion, personn parmi zot bann desandan zame pa pou kapav rant dan lasanble Zeova, 4 parski bann-la pa ti donn zot manze ek delo pou ed zot kan zot ti pe sorti Lezip, ek parski bann-la ti pey Balaam, garson Beor ki sorti Petor dan Mezopotami, pou modi twa. 5 Me Zeova to Bondie ti refiz pou ekout Balaam. Olie sa, Zeova to Bondie ti sanz sa malediksion-la ek ti fer li vinn enn benediksion pou twa, parski Zeova to Bondie ti kontan twa. 6 Toutlong to lavi, fode zame ki to fer enn kitsoz ki dan bann-la zot lavantaz ouswa ki pou fer bann-la prospere.

7 “Fode pa to ena laenn pou enn Edomit, parski li to frer.

“Fode pa to ena laenn pou enn Ezipsien, parski to ti vinn enn rezidan etranze dan so pei. 8 Trwaziem zenerasion zanfan ki bann-la pou gagne kapav rant dan lasanble Zeova.

9 “Kan to pou mont to kan pou al lager kont to bann lennmi, to bizin fer atansion ki to pa fer okenn move kitsoz.* 10 Si enn zom vinn inpir parski sperm inn sorti dan so lekor pandan lanwit, li bizin al andeor kan ek pa re-rant dan kan. 11 Kan pre pou ariv aswar, li bizin bengne, ek lerla kan soley kouse li kapav retourn dan kan. 12 Bizin prevwar enn plas ki prive* andeor kan, ek se laba ki to pou ale pou al fer to bann bezwin natirel. 13 Parmi to bann lekipman, bizin ena enn pike.* Avan ki to asiz lor to lipie deor, to pou servi pike-la pou fouy enn trou ek apre to pou kouver to malpropte. 14 Parski Zeova to Bondie pe mars dan to kan pou delivre twa ek pou livre to bann lennmi dan to lame, ek to kan bizin sin, pou ki li pa trouv nanye ki fer onte kot twa, ek ki li pa vir so ledo ar twa ek aret akonpagn twa.

15 “Kan enn esklav sove depi kot so met ek ki li vinn kot twa, fode pa ki to retourn li kot so met. 16 Li kapav res parmi zot dan ninport ki plas ki li swazir dan enn to bann lavil, ninport kotsa li anvi. Fode pa to maltret li.

17 “Fode pa ki okenn tifi dan Izrael vinn enn prostitie dan tanp, ek fode pa ki okenn garson dan Izrael vinn enn prostitie dan tanp. 18 Fode ki personn pa amenn pri ki’nn peye pou* enn madam prostitie ouswa pri ki’nn peye pou enn misie prostitie* dan lakaz Zeova to Bondie pou akonpli enn promes, parski zot toule-de zot enn kitsoz ki detestab pou Zeova to Bondie.

19 “Fode pa to fer to frer pey lintere, ki li enn lintere lor kas, lor manze, ouswa lor ninport ki kitsoz lor ki kapav met enn lintere. 20 To kapav fer enn etranze pey lintere me fode pa ki to fer to frer pey lintere, pou ki Zeova to Bondie kapav beni twa dan tou seki to pou fer dan pei ki to pou pran.

21 “Si to fer Zeova to Bondie enn promes, pa tarde pou akonpli li. Parski vremem Zeova to Bondie pou atann ki to fer li; sinon to pou koupab enn pese. 22 Me si to pa fer okenn promes, to pa pou koupab enn pese. 23 To bizin respekte seki to’nn dir ar to labous, ek to bizin akonpli promes ki to’nn fer ar to prop labous kouma enn ofrand volonter pou Zeova to Bondie.

24 “Si to rant dan karo rezin to prosin, to kapav manz kantite rezin ki to anvi ziska ki to vant plin, me fode pa ki to ramase pou met dan to resipian.

25 “Si to al dan karo dible to prosin, to kapav kas bann zepi ki mir avek to lame, me fode pa ki to pas enn fosi pou koup dible to prosin.

24 “Si enn zom marye ar enn madam, me ki madam-la pa fer li plezir, parski li’nn trouv enn kitsoz ki fer gagn onte konsernan madam-la, li bizin ekrir enn papie divors pou li, donn li sa, ek fer madam-la kit so lakaz. 2 Apre ki madam-la kit so lakaz, li kapav ale ek marye avek enn lot misie. 3 Si deziem zom-la osi ena laenn pou* madam-la, ek ki li ekrir enn papie divors pou li, donn li sa, ek fer li kit so lakaz, ouswa si deziem zom avek ki li’nn marye la mor, 4 so premie mari ki ti fer li kit so lakaz pa pou kapav repran li kouma so madam apre ki’nn dezonor li, parski se enn kitsoz detestab pou Zeova. Fode pa to amenn pese dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa kouma enn leritaz.

5 “Kan enn zom fek marye, fode pa ki li servi dan larme ouswa ki donn li bann lezot responsabilite. Pandan enn an, li pou gagn drwa res lakaz ek fer so madam plezir.

6 “Fode ki personn pa pran enn ti moulin ki tourne ar lame ouswa ros ki lao lor moulin-la, kouma enn garanti pou enn loan, parski se koumadir li pe pran seki enn kikenn bizin pou viv* kouma enn garanti.

7 “Si dekouver ki enn kikenn inn kidnap enn so bann frer izraelit ek ki li’nn maltret li ek ki’nn vann li, bizin touy sa dimounn ki’nn fer sa la. To bizin tir seki move parmi zot.

8 “Kan lalep* fane, fer sir ki zot fer tou seki bann pret Levit pou donn zot lord pou fer. Fer sir ki zot fer exakteman kouma mo’nn donn zot lord pou fer. 9 Rapel seki Zeova to Bondie ti fer ar Miryam kan zot ti pe sorti Lezip.

10 “Si to pret ninport ki kitsoz to prosin, fode pa to rant dan so lakaz pou sezi seki li ti done kouma enn garanti. 11 To bizin debout deor, ek sa zom ki to’nn pret kitsoz la, bizin amenn deor seki li pe done kouma garanti. 12 Ek si enn zom dan difikilte, fode pa to al dormi ek gard avek twa seki li’nn donn twa kouma enn garanti. 13 To bizin fer sir ki to retourn li seki li ti donn twa kouma enn garanti kouma soley kouse, ek li pou al dormi avek so linz, ek li pou beni twa; ek akoz sa pou konsider twa kouma enn dimounn drwat devan Zeova to Bondie.

14 “Fode pa to explwat enn travayer ki gagn kas, ki dan difikilte, ek ki pov, ki li enn to bann frer ouswa enn rezidan etranze dan to pei, dan to bann lavil. 15 To bizin donn li so lapey sa zour lamem, avan ki soley kouse, parski li dan difikilte ek so lavi depann lor so lapey. Sinon li pou kriye ver Zeova akoz twa, ek to pou koupab enn pese.

16 “Fode pa touy bann papa akoz seki zot zanfan inn fer, ek fode pa touy bann zanfan akoz seki zot papa inn fer. Bizin touy enn dimounn zis pou so prop pese.

17 “Fode pa to fos enn zizman konsernan enn rezidan etranze ouswa enn zanfan ki pena papa,* ek fode pa to sezi linz enn vev kouma enn garanti pou enn loan. 18 Rapel ki to ti vinn enn esklav dan Lezip, ek ki Zeova to Bondie ti reaste twa depi laba. Akoz sa ki mo pe donn twa lord pou fer sa.

19 “Kan to fer to rekolt dan to karo ek ki to bliye enn pake zepi dan karo-la, pa retourne pou al pran li. To bizin les li pou bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa, ek bann vev, pou ki Zeova to Bondie beni twa dan tou seki to fer.

20 “Kan to rekolte zoliv lor* to pie zoliv, fode pa to retap so bann brans. Seki reste pou vinn pou bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa, ek bann vev.

21 “Kan to rekolte rezin dan to karo rezin, fode pa to retourne pou ramas seki’nn reste. Bizin les sa pou bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa, ek bann vev. 22 Rapel ki to ti vinn esklav dan pei Lezip. Akoz sa ki mo pe donn twa lord pou fer sa.

25 “Kan ena enn dezakor ant de zom, zot pou bizin prezant zot devan bann ziz, ek bann ziz pou ziz zot, ek pou fer kone ki sa dimounn ki drwat la li inosan, ek ki sa dimounn ki move la li koupab. 2 Si sa move dimounn-la merit pou gagn bate, ziz-la pou fer li alonze anba, ek move dimounn-la pou gagn bate devan li. Kantite kou ki li pou gagne pou bizin koresponn ar ki kantite move so aksion ti ete. 3 Li kapav donn li ziska 40 kou, me pa plis. Si li bat li plis ki sa, sa pou imilie to frer devan to lizie.

4 “To bizin pa atas labous enn toro kan li pe bat dible.

5 “Si bann frer res ansam ek ki enn ladan mor san ki li gagn enn garson, fode pa ki madam sa dimounn ki’nn mor la marye avek enn kikenn ki andeor sa fami-la. So bofrer pou vinn ver li, ek pou marye avek li pou fer maryaz bofrer.* 6 Premie-ne ki sa madam-la pou gagne pou port nom sa frer ki’nn mor la pou ki so nom pa disparet dan Izrael.

