각주
a 일부 성서 번역판에는 “이것은 내 몸이다”라고 되어 있다. (「개역 한글판」, 「새번역」, ‘가톨릭’과 ‘프로테스탄트’의 「공동번역」, 「흠정역」[영문] 및 기타 일부 현대 번역판들 참조.) 그러나 “이다”로 번역된 희랍어 ‘에스틴’은 의미하다, 뜻하다, 상징하다를 뜻한다. (「신세계역 참조주 성서」 마태 26:26 난외주 참조.) 동일한 희랍어 단어가 마태 복음 9:13과 12:7에도 나오는데 그 두 경우에는 모두 ‘뜻하다’ 혹은 ‘의미하다’(「개역 한글판」, 「새번역」, 「공동번역」, 「흠정역」 및 기타 현대 번역판들)로 번역되어 있다.