각주
a 심지어 「라틴 벌게이트」 역도 「코스모스」를 「문두스」(mundus)로 「아이온」을 「사에쿨룸」(Saeculum)으로 번역함으로써 두개의 「희랍」어 단어를 구별하였다. 그러나, 영문 「듀웨이」역 성서는 「라틴」어 「벌게이트」 역을 번역하였음에도 불구하고, 두 단어를 『세상』이라고 번역하였다.
a 심지어 「라틴 벌게이트」 역도 「코스모스」를 「문두스」(mundus)로 「아이온」을 「사에쿨룸」(Saeculum)으로 번역함으로써 두개의 「희랍」어 단어를 구별하였다. 그러나, 영문 「듀웨이」역 성서는 「라틴」어 「벌게이트」 역을 번역하였음에도 불구하고, 두 단어를 『세상』이라고 번역하였다.