7 “Si zom-la pa anvi marye ar vev so frer, lerla vev-la bizin al get bann ansien kot laport lavil ek dir, ‘Mo mari so frer inn refiz pou prezerv nom so frer dan Izrael. Li pa’nn aksepte marye avek mwa pou fer maryaz bofrer.’ 8 Bann ansien so lavil bizin apel li, ek koz avek li. Si li persiste ek dir, ‘Mo pa anvi marye avek li,’ 9 lerla vev-la bizin vinn pre avek li devan bann ansien, tir sandalet dan lipie misie-la, kras dan so figir, ek dir, ‘Ala seki bizin fer ar sa zom ki pa’le donn so frer enn desandans la.’ 10 Apre sa, nom so fami* dan Izrael pou vinn ‘Lakaz sa dimounn ki so sandalet inn retire la.’

11 “Si de zom pe lager ant zot ek ki madam enn parmi zot rant ladan pou protez so mari kont sa dimounn ki pe bat li la, ek ki li avoy so lame pou trap lot zom-la so bann parti prive, 12 to bizin koup so lame. Fode pa to* sagrin.

13 “Fode pa to ena dan to sak de diferan kalite pwa, enn gro ek enn tipti. 14 Fode pa ki to ena dan to lakaz de diferan resipian pou mezire,* enn gran ek enn tipti. 15 To bizin gard enn pwa ki exakt ek zis, ek enn mezir ki exakt ek zis, pou ki to kapav viv lontan dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa. 16 Parski tou dimounn inzis ki fer sa bann kitsoz-la, li enn kitsoz detestab pou Zeova to Bondie.

17 “Rapel seki Amalek ti fer avek twa kan zot ti pe sorti dan Lezip, 18 kouma li ti zwenn twa lor sime ek atak tou bann ki ti pe trene par deryer, kan to ti fatige ek feb. Li pa ti ena okenn respe pou Bondie. 19 Kan Zeova to Bondie pou’nn donn twa repo ar tou to bann lennmi otour twa dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa kouma enn leritaz, to bizin efas souvenir Amalek lor later.* Fode pa to bliye.

26 “Kan finalman to rant dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa kouma enn leritaz ek ki to’nn pran pei-la ek ki to pe res ladan, 2 to bizin pran inpe bann premie frwi dan tou seki later prodir, parmi bann kitsoz ki to pou rekolte dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa. Met zot dan enn panie ek al dan plas ki Zeova to Bondie swazir pou met so nom. 3 To bizin al kot pret ki pou servi pandan sa bann zour-la ek dir li, ‘Azordi mo pe dir Zeova to Bondie ki mo’nn rant dan pei ki Zeova ti fer serman ar nou bann anset pou donn nou.’

4 “Lerla pret-la pou pran panie-la dan to lame ek pou poz li devan lotel Zeova to Bondie. 5 Lerla, to bizin dir devan Zeova to Bondie, ‘Mo papa ti enn Arameen ki ti enn nomad* ek li ti desann Lezip ek ti res laba kouma enn etranze, avek tigit dimounn dan so fami. Me laba li ti vinn enn gran nasion, ki pwisan ek boukou. 6 Ek bann Ezipsien ti maltret nou ek ti fer dominer ar nou, ek zot ti fors nou pou travay kouma bann esklav. 7 Alor nou ti koumans kriye ver Zeova, Bondie nou bann anset, ek Zeova ti tann nou lavwa ek ti trouv nou soufrans, nou maler, ek nou martir. 8 Finalman, Zeova ti fer nou sorti dan Lezip avek enn lame pwisan ek enn lebra for ek avek bann kitsoz inpresionan, bann sign ek bann mirak. 9 Lerla li ti amenn nou dan sa plas-la ek ti donn nou sa pei-la, enn pei kot dile ek dimiel koule. 10 Aster-la mo’nn amenn sa bann premie frwi ki later prodir la, ki Zeova inn donn mwa.’

“To bizin poz li devan Zeova to Bondie ek prostern twa devan Zeova to Bondie. 11 Lerla to bizin dan lazwa akoz tou bann bon kitsoz ki Zeova to Bondie inn donn twa ek bann ki res kot twa—twa, bann Levit, ek bann rezidan etranze ki parmi zot.

12 “Dan trwaziem lane, lane ladim, kan to pou fini met dekote tou bann diziem dan to rekolt, to pou donn sa bann Levit, bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa,* ek bann vev, ek zot pou manze ziska ki zot vant plin dan to bann lavil. 13 Lerla to pou dir devan Zeova to Bondie, ‘Mo’nn tir kot mwa porsion ki sin ek mo’nn donn sa bann Levit, bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa, ek bann vev, parey kouma to ti donn mwa lord. Mo pa’nn dezobeir ouswa negliz to bann komannman. 14 Mo pa’nn manz nanye ladan kan mo ti an-dey, mo pa’nn tir nanye ladan kan mo ti inpir, ek mo pa’nn donn nanye ladan pou bann mor. Mo’nn obeir lavwa Zeova mo Bondie ek mo’nn fer tou seki to’nn donn mwa lord pou fer. 15 Aster, get depi plas kot to reste ki sin, depi lesiel, ek beni to pep Izrael ek pei ki to’nn donn nou, pei kot dile ek dimiel koule, parey kouma to ti fer serman ar nou bann anset.’

16 “Azordi, Zeova to Bondie pe ordonn twa pou aplik sa bann lord ek sa bann desizion legal la. To bizin obeir zot ek aplik zot avek tou to leker ek tou to lavi.* 17 Azordi, Zeova inn donn twa sa lasirans-la:* Li pou vinn to Bondie, ek to bizin mars lor so bann sime ek obeir so bann lord, so bann komannman, ek so bann desizion legal, ek to bizin ekout so lavwa. 18 Ek azordi Zeova inn gagn sa lasirans-la ar twa: To pou vinn so pep, so dibien spesial,* parey kouma li’nn promet twa, ek to pou obeir tou so bann komannman, 19 ek li pou met twa boukou pli lao ki tou bann lezot nasion ki li’nn fer, ek sa pou donn twa louanz, loner, ek laglwar, ek to bizin montre ki to enn pep ki sin pou Zeova to Bondie, parey kouma li’nn promet.”

27 Lerla Moiz ansam avek bann ansien dan Izrael ti donn lepep sa lord-la: “Obeir tou bann komannman ki mo pe donn zot zordi. 2 Ek zour ki zot pou travers Zourdin pou al dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa, met bann gro ros debout ek rekouver zot ar plak.* 3 Apre sa, kan to pou’nn fini traverse, ekrir lor sa bann ros-la tou bann parol ki ena dan sa Lalwa-la, pou ki to kapav rant dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa, enn pei kot dile ek dimiel koule, parey kouma Zeova, Bondie to bann anset, ti promet twa. 4 Kan zot pou’nn fini travers Zourdin, zot bizin met sa bann ros-la debout lor Montagn Ebal ek rekouver zot avek plak,* parey kouma mo pe donn zot lord azordi. 5 To bizin osi aranz enn lotel pou Zeova to Bondie laba, enn lotel an ros. Fode pa to servi bann zouti an feray pou tay sa bann ros-la. 6 To bizin servi bann ros ki antie pou aranz lotel Zeova to Bondie ek to bizin ofer bann sakrifis ki brile pou Zeova to Bondie lor la. 7 To bizin fer bann sakrifis lape ek manz zot laba, ek to pou dan lazwa devan Zeova to Bondie. 8 Ek ekrir lor sa bann ros-la tou bann parol ki ena dan sa Lalwa-la dan enn fason bien kler.”

9 Lerla Moiz ek bann pret Levit ti koz ar Izrael an-antie ek ti dir: “A Izrael, res trankil ek ekoute. Azordi, to’nn vinn pep Zeova to Bondie. 10 To bizin ekout lavwa Zeova to Bondie ek aplik so bann komannman ek so bann lord, ki mo pe donn twa azordi.”

11 Sa zour-la, Moiz ti donn sa lord-la lepep: 12 “Kan zot pou’nn travers Zourdin, se sa bann tribi-la ki pou debout lor Montagn Gerizim pou beni lepep: Simeon, Levi, Zida, Isakar, Zozef, ek Binzamin. 13 Ek sa bann tribi-la pou debout lor Montagn Ebal pou pronons malediksion-la: Ribenn, Gad, Aser, Zabilon, Dann, ek Neftali. 14 Ek bann Levit pou reponn tou bann zom dan Izrael avek enn lavwa bien for:

15 “‘Modi sa zom ki fer enn zidol skilpte ouswa enn stati an metal* ek ki’nn kasiet li. Sa kalite travay ki enn artizan* fer ar so lame la, se enn kitsoz detestab pou Zeova.’ (Ek tou lepep pou reponn, ‘Amen!’*)

16 “‘Modi sa dimounn ki mepriz so papa ouswa so mama la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

17 “‘Modi sa dimounn ki bouz born so prosin la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

18 “‘Modi sa dimounn ki fer enn aveg perdi so sime la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

19 “‘Modi sa dimounn ki detourn zizman konsernan enn rezidan etranze, enn zanfan ki pena papa,* ouswa enn vev la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

20 “‘Modi sa dimounn ki dormi ar madam so papa la, parski li’nn dezonor so papa.’* (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

21 “‘Modi sa dimounn ki gagn relasion avek ninport ki zanimo la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

22 “‘Modi sa dimounn ki dormi avek so ser la, ki li tifi so papa ouswa tifi so mama.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

23 “‘Modi sa dimounn ki dormi ar so belmer la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

24 “‘Modi sa dimounn ki kasiet pou atak so prosin ek touy li la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

25 “‘Modi sa dimounn ki aksepte enn brayb pou touy enn dimounn inosan la.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

26 “‘Modi sa dimounn ki pa pou respekte bann parol ki ena dan sa Lalwa-la ek ki pa met zot an pratik.’ (Ek tou lepep pou dir, ‘Amen!’)

28 “Ek si vremem to ekout lavwa Zeova to Bondie ek ki to fer sir ki to obeir tou so bann komannman ki mo pe donn twa azordi, vremem Zeova to Bondie pou met twa boukou pli lao ki tou bann lezot nasion ki ena lor later. 2 To pou gagn tou sa bann benediksion-la an-abondans, parski to pe kontign ekout lavwa Zeova to Bondie:

3 “Pou beni twa dan lavil, ek pou beni twa andeor lavil.

4 “Pou beni to bann zanfan, seki to later prodir, ek bann tipti to bann zanimo, to bann ti bef, ek to bann ti mouton.

5 “Pou beni to panie ek bol ki to servi pou fer dipin.

6 “Pou beni twa kan to rantre, ek pou beni twa kan to sorti.

7 “Zeova pou fer twa gagn laviktwar lor to bann lennmi ki lev kont twa. Bann-la pou atak twa depi enn direksion, me zot zot pou sove dan set diferan direksion. 8 Zeova pou beni to bann stor ek tou seki to fer, ek vremem li pou beni twa dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa. 9 Zeova pou etabli twa kouma enn pep ki sin pou li, parey kouma li’nn fer twa serman, parski to pe kontign obeir bann komannman Zeova to Bondie ek mars dan so bann semin. 10 Tou bann pep lor later pou bizin trouve ki nom Zeova lor twa, ek zot pou per twa.

11 “Zeova pou fer twa gagn enn kantite zanfan ek enn kantite zanimo ek pou fer to later raport boukou dan pei ki Zeova inn fer serman ar to bann anset pou donn twa. 12 Zeova pou ouver pou twa so bon stor, setadir lesiel, pou donn to pei lapli dan so sezon ek pou beni tou seki to fer. To pou pret boukou pep, alor ki twa to pa pou bizin pran prete. 13 Zeova pou fer twa vinn latet, ek pa lake, ek to pou lao, ek pa anba, si to kontign obeir bann komannman Zeova to Bondie ki azordi mo pe donn twa lord pou respekte ek aplike. 14 Konsernan tou bann parol ki mo pe donn twa lord azordi, fode pa to devie ni dan drwat, ni dan gos, pou swiv bann lezot bondie ek pou servi zot.

15 “Me si to pa ekout lavwa Zeova to Bondie ek ki to pa fer sir ki to obeir tou so bann komannman ek so bann lord ki mo pe donn twa azordi, tou sa bann malediksion-la pou vinn lor twa an-abondans:

16 “Pou modi twa dan lavil, ek pou modi twa andeor lavil.

17 “Pou modi to panie ek bol ki to servi pou fer dipin.

18 “Pou modi to bann zanfan, seki to later prodir, ek to bann ti bef ek to bann ti mouton.

19 “Pou modi twa kan to rantre, ek pou modi twa kan to sorti.

20 “Zeova pou avoy lor twa sa malediksion-la, sa konfizion ek pinision-la dan tou seki to fer ziska ki to’nn fini detrir ek ki to disparet bien vit, akoz to bann move aksion ek parski to’nn abandonn li. 21 Zeova pou fer twa res malad ziska ki li detrir twa dan pei ki to pe al pran. 22 Zeova pou avoy lor twa tiberkiloz, gro lafiev, anflamasion, enn saler parey kouma lafiev, lepe, ek li pou avoy lor to bann plant enn gro divan bien so ek enn maladi ki pou atak zot. Ek sa bann kitsoz-la pou pourswiv twa ziska ki to disparet net. 23 Lesiel lao to latet pou vinn kwiv, ek later anba twa pou vinn feray. 24 Zeova pou fer lapli dan to pei vinn lapoud ek lapousier, ek sa pou desann lor twa depi lesiel ziska ki to detrir net. 25 Zeova pou fer to bann lennmi gagn laviktwar lor twa. To pou atak zot depi enn direksion me to pou sove devan zot dan set diferan direksion; ek to pou vinn enn kitsoz ki orib pou tou bann lezot rwayom lor later. 26 Ek tou bann zwazo dan lesiel ek bann zanimo lor later pou manz to bann kadav, ek pa pou ena personn pou farous zot.

27 “Zeova pou avoy lor twa bann koulou Lezip, emoroid, exema, ek bann iritasion lapo, ek to pa pou kapav geri. 28 Zeova pou fer twa vinn fou ek aveg ek pou met twa dan konfizion. 29 To pou tat-tate anplin midi, parey kouma enn aveg ki tat-tate dan nwar, ek dan tou seki to fer, to pa pou reisi; ek lezot pou kontign depouy twa ek kokin to bann zafer, ek pa pou ena personn pou sap twa. 30 To pou fianse ar enn madam, me enn lot zom pou viol li. To pou aranz enn lakaz, me to pa pou viv ladan. To pou plant enn karo rezin, me to pa pou profit so frwi. 31 Pou touy to toro devan to lizie, me to pa pou manz nanye ladan. Pou kokin to bourik zis devan to lizie, me li pa pou retourne. To bann lennmi pou pran to mouton, me personn pa pou sap twa. 32 Pou donn to bann garson ek to bann tifi enn lot pep devan to lizie, ek to pou vremem anvi retrouv zot, me to pa pou kapav fer nanye. 33 Se enn pep ki to pa kone ki pou manz seki to later prodir ek tou to rekolt, ek pou touletan depouy twa ek kraz twa. 34 To pou vinn fou akoz seki to lizie trouve.

35 “Zeova pou fer twa gagn bann koulou ki fermal boukou ek ki pa kapav geri lor to zenou ek to lazam, depi to pla lipie ziska lor bout to latet. 36 Zeova pou fer twa ek sa lerwa ki to’nn etabli lor twa la, al ver enn nasion ki twa ek to bann anset pa’nn kone, ek laba to pou servi bann lezot bondie, bann bondie an dibwa ek an ros. 37 Ek to pou vinn enn kitsoz ki orib ek ki bann dimounn meprize,* ek enn kitsoz ki bann dimounn boufone parmi tou bann pep kot Zeova pe amenn twa.

38 “To pou sem boukou lagrin dan to karo, me to pou rekolte tigit, parski bann sotrel pou devor zot. 39 To pou plant ek kiltiv bann karo rezin, me to pa pou bwar okenn divin ek to pa pou rekolte nanye, parski bann lever pou manz tou. 40 To pou ena bann pie zoliv dan tou to teritwar, me to pa pou pas delwil lor twa, parski to bann zoliv pou tonbe. 41 To pou gagn bann garson ek bann tifi, me zot pa pou res pou twa, parski pou pran zot kouma prizonie. 42 Enn kantite insekt* pou anvayir tou to bann pie ek seki to later prodir. 43 Sa rezidan etranze ki res parmi zot la pou kontign vinn pli pwisan ki twa, alor ki twa to pou kontign vinn pli feb. 44 Li pou pret twa me to pa pou kapav pret li. Li pou vinn latet, alor ki twa, to pou vinn lake.

45 “Vremem tou sa bann malediksion-la pou vinn lor twa, pou pourswiv twa ek pou tom lor twa an-abondans ziska ki to’nn detrir net, parski to pa’nn ekout lavwa Zeova to Bondie; to pa’nn obeir so bann komannman ek so bann lord ki li ti donn twa. 46 Ek zot pou res lor twa ek lor to desandans kouma enn sign ek enn lavertisman permanan, 47 parski to pa’nn servi Zeova to Bondie avek lazwa ek avek enn leker kontan kan to ti ena tou sa bann kitsoz-la an-abondans. 48 Zeova pou avoy to bann lennmi kont twa ek to pou servi zot alor ki to fin, ki to swaf, ki to pa pou ena ase linz lor twa, ek ki to pou mank tou kitsoz. Li pou met enn zoug* an feray lor to likou ziska ki li’nn detrir twa net.

49 “Zeova pou avoy enn nasion ki sorti lwin kont twa, depi lot bout later; enn nasion ki pou fons lor twa parey kouma enn leg, enn nasion ki pou koz enn lang ki to pa pou konpran, 50 enn nasion feros ki pa pou gagn traka bann vie dimounn ek ki pa pou ena okenn pitie pou bann zenn. 51 Zot pou manz bann tipti to bann zanimo ek seki to later prodir ziska ki to’nn fini detrir net. Zot pa pou kit ni okenn lagrin, ni nouvo divin ouswa delwil, ni bann ti bef ouswa bann ti mouton pou twa ziska ki zot detrir twa net. 52 Zot pou anserkle twa pou atak twa, zot pou ferm twa dan tou to bann lavil atraver to pei, ziska ki bann miray ki ot ek ki fortifie dan ki to met to konfians tonbe. Wi, vremem zot pou anserkle twa dan tou to bann lavil, atraver to pei ki Zeova to Bondie inn donn twa. 53 Sa pou telman difisil kan to bann lennmi pou anserkle twa ek kan to lennmi pou met twa dan enn gran soufrans, ki to pou bizin manz to bann prop zanfan, laser to bann garson ek to bann tifi ki Zeova to Bondie inn donn twa.

54 “Mem sa zom ki pli sansib ek dou parmi zot la pa pou ena okenn pitie pou so frer, so madam ki li bien kontan ouswa so bann garson ki reste, 55 ek li pa pou partaz avek zot okenn bout dan laser so bann garson ki li pou manze, parski li pa pou ena nanye apart sa, telman sa pou difisil kan to bann lennmi pou anserkle twa ek ki zot pou met twa dan enn gran soufrans dan to bann lavil. 56 Ek sa madam ki sansib ek dous parmi zot la, ki pa ti pou mem pans pou poz so pla lipie lor later telman li delika, pa pou montre okenn pitie anver so mari ki li bien kontan, so garson ouswa so tifi, 57 ni mem anver seki sorti ant so lazam apre ki li fini akouse ek anver bann garson ki li gagne, parski li pou manz zot an sekre, telman sa pou difisil kan to bann lennmi pou anserkle twa ek ki zot pou met twa dan enn gran soufrans dan to bann lavil.

58 “Si to pa fer sir ki to obeir tou bann parol sa Lalwa-la, ki’nn ekrir dan sa liv-la, ek ki to pa montre enn gran respe pou sa nom ki ranpli ar laglwar ek ki inpresionan la, nom Zeova to Bondie, 59 Zeova pou avoy bann fleo bien grav lor twa ek to desandans, bann gran fleo ki kontign dire ek bann maladi terib ki kontign dire. 60 Li pou re-amenn lor twa tou bann maladi Lezip ki to ti per, ek vremem zot pa pou kit twa. 61 Anplis, Zeova pou mem amenn lor twa tou bann maladi ek bann fleo ki pa’nn ekrir dan sa liv Lalwa-la ziska ki to’nn detrir net. 62 Mem si zot inn vinn boukou parey kouma bann zetwal dan lesiel, bien tigit parmi zot pou reste, parski to pa ti ekout lavwa Zeova to Bondie.

63 “Ek parey kouma pandan enn tan Zeova ti kontan pou fer zot prospere ek vinn boukou, Zeova pou kontan pou eliminn zot ek detrir zot net; ek pou tir zot dan pei ki to pre pou al pran.

64 “Zeova pou dispers twa parmi tou bann nasion depi enn bout later ziska lot bout later, ek laba to pou bizin servi bann bondie an dibwa ek an ros, ki twa ek to bann anset pa’nn kone. 65 To pa pou konn lape parmi sa bann nasion-la, ni to pou ena enn plas pou repoz to lipie. Okontrer, Zeova pou donn twa enn leker angwase, bann lizie ki fatige ek enn santiman dezespwar. 66 To lavi pou vremem an danze, ek to pou viv dan laper lanwit-lizour; ek to pa pou kone si to pou sirviv. 67 Dan gramatin to pou dir, ‘Si selman ti aswar!’ ek dan aswar to pou dir, ‘Si selman ti gramatin!’ akoz laper ki to pou resanti dan to leker ek akoz seki to lizie pou trouve. 68 Ek vremem Zeova pou re-amenn twa Lezip par bato, par sime lor ki mo ti dir twa, ‘Zame to pa pou retrouv li ankor,’ ek laba to pou vann tomem kouma enn esklav ar to bann lennmi, me personn pa pou rod aste twa.”

29 Sa se bann parol lalians ki Zeova ti donn Moiz lord pou fer avek pep Izrael dan pei Moab, anplis sa lalians ki li ti fer ar zot dan Oreb la.

2 Lerla Moiz ti apel lepep Izrael an-antie ek ti dir zot: “Dan pei Lezip zot inn trouv tou seki Zeova ti fer devan zot lizie ar Faraon ek ar tou so bann serviter ek ar tou so pei, 3 bann gran zizman* ki to lizie ti trouve, sa bann gran sign ek mirak la. 4 Me ziska azordi Zeova pa’nn donn zot enn leker pou konpran ek lizie pou trouve ek zorey pou tande. 5 ‘Kan mo ti pe gid zot pandan 40 an dan dezer, zot bann linz pa ti ize lor zot ek zot bann sandalet pa ti ize dan zot lipie. 6 Zot pa ti manz dipin, ek zot pa ti bwar divin ouswa lezot lalkol, pou ki zot kone ki momem Zeova zot Bondie.’ 7 Finalman zot ti vinn dan sa plas-la, ek Sihonn lerwa Esbonn ek Og lerwa Basann ti vinn lager ar nou, me nou ti gagn laviktwar lor zot. 8 Apre sa nou ti pran zot pei ek ti donn sa bann Ribenit, bann Gadit, ek lamwatie tribi bann Manasit kouma enn leritaz. 9 Alor aplik bann parol sa lalians-la ek obeir zot, pou ki tou seki zot fer reisi.

10 “Azordi zot tou la pe debout devan Zeova zot Bondie, bann sef zot bann tribi, zot bann ansien, bann responsab parmi zot, tou bann zom dan Izrael, 11 zot bann zanfan, zot bann madam ek bann rezidan etranze ki res dan to kan, depi sa kikenn ki ramas to dibwa la ziska sa kikenn ki tir delo pou twa la. 12 To la pou fer enn serman pou rant dan lalians Zeova to Bondie, lalians ki Zeova to Bondie pe fer avek twa azordi 13 pou ki li kapav etabli twa azordi kouma so pep ek ki li vinn to Bondie parey kouma li ti promet twa ek parey kouma li ti fer serman ar to bann anset, Abraam, Izaak, ek Zakob.

14 “Aster se pa zis avek zot ki mo pe fer sa lalians-la ek sa serman-la, 15 me se avek bann ki pe debout isi avek nou azordi devan Zeova nou Bondie ek bann ki pa avek nou isi azordi. 16 (Parski zot bien kone kouma nou ti viv dan pei Lezip ek kouma nou ti travers teritwar diferan nasion pandan nou vwayaz. 17 Ek zot ti abitie trouv bann kitsoz detestab ek bann zidol degoutan* ki’nn fer avek dibwa ek ros, larzan ek lor, ki ti ena parmi sa bann nasion-la.) 18 Fer atansion ki pena enn zom ouswa enn fam, enn fami ouswa enn tribi parmi zot azordi ki so leker inn elwagne ar Zeova nou Bondie pou al servi bann bondie sa bann nasion-la, ek ki pena parmi zot enn rasinn ki pe prodir bann frwi anpwazone ek labsint.*

19 “Me si enn dimounn tann bann parol sa serman-la ek dir avek lorgey dan so leker, ‘Mo pou anpe, mem si mo kontign swiv bann dezir mo leker,’ seki pou amenn larwinn lor tou seki ena* lor so sime, 20 Zeova pa pou anvi pardonn li. Okontrer, Zeova pou dan enn koler terib kont sa zom-la, ek vremem tou bann malediksion ki’nn ekrir dan sa liv-la pou vinn lor li, ek Zeova pou vremem efas so nom lor later. 21 Lerla Zeova pou separ li ar tou bann tribi dan Izrael ek pou fer bann maler tom lor li dapre tou bann malediksion ki ena dan lalians ki’nn ekrir dan sa liv Lalwa la.

22 “Kan prosin zenerasion zot bann garson ek bann etranze ki sorti dan enn pei lwintin pou trouv bann fleo pei-la, bann maladi ki Zeova inn avoy lor pei-la— 23 souf ek disel ek dife, pou ki dan pei-la an-antie pa kapav sem nanye ek nanye pa zerme, ni ki nanye pouse dan pei-la, parey kouma kan ti detrir Sodom ek Gomor, Adma ek Zeboyim, ki Zeova ti detrir dan so gran koler— 24 zot ek tou bann nasion pou dir, ‘Kifer Zeova inn fer sa ar sa pei-la? Ki kitsoz inn amenn enn osi gran koler?’ 25 Lerla bann-la pou dir, ‘Se parski zot inn abandonn lalians Zeova, Bondie zot bann anset, ki li ti fer avek zot kan li ti fer zot sorti dan pei Lezip. 26 Me zot inn al servi bann lezot bondie ek prostern zot devan bann-la, bann bondie ki zot pa’nn kone ek ki li pa’nn permet zot adore.* 27 Lerla gran koler Zeova ti vinn kont sa pei-la kan li ti avoy lor li tou sa bann malediksion ki’nn ekrir dan sa liv-la. 28 Zeova ti rant dan enn koler, enn koler violan, ek li ti bien irite. Akoz sa li ti derasinn zot dan zot later ek ti deport zot dan enn lot pei, kot zot ete azordi.’

29 “Bann kitsoz ki’nn kasiet, zot pou Zeova nou Bondie, me bann kitsoz ki’nn revele, zot pou nou ek nou bann desandan pou touletan, pou ki nou kapav obeir tou bann parol ki ena dan sa Lalwa-la.

30 “Kan tou sa bann parol-la pou realize lor twa, sa benediksion ek sa malediksion ki mo’nn met devan twa la, ek ki to rapel zot* kan to pou parmi bann nasion kot Zeova to Bondie inn dispers twa, 2 ek ki to retourn ver Zeova to Bondie ek ki to ekout so lavwa dapre tou seki mo pe donn twa lord azordi, twa ek to bann garson, avek tou to leker ek tou to lavi,* 3 alor Zeova to Bondie pou fer twa sorti dan kaptivite ek pou montre mizerikord* anver twa, ek pou rasanble twa apre ki li’nn tir twa parmi tou bann pep kot Zeova to Bondie ti’nn dispers twa. 4 Mem si to pep inn disperse ziska lot bout later, mem depi laba Zeova to Bondie pou rasanble twa ek pou fer twa retourne. 5 Zeova to Bondie pou amenn twa dan pei ki to bann anset ti pran, ek to pou pran li; ek li pou fer twa prospere ek li pou fer twa vinn pli boukou ki to bann anset. 6 Zeova to Bondie pou pirifie* to leker ek leker to desandans, pou ki to kontan Zeova to Bondie avek tou to leker ek tou to lavi* ek ki to kapav viv. 7 Lerla, Zeova to Bondie pou avoy tou sa bann malediksion-la lor to bann lennmi, ki ti ena laenn pou twa ek ki ti persekit twa.

8 “Apre sa, to pou retourne ek to pou ekout lavwa Zeova ek to pou obeir tou so bann komannman ki mo pe donn twa lord azordi. 9 Zeova to Bondie pou fer twa prospere enn kantite dan tou to seki to fer: Li pou miltipliye to bann zanfan, to bann zanimo ek seki to later prodir. Parski ankor enn fwa, Zeova pou kontan pou fer twa prospere, parey kouma li ti kontan pou fer to bann anset prospere. 10 Parski lerla to pou ekout lavwa Zeova to Bondie ek to pou aplik so bann komannman ek so bann lord ki’nn ekrir dan sa liv Lalwa la, ek to pou retourn ver Zeova to Bondie avek tou to leker ek tou to lavi.*

11 “Parski sa komannman ki mo pe donn twa azordi la, li pa tro difisil pou twa, ni li tro lwin ar twa. 12 Li pa dan lesiel pou ki to bizin dir, ‘Kisann-la pou mont dan lesiel ek al rod sa pou nou, pou ki nou kapav ekout li ek obeir li?’ 13 Li pa nonpli lot kote lamer pou ki to bizin dir, ‘Kisann-la ki pou traverse pou al lot kote lamer ek pou al rod sa pou nou, pou ki nou kapav ekout li ek obeir li?’ 14 Parski parol-la li bien pre ar twa, dan to prop labous ek dan to prop leker, pou ki to kapav aplik li.

15 “Gete, azordi mo pe met devan twa lavi ek lamor, seki bon ek seki pa bon. 16 Si to ekout bann komannman Zeova to Bondie ki mo pe donn twa lord azordi, kan to kontan Zeova to Bondie, kan to mars dan so bann semin, ek kan to gard so bann komannman, so bann lord, ek so bann desizion legal, lerla to pou viv ek to pou vinn boukou, ek Zeova to Bondie pou beni twa dan pei ki to pe al pran.

17 “Me si to leker detourne ar Bondie ek ki to pa ekoute ek ki to les twa antrene pou prostern devan bann lezot bondie ek servi zot, 18 mo dir zot azordi ki vremem zot pou detrir. Zot pa pou viv lontan dan pei ki zot pe traverse pou al pran lot kote Zourdin. 19 Azordi, mo pran lesiel ek later kouma temwin kont zot, ki mo’nn met lavi ek lamor devan twa, benediksion ek malediksion; ek to bizin swazir lavi pou ki to kapav viv, twa ek to bann desandan, 20 kan to kontan Zeova to Bondie, kan to ekout so lavwa, ek kan to res atase ar li, parski li to lavi ek se gras-a li ki to pou res lontan dan pei ki Zeova ti fer serman pou donn to bann anset Abraam, Izaak, ek Zakob.”

31 Lerla Moiz ti sorti ek ti al koz ar lepep Izrael an-antie, 2 ek ti dir zot: “Mo ena 120 an azordi. Mo nepli kapav diriz zot* parski Zeova inn dir mwa, ‘To pa pou travers Zourdin.’ 3 Se Zeova to Bondie ki pe travers devan twa, ek se limem ki pou detrir sa bann nasion-la devan twa, ek to pou pous zot. Se Zozwe ki pou diriz twa pou traverse, parey kouma Zeova inn dir. 4 Zeova pou fer avek zot parey kouma li ti fer ar Sihonn ek Og, bann lerwa bann Amorit, ek ar zot pei kan li ti detrir zot. 5 Zeova pou fer zot gagn laviktwar lor bann-la ek zot bizin fer ar bann-la dapre tou sa komannman ki mo’nn donn zot la. 6 Pran kouraz ek vinn for. Pa per ek pa panike devan bann-la, parski se Zeova to Bondie ki pe mars avek twa. Li pa pou kit twa ni abandonn twa.”

7 Lerla Moiz ti apel Zozwe ek devan lizie tou Izrael, li ti dir li: “Pran kouraz ek vinn for, parski se tomem ki pou amenn sa pep-la dan pei ki Zeova ti fer serman ar zot bann anset pou donn zot, ek to pou donn bann-la sa pei-la kouma enn leritaz. 8 Se Zeova ki pe mars devan twa, ek li pou res avek twa. Li pa pou kit twa ni abandonn twa. Pa per ek pa panike.”

9 Lerla Moiz ti ekrir sa Lalwa-la ek ti donn li bann pret, bann Levit ki sarye lars lalians Zeova, ek tou bann ansien dan Izrael. 10 Moiz ti donn zot sa lord-la: “Alafin sak set an, dan moman ki’nn fixe pandan lane kot kennsel bann det, pandan Fet Bann Ti Kabann,* 11 kan tou Izrael pou vinn devan Zeova to Bondie dan plas ki li swazir, to bizin lir sa Lalwa-la pou ki tou Izrael tann li. 12 Rasanble lepep, bann zom, bann madam, bann zanfan, ek bann rezidan etranze ki pe res dan to bann lavil, pou ki zot kapav ekoute, aprann konn Zeova to Bondie, ena enn gran respe pou li ek fer sir ki zot aplik tou bann parol ki ena dan sa Lalwa-la. 13 Lerla bann-la zot bann garson ki pa’nn konn sa Lalwa-la pou ekoute ek pou aprann pou ena enn gran respe pou Zeova zot Bondie tou bann zour ki zot pou viv dan pei ki zot pe traverse pou al pran lot kote Zourdin.”

14 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Gete! Moman ki to pou mor pre pou arive. Apel Zozwe ek al* kot latant renion pou ki mo kapav etabli li kouma sef.” Alor Moiz ek Zozwe ti al kot latant renion. 15 Lerla Zeova ti aparet kot latant dan kolonn niaz, ek kolonn niaz la ti res kot lantre latant.

16 Zeova ti dir Moiz: “Gete! To pre pou mor* ek sa pep-la pou koumans pratik prostitision spiritiel avek bann bondie etranze ki otour zot dan pei kot zot pe ale. Zot pou abandonn mwa ek kas lalians ki mo ti fer avek zot. 17 Kan sa pou arive, mo pou vremem ankoler kont zot, ek mo pou abandonn zot, ek kasiet mo figir devan zot ziska ki zot detrir. Apre ki zot pou’nn pas dan boukou maler ek detres, zot pou dir, ‘Eski se pa parski nou Bondie nepli parmi nou ki sa bann maler-la inn vinn lor nou?’ 18 Me sa zour-la mo pou kontign kasiet mo figir akoz tou bann move kitsoz ki zot inn fer kan zot inn al servi bann lezot bondie.

19 “Aster-la, ekrir sa sante-la pou zot ek ansegn li bann Izraelit. Fer zot aprann li* pou ki sa sante-la kapav servi kouma enn temwin pou mwa kont lepep Izrael. 20 Kan mo pou amenn zot dan pei ki mo ti fer serman ar zot bann anset—enn pei kot dile ek dimiel koule—ek ki zot pou manze ziska ki zot vant plin ek ki zot pou prospere,* zot pou al ver bann lezot bondie ek zot pou servi zot, ek zot pa pou ena okenn respe pou mwa ek zot pou kas mo lalians. 21 Kan zot pou’nn pas par boukou maler ek detres, sa sante-la pou servi kouma enn temwin pou zot (parski fode pa ki zot bann desandan bliye li), parski mo deza konn tandans ki zot inn devlope avan mem ki mo amenn zot dan pei ki mo ti fer serman pou donn zot.”

22 Alor sa zour-la, Moiz ti ekrir sa sante-la ek ti ansegn li bann Izraelit.

23 Lerla li* ti etabli Zozwe, garson Noun, ek ti dir: “Pran kouraz ek vinn for, parski se tomem ki pou amenn bann Izraelit dan pei ki mo ti fer serman pou donn zot, ek mo pou res avek twa.”

24 Kouma Moiz ti’nn fini ekrir tou bann parol ki ena dan sa Lalwa-la dan enn liv, 25 li ti donn bann Levit ki sarye lars lalians Zeova sa lord-la: 26 “Pran sa liv Lalwa-la ek met li akote lars lalians Zeova zot Bondie, ek laba li pou servi kouma enn temwin kont twa. 27 Parski momem mo bien kone ki to rebel ek teti.* Si zot ti sa kantite rebel la kont Zeova kan mo ti ankor vivan avek zot, ki kantite zot pou rebel ankor plis apre mo lamor! 28 Rasanble kot mwa tou bann ansien zot bann tribi ek tou zot bann responsab, ek mo pou dir zot sa bann parol-la pou ki zot tande, ek mo pou pran lesiel ek later kouma temwin kont zot. 29 Parski mo bien kone ki apre mo lamor, vremem zot pou azir dan enn move fason ek ki zot pou kit sa sime ki mo’nn donn zot lord pou swiv la. Ek alafin, bann maler pou vremem tom lor zot, parski zot pou fer seki move devan lizie Zeova ek ki zot pou ofans li par seki zot fer.”

30 Lerla Moiz ti resit bann parol sa sante-la depi koumansman ziska lafin pou ki lasanble Izrael an-antie tann sa:

32 “Ekoute, A lesiel, ek mo pou koze,

Ek ki later ekout bann parol mo labous.

 2 Mo lansegnman pou tonbe kouma lapli;

Mo bann parol pou koule gout-a-gout kouma laroze,

Parey kouma ti lapli lor lerb

Ek parey kouma gro lapli lor bann plant.

 3 Mo pou proklam nom Zeova.

Koz lor grander nou Bondie!

 4 Sa Gran Ros la, so bann aksion parfe,

Parski tou so bann sime zot drwat.

Enn Bondie fidelite ki zame pa inzis;

Li zis ek drwat.

 5 Se zot ki’nn azir dan enn fason koronpi.

Zot pa so bann zanfan, zot ki ena defo.

Zot enn zenerasion ki move ek ki pa fer seki drwat!

 6 Eski se koumsa ki zot bizin tret Zeova,

A pep bet ek san sazes?

Eski li pa to Papa ki’nn kree twa,

Sa Kikenn ki’nn fer twa la ek ki’nn etabli twa solidman?

 7 Rapel lepok lontan;

Reflesi lor bann ansien zenerasion.

Kestionn to papa, ek li pou rakont twa;

Kestionn to bann gran dimounn, ek zot pou dir twa.

 8 Kan sa kikenn ki Pli Lao la ti donn bann nasion zot leritaz,

Kan li ti separ bann garson Adan* ar sakenn zot kamarad,

Li ti fixe frontier pou bann pep

Dapre kantite bann garson Izrael.

 9 Parski Zeova so par se so pep;

Zakob se so leritaz.

10 Li ti trouv li dan enn landrwa dezer

Dan enn dezer ki vid kot bann zanimo sovaz irle.

Li ti antour li pou ki li an sekirite, ek li ti pran li swin,

Ek li ti protez li kouma so lagrin lizie.

11 Parey kouma enn leg ki montre so bann tipti anvole,

Ki plane lao so bann tipti,

Ki ouver so lezel an gran, ki pran zot,

Ki sarye zot lor bout so lezel,

12 Zis Zeova ki ti kontign gid li;*

Okenn bondie etranze pa ti avek li.

13 Li ti fer li pas lor bann plas bien ot lor later,

Pou ki li kapav manz seki gagne dan bann karo.

Li ti nouri li avek dimiel ki sorti dan ros

Ek delwil ki sorti dan enn ros ki dir,*

14 Diber ki fer ar dile vas ek dile ki gagne ar mouton,

Ansam avek bann pli bon* mouton,

Ek bann mouton mal ki sorti Basann ek bann bouk,

Ansam avek pli bon kalite* dible;

Ek to ti bwar divin ki’nn fer avek zi* rezin.

15 Kan Zesouroun* ti vinn gra, li ti donn koutpie ek li ti rebele.

To’nn vinn gra, to’nn vinn gro, to’nn gonfle.

Alor li ti abandonn Bondie, ki ti fer li,

Ek li ti mepriz sa Gran Ros ki sap li la.

16 Zot ti provok li ziska ki li ankoler akoz bann bondie etranze;

Zot ti ofans li avek bann kitsoz detestab.

17 Zot ti fer bann sakrifis ar bann demon, pa ar Bondie,

Bann bondie ki zot pa’nn kone,

Bann nouvo ki fek vini,

Bann bondie ki zot bann anset pa ti kone.

18 To ti bliye sa Gran Ros ki to papa la,

Ek to’nn bliye sa Bondie ki’nn anfant twa la.

19 Kan Zeova ti trouv sa, li ti rezet zot

Parski so bann garson ek so bann tifi ti ofans li.

20 Alor li ti dir, ‘Mo pou kasiet mo figir devan zot;

Mo pou gete ki pou ariv zot.

Parski zot enn zenerasion koronpi,

Bann garson ki pena okenn fidelite.

21 Zot ti provok mwa ziska ki mo ankoler avek* enn kitsoz ki pa enn bondie;

Zot ti ofans mwa avek zot bann zidol san valer.

Alor mo pou fer zot zalou avek seki pa enn pep;

Mo pou ofans zot avek enn nasion ki bet.

22 Parski mo koler inn alim enn dife

Ki pou brile ziska bann profonder Tom,*

Ek li pou bril later ek seki li prodir net

Ek li pou anflam fondasion bann montagn.

23 Mo pou fer zot gagn enn kantite maler;

Mo pou fini tou mo bann fles lor zot.

24 Zot pou bien fatige telman zot pou fin

Ek enn gro lafiev ek enn destriksion amer pou fini zot.

Mo pou avoy bann zanimo sovaz pou mord zot

Ek osi bann reptil ki ranpe dan lapousier ek ki ena venin.

25 Deor, lepe pou touy zot;

Andan, ena terer

Ki pou trap bann zenom ek bann vierz toule-de,

Ek bann ti-baba ek bann zom ki ena seve blan toule-de.

26 Mo ti pou dir: “Mo pou dispers zot;

Mo pou fer ki zot souvenir disparet parmi bann zom,”

27 Me mo per reaksion bann lennmi,

Parski bann adverser-la ti pou kapav mal interpret sa.

Zot ti pou kapav dir: “Nou’nn gagn laviktwar parski nou pwisan;

Se pa Zeova ki’nn fer tousala.”

28 Parski zot enn nasion ki pa reflesi,*

Ek pena lintelizans parmi zot.

29 Si selman zot ti saz! Zot ti pou medit lor la.

Zot ti pou reflesi lor seki ti pou ariv zot.

30 Kouma enn ti pou kapav pourswiv 1,000 dimounn,

Ek kouma de ti pou kapav fer 10,000 dimounn sove?

Si zot Gran Ros pa ti’nn vann bann-la ar zot

Ek si Zeova pa ti’nn livre bann-la dan zot lame.

31 Parski zot gran ros pa kouma nou Gran Ros,

Mem nou bann lennmi inn konpran sa.

32 Parski zot pie rezin sorti dan pie rezin Sodom

Ek lor bann teras Gomor.

Zot bann rezin se bann rezin anpwazone,

Zot bann grap rezin amer.

33 Zot divin se venin bann serpan,

Pwazon kriel bann kobra.

34 Eski pa’nn gard li kot mwa,

Bien sele dan mo stor?

35 Mwa ki pou tir vanzans ek mwa ki pou fer peye,

Dan moman ki’nn fixe zot lipie pou glise,

Parski zour zot destriksion bien pros,

Ek seki pe atann zot pou vini bien vit.’

36 Parski Zeova pou ziz so pep,

Ek li pou ena pitie* pou so bann serviter

Kan li pou trouve ki zot lafors inn diminie,

Ek ki res zis bann ki bizin led ek bann ki feb.

37 Lerla li pou dir, ‘Kot zot bann bondie,

Sa gran ros kot zot ti pe rod refiz la,

38 Ki ti abitie manz lagres zot bann sakrifis,

Bwar divin zot bann ofrand divin?

Ki bann-la leve ek vinn ed zot.

Ki bann-la vinn landrwa kot zot rod refiz.

39 Aster-la gete ki mwa—mo Bondie,

Ek pena okenn lezot bondie apart mwa.

Mo met amor ek mo donn lavi.

Mo fer gagn dimal ek mo geri,

Ek personn pa kapav sape dan mo lame.

40 Parski mo lev mo lame ver lesiel,

Ek mo fer serman: “Parey kouma mo viv pou touzour,”

41 Si mo fit mo lepe ki eklere

Ek mo prepar mo lame pou zizman,

Mo pou tir vanzans lor mo bann adverser

Ek mo pou fer bann ki ena laenn pou mwa peye.

42 Mo pou fer mo bann fles sou ar disan,

Ek mo lepe pou manz laser,

Avek disan bann ki’nn mor* ek bann ki an kaptivite,

Avek bann sef lennmi zot latet.’

43 Zot bann nasion, zot bizin dan lazwa avek so pep,

Parski li pou tir vanzans pou disan so bann serviter,

Ek li pou tir vanzans lor so bann adverser

Ek li pou pirifie pei so pep.”

44 Lerla Moiz ansam avek Ozea,* garson Noun, ti vini ek ti resit tou bann parol sa sante-la pou ki lepep tande. 45 Kan Moiz ti’nn fini dir tou sa bann parol-la ar tou Izrael, 46 li ti dir zot: “Pran aker tou bann parol ki ena dan sa lavertisman ki mo pe donn zot azordi la, pou ki zot kapav ordonn zot bann garson pou fer sir ki zot met an pratik tou bann parol ki ena dan sa Lalwa-la. 47 Parski sa bann parol-la, se pa bann parol ki pena valer, me se bann parol ki pou fer zot gagn lavi. Gras-a sa bann parol-la, zot pou kapav viv lontan dan pei ki zot pou al pran apre ki zot inn travers Zourdin.”

48 Sa mem zour-la, Zeova ti koz ar Moiz ek ti dir: 49 “Mont lor montagn Nebo, ki dan ranze bann montagn Abarim, ki dan pei Moab, anfas ar Zeriko, ek get pei Kanaan ki mo pe donn bann Izraelit pou pran. 50 Apre sa to pou mor lor sa montagn ki to pre pou al monte la, ek to pou al repoze avek to bann anset* parey kouma to frer Aaron ti mor lor Montagn Or ek ti al repoze avek so bann anset, 51 parski zot toule-de ti infidel anver mwa devan bann Izraelit kot bann delo Meriba, dan Kades, dan dezer Zinn, parski zot pa’nn sanktifie mwa devan pep Izrael. 52 To pou trouv pei-la delwin me to pa pou rant dan pei ki mo pe donn pep Izrael.”

33 Ala benediksion ki Moiz, zom vre Bondie, ti dir konsernan bann Izraelit avan so lamor. 2 Li ti dir:

“Zeova inn sorti Sinai pou vini,

Ek depi Seir li ti briye lor zot.

Li ti reyone dan laglwar depi rezion kot ena bann montagn dan Parann.

Ek avek li, ti ena plizir dizenn milye anz* ki sin,

Ek dan so kote drwat, so bann gerye.

 3 Li ti ena lafeksion pou so pep;

Tou bann ki sin parmi lepep dan to lame.

Zot ti pe asiz kot to lipie;

Zot ti komans ekout to bann parol.

 4 (Moiz ti donn nou enn komannman, enn lalwa,

Ki enn dibien pou lasanble Zakob.)

 5 Ek Li ti vinn lerwa dan Zesouroun,*

Kan tou bann sef lepep ti rasanble,

Ansam avek tou bann tribi Izrael.

 6 Ki Ribenn viv ek ki li pa mor,

Ek ki so bann zom pa vinn tigit.”

 7 Ek li ti dir sa benediksion-la konsernan Zida:

“A Zeova, ekout lavwa Zida,

Ek ki to reamenn li ver so pep.

So lebra inn defann* seki pou li,

Ek ki to ed li lager kont so bann adverser.”

 8 Konsernan Levi li ti dir:

“To* Toumim ek to Ourim zot pou sa zom ki fidel anver twa,

Ki to ti teste dan Masa.

To ti komans lager avek li kot bann delo Meriba,

 9 Sa zom ki ti dir konsernan so papa ek so mama, ‘Mo pa’nn pran zot kont.’

Mem so bann frer li pa ti rekonet,

Ek li ti inior so bann prop garson.

Parski li ti respekte to parol,

Ek ki li ti respekte to lalians.

10 Ki li ansegn Zakob to bann desizion legal

Ek Izrael to Lalwa.

Ki li ofer lansan kouma enn parfin ki fer twa plezir*

Ek enn ofrand an-antie lor to lotel.

11 A Zeova, beni so lafors,

Ek ki to montre ki travay so lame fer twa plezir.

Kas lazam* bann ki leve kont li,

Pou ki bann ki ena laenn pou li pa kapav leve ankor.”

12 Konsernan Binzamin li ti dir:

“Ki sa kikenn ki Zeova bien kontan la res an sekirite pre ar li;

Pandan ki li protez li toutlong lazourne,

Li pou res ant so de zepol.”

13 Konsernan Zozef li ti dir:

“Ki so pei beni par Zeova

Avek bann bon kitsoz ki sorti dan lesiel,

Avek laroze ek delo ki sorti dan bann lasours anba later,

14 Avek bann bon kitsoz ki pouse gras-a soley

Ek avek bann bon kitsoz ki rekolte sak mwa,

15 Avek bann pli bon kitsoz ki sorti lor bann montagn ki la depi lontan*

Ek bann bon kitsoz ki sorti lor bann kolinn eternel,

16 Avek bann bon kitsoz ki sorti dan later ek seki ranpli li,

Ek avek laprobasion sa Kikenn ki res dan touf pikan la.

Ki zot vinn lor latet Zozef,

Lao lor latet sa kikenn ki’nn met apar parmi so bann frer la.

17 So bote parey kouma enn toro premie-ne,

Ek so bann korn parey kouma bann korn enn toro sovaz.

Avek sa bann korn-la li pou pous* bann pep

Zot tou ansam ziska dan bout later.

Sa se bann dizenn milye dan Efraim,

Ek sa se bann milye dan Manase.”

18 Konsernan Zabilon li ti dir:

“A Zabilon, gagn lazwa dan to bann vwayaz,

Ek twa, Isakar, dan to bann latant.

19 Zot pou apel bann pep lor montagn.

Laba zot pou ofer bann sakrifis lazistis.

Parski zot pou pran dan* bann rises ki gagne an-abondans dan bann lamer

Ek dan bann trezor ki kasiet dan disab.”

20 Konsernan Gad li ti dir:

“Beni sa kikenn ki elarzi bann frontier Gad.

Li alonze la parey kouma enn lion,

Pre pou ras enn lebra, wi, mem enn latet.

21 Li pou swazir premie par pou limem,

Parski laba ena porsion ki sa kikenn ki donn lalwa la inn rezerve.

Bann sef lepep pou reini ansam.

Li pou aplik lazistis Zeova,

Ek so bann desizion legal konsernan Izrael.”

22 Konsernan Dann li ti dir:

“Dann li enn ti lion.

Li pou sote pou sorti dan Basann.”

23 Konsernan Neftali li ti dir:

“Neftali satisfe ar laprobasion

Ek tou benediksion Zeova.

Pran parti Lwes ek Sid.”

24 Konsernan Aser li ti dir:

“Aser inn beni avek bokou garson,

Ki li gagn faver so bann frer,

Ek ki li tranp* so lipie dan delwil.

25 To bann serir laport an feray ek an kwiv,

Ek to pou an sekirite tou bann zour to lavi.*

26 Pena personn ki parey kouma vre Bondie Zesouroun,

Ki travers atraver lesiel pou vinn ed twa

Ek ki deplase lor bann niaz dan so grander.

27 Bondie li enn refiz depi lepok lontan,

So lebra eternel anba twa.

Ek li pou pous lennmi devan twa,

Ek li pou dir, ‘Detrir zot!’

28 Izrael pou res dan enn plas ki sir

Ek lasours Zakob pou an sekirite

Dan enn pei kot gagn bann lagrin ek nouvo divin,

Kot laroze pou tonbe depi lesiel.

29 A Izrael, to ere!

Kisann-la ki parey kouma twa,

Enn pep ki profit delivrans gras-a Zeova,

To boukliye ki proteze

Ek to lepe ki grandioz?

To bann lennmi pou per devan twa,

Ek to pou mars lor zot ledo.”*

34 Lerla, depi bann laplenn Moab ki ti kouma bann dezer, Moiz ti mont lor montagn Nebo, lao Pisga, ki anfas Zeriko. Ek Zeova ti montre li pei-la an-antie, depi Galaad ziska Dann, 2 ek tou Neftali, pei Efraim ek Manase, ek tou pei Zida ziska lamer ki dan Lwes,* 3 Negev ek distrik Zourdin, laplenn Zeriko ki lavil bann pie palmis, ziska Zoar.

4 Lerla Zeova ti dir li: “Sa se pei ki mo ti fer serman ar Abraam, Izaak, ek Zakob, ek ti dir, ‘Mo pou donn to desandans sa pei-la.’ Mo’nn les twa trouv sa pei-la avek to prop lizie, me to pa pou traverse pou al laba.”

5 Apre sa, Moiz, serviter Zeova, ti mor lamem dan pei Moab, parey kouma Zeova ti’nn dir. 6 Li ti anter li dan vale ki dan pei Moab, anfas avek Bet-Peor, ek ziska azordi personn pa kone kot so tom ete. 7 Moiz ti ena 120 an kan li ti mor. So lizie ti ankor bon, ek li ti ankor for. 8 Lepep Izrael ti plore pou Moiz pandan 30 zour dan bann laplenn Moab ki ti kouma bann dezer. Apre sa, bann zour kot lepep ti plore ek ti an-dey pou Moiz ti fini.

9 Zozwe, garson Noun, ti ranpli ar lespri sazes, parski Moiz ti’nn poz so lame lor li; ek bann Izraelit ti koumans ekout li, ek zot ti fer parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord. 10 Me zame pa finn ena ankor enn profet kouma Moiz dan Izrael, ki Zeova ti bien kone.* 11 Li ti fer tou bann sign ek bann mirak ki Zeova ti’nn avoy li pou fer dan pei Lezip kont Faraon, kont so bann serviter, ek kont so pei an-antie. 12 Moiz ti fer tousala devan lizie tou Izrael avek enn lame pwisan ek enn pwisans extraordiner.

Vedir “Deziem Lalwa; Repetision Lalwa.”

Lit., “bann garson Izrael.”

Kitfwa, ranze montagn Liban.

Lit., “net; konpletman.”

Lit., “ki pe debout devan twa.”

Ouswa kitfwa, “Bondie inn fer li vinn for.”

Setadir, Kret.

Ouswa “pou gagn bann douler parey kouma bann douler lakousman.”

Ouswa kitfwa, “bazalt nwar.”

Enn koude egal 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.

Vedir “Bann Kan Zayir.”

Setadir, Lamer Mor.

Ouswa “Souverin Segner.”

Lit., “ziska dan leker lesiel.”

Lit., “sa Dis Parol-la.” Ti osi apel sa Dekalog.

Ouswa “ki dan so leritaz.”

Ebre, ne’phesh. Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “bann leprev.”

Setadir, Lamer Sale ouswa Lamer Mor.

Ouswa “pou defie mwa.” Lit., “devan mo figir.”

Ouswa “reprezantasion.”

Ouswa “servi dan enn fason indign.”

Ouswa “pou ki tou kapav pas bien pou twa.”

Lit., “parol.”

Ebre ne’phesh. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “bann resours.”

Ouswa “repet sa; grav sa dan lespri.”

Lit., “ant to de lizie.”

Ouswa “bann laport lavil.”

Lit., “ki devan Zeova nou Bondie.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “dibien ki ena valer pou li.”

Lit., “lame.”

Lit., “devor.”

Lit., “to lizie.”

Ouswa “leprev.”

Ouswa kitfwa, “panike; per.”

Ouswa “vale kot ena delo.”

Ouswa “bann lafontenn.”

Lit., “ros silex.”

Lit., “likou dir.”

Ouswa “enn stati ki’nn fer avek bann metal ki’nn fonn.”

Lit., “likou dir.”

Ouswa “Souverin Segner.”

Ouswa “to leritaz.”

Ouswa “to leritaz.”

Ouswa “kof.”

Lit., “bann Dis Parol.” Ti osi apel sa Dekalog.

Ebre ne’phesh. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “bann lesiel ki pli ot.”

Lit., “sirkonsi.”

Lit., “ek aret fer zot likou vinn dir.”

Ouswa “orfelin.”

Ouswa “ziska azordi.”

Ouswa “irig li avek to lipie,”‏ setadir servi lafors lipie, swa lor enn larou ki tourne avek delo, swa pou krez ek ouver bann kanal delo.

Ebre, ne’phesh. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ebre, ne’phesh. Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “ant zot de lizie.”

Setadir, Gran Lamer, Lamer Mediterane.

Ouswa “donn.”

Ouswa “kot soley kouse.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “bann diziem par.”

Ouswa “seki bon devan so lizie.”

Ebre ne’phesh. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “to kamarad ki koumadir to prop lavi.”

Ouswa “ki’nn vinn sakre parski li interdi.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “ekout lavwa.”

Lit., “Pa fer parti ki ant zot de lizie vinn sov.”

Ouswa “dibien ki ena valer pou li.”

An Franse, chevreuil.

Enn zanimo ki resanble enn gro lapin ki pena lake ek ki viv dan bann plas kot ena boukou ros.

Enn zwazo ki resanble enn leg.

Enn gran zwazo akwatik ki so lapat kouma bann kanar ek ki plonze pou trap bann pwason.

Enn zwazo ki resanble enn sigogn.

An Franse, huppe. Enn zwazo groser enn zenn pizon.

Sirman sa fer referans ar bann ti zanimo ki viv an group.

Ouswa “ladim.”

Ouswa “orfelin.”

Ouswa “repous pou plitar.”

Ouswa “pret avek enn garanti.”

Ouswa “pret li avek enn garanti.”

Enn zouti ki servi pou fer bann ti trou.

Get Bann Detay B15.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “orfelin.”

Ouswa “Bann Abri Tanporer.”

Ouswa “Bann Abri Tanporer.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “labous.”

Ouswa “roulo.”

Setadir, plas ki Zeova swazir kouma plas prinsipal pou ador li.

Lit., “pas.”

Ouswa “kikenn ki koz avek bann mor.”

Lit., “parski so leker so.”

Lit., “to lizie.”

Lit., “lev kont.”

Lit., “labous.”

Lit., “to lizie.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “de madam, enn ki li kontan ek enn pou ki li ena laenn.”

Ouswa “enn parape.”

Ouswa “apre li rezet fam-la.”

Ouswa “rezet.”

Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.

Ouswa “prostitision.”

Lit., “lev linz so papa.”

Ouswa “garson ki’nn ne andeor maryaz.”

Ouswa “nanye ki kapav fer twa vinn inpir.”

Setadir, enn latrinn.

Ouswa “enn zouti pou fouy later.”

Ouswa “lapey.”

Lit., “enn lisien.”

Ouswa “rezet.”

Ouswa “pran enn lavi.”

Mo ebre ki’nn tradir par “lalep” vedir plizir kitsoz ek li kapav inplik plizir maladi lapo ki kontazie. Sa kapav osi fer referans ar sertin maladi ki kontaminn bann linz ek bann lakaz.

Ouswa “orfelin.”

Lit., “Kan to tap.”

Ouswa “maryaz leviratik.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “nom bann ki dan so lakaz.”

Lit., “to lizie.”

Lit., “dan to lakaz, enn efa ek enn efa.” Get Bann Detay B14.

Lit., “anba lesiel.”

Ouswa kitfwa, “ki ti pe al mor.”

Ouswa “orfelin.”

Ebre ne’phesh. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “sa deklarasion-la.”

Ouswa “dibien ki ena valer pou li.”

Ouswa “ar laso.”

Ouswa “ar laso.”

Ouswa “enn stati ki’nn fer avek bann metal ki’nn fonn.”

Ouswa “enn artizan ki travay dibwa ek metal.”

Ouswa “Ki sa realize!”

Ouswa “orfelin.”

Lit., “lev linz so papa.”

Ouswa “lor ki pou dir bann proverb.”

Ouswa “insekt ki fer tapaz.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “leprev.”

Mo ebre ki’nn servi kapav fer referans ar enn lot mo ki vedir “malpropte” ek ki servi pou montre degou.

Labsint li enn kalite plant dan ki ena enn sibstans ki amer ek anpwazone.

Lit., “seki’nn bien aroze ansam avek seki sek.”

Lit., “ki li pa’nn donn zot.”

Lit., “ek ki to re-amenn zot dan to leker.”

Ebre ne’phesh. Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “sirkonsi.”

Ebre ne’phesh. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ebre ne’phesh. Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “sorti ek rantre.”

Ouswa “Bann Abri Tanporer.”

Ouswa “pran zot plas.”

Lit., “al repoze avek to bann anset.”

Lit., “Met li dan zot labous.”

Lit., “vinn gra.”

Kitfwa Bondie.

Lit., “to likou dir.”

Ouswa kitfwa, “limanite.”

Setadir, Zakob.

Lit., “ros silex.”

Lit., “lagres.”

Lit., “avek lagres bann rognon.”

Lit., “disan.”

Vedir “Sa Kikenn Ki Drwat La,” enn tit ki’nn donn Izrael.

Ouswa “zalou.”

Ouswa “Seol,” setadir, tom kot tou dimounn ale. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa kitfwa, “ki sourd kan gagn bann konsey.”

Ouswa “regre.”

Ouswa “bann ki’nn touye.”

Se Zozwe so vre nom. Ozea se enn fason pli kourt pou dir nom Oshaya ki vedir “Sove par Ya; Ya Inn Delivre.”

Lit., “al rezwenn to pep.” Se enn fason koze poetik pou dekrir lamor.

Lit., “bann miryad.”

Vedir “Sa Kikenn Ki Drwat La,” enn tit ki’nn donn Izrael.

Ouswa “lager pou.”

“To” ek “twa” dan sa verse-la fer referans ar Bondie.

Lit., “ki fer to nene plezir.”

Ouswa “laans.”

Ouswa kitfwa, “bann montagn dan Les.”

Ouswa “ankorn.”

Lit., “sous.”

Ouswa “bengn.”

Lit., “Ek to lafors pou parey kouma to bann zour.”

Ouswa kitfwa, “bann plas ki ot.”

Setadir, Gran Lamer, Lamer Mediterane.

Lit., “kone fas-a-fas.”

    Piblikasion Kreol Morisien (2000-2026)
    Dekoneksion
    Koneksion
    • Kreol Morisien
    • Partaze
    • Preferans
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Linformasion Legal
    • Prinsip Konfidansialite
    • Reglaz Konfidansialite
    • JW.ORG
    • Koneksion
    Partaze