우리의 헌금은 어디에 사용됩니까?
간소화된 인쇄 마련으로 “모든 부류의 사람들”이 유익을 얻다
2025년 10월 1일
여호와 하느님께서는 ‘모든 부류의 사람들이 진리의 정확한 지식에 이르기를’ 바라십니다. (디모데 전서 2:3, 4) 그런데 우리 형제자매들은 매우 다양한 언어를 사용하며 그 언어들로 전파합니다. 매년 우리는 그러한 언어들로 20억 부에 달하는 출판물을 생산합니다. 헌금을 지혜롭게 사용하면서 그렇게 많은 언어로 영적 양식을 생산하기 위해 우리는 어떻게 해 왔습니까?
인쇄 시설은 줄이고 인쇄 장비는 개선하다
1980년대에는 40개가 넘는 나라에서 잡지를 인쇄했습니다. 그 이후로 인쇄 시설을 점차 통합하면서 현재는 9개 나라에서만 인쇄를 하고 있습니다. 하지만 같은 기간 동안 정기적으로 발행하는 출판물의 언어 수는 거의 500퍼센트 증가했습니다! 이처럼 더 적은 인쇄 시설에서 더 많은 언어로 인쇄할 수 있게 된 한 가지 이유는 우리가 이전보다 더 좋은 장비를 사용하기 때문입니다.
최신 기술이 적용된 인쇄기 덕분에 짧은 시간 안에 더 많은 출판물을 생산할 수 있습니다. 이전에 사용하던 인쇄기는 한 가지 출판물을 생산하다가 다른 출판물을 생산하려면 전환하는 데 많은 시간이 걸렸습니다. 하지만 이제는 더 좋은 인쇄기를 사용하기 때문에 그러한 전환을 4배 더 빠르게 할 수 있습니다. 그 덕분에 소수의 사람들이 사용하는 언어로 소량의 출판물만 생산할 때에도 시간을 절약할 수 있습니다. 그런데 생산하는 출판물이 바뀔 때마다 새로운 인쇄판이 필요합니다. 지난 1년간 인쇄판을 제작하는 데 미화로 거의 200만 달러(약 28억 원)가 사용되었습니다. 그래서 아주 적은 양의 출판물을 인쇄해야 할 때에는 인쇄판이 필요하지 않은 디지털 인쇄기를 사용합니다. 레이저 프린터를 포함한 이러한 인쇄기들을 사용하면 비용도 적게 들고 낭비되는 자재도 줄일 수 있습니다.
인쇄 작업 중 인쇄판을 교체하는 모습
지난 3년 동안 전 세계의 인쇄 및 제본 시설을 개선하는 데 1000만 달러(약 140억 원) 이상이 사용되었습니다. 이러한 장비를 사용하여 어떻게 성경을 제작하는지 살펴보겠습니다. 과거에는 성경을 인쇄한 후에 실 제본, 재단, 연마 작업, 금박 처리 작업 등 40개가 넘는 단계를 거쳐야 했습니다. 그리고 많은 경우 각 단계 사이에 작업자들이 직접 손으로 성경을 옮겨야 했습니다. 현재는 최신 장비를 사용하기 때문에 많은 단계들이 합쳐져서 10개의 단계만 거치면 됩니다. 그리고 각 단계들을 거칠 때 컨베이어 시스템을 통해 성경이 운반됩니다. 그 덕분에 성경을 제작할 때 필요한 수작업이 55퍼센트 넘게 줄어들었습니다. 그 결과, 과거에 일본 지부는 8시간마다 성경 2000권을 생산했는데 지금은 3만 5000권을 생산합니다!
성경의 각 부분을 구별하고 모으고 배치하는 데 사용하는 바코드
보관하는 데 드는 비용이 줄어들다
앞서 언급한 변화로 인해 헌금을 더 절약할 수 있게 되었습니다. 예를 들어 한번 인쇄할 때 대량으로 하지 않고 필요에 맞춰 조금씩 할 수 있게 되었기 때문에 각 인쇄 시설에 보관하는 출판물의 양이 줄어들었습니다. 미국 지부에서 봉사하는 게리 형제는 이렇게 말합니다. “적은 양을 자주 생산하는 방식이 처음에는 비효율적으로 보였어요. 한번에 많은 양을 생산하는 게 더 나아 보였죠. … 작업 방식을 바꾸고 난 첫해에는 인쇄판을 더 많이 쓰고 폐지가 늘어나면서 6만 달러(약 8400만 원)를 더 쓰게 되었습니다. 하지만 종이와 서적을 보관하는 데 드는 비용이 150만 달러(약 21억 원) 이상 절약되었어요!” 이렇게 아낀 금액은 왕국회관 건축이나 재해 구호와 같은 다른 중요한 일들에 사용됩니다.
일부 지부 사무실에서는 출판물 창고로 사용하던 공간을 다른 용도로 사용할 수 있게 되었습니다. 또 인쇄 시설의 수가 줄어들었기 때문에 새로운 건축 공사의 규모를 줄일 수 있는 경우가 많습니다. 예를 들어 영국 지부에서 생산하던 출판물을 2018년부터는 중부 유럽 지부나 그 밖의 인쇄 시설에서 맡게 되었습니다. 그 덕분에 영국 첼름스퍼드에 새로운 지부 시설을 건축할 때 아주 많은 비용을 줄일 수 있었습니다.
“절 잊지 않으셨군요!”
더 중요한 점으로, 이와 같은 간소화 마련 덕분에 사람들은 영적으로 큰 유익을 얻고 있습니다. 이제 우리는 더 많은 언어로 출판물을 인쇄하고 있는데, 한번에 수백 부 정도만 인쇄하기도 합니다. 예를 들어 월리스어는 누벨칼레도니와 월리스 푸투나 제도에서 사용하는 언어인데, 그 언어를 사용하는 사람들의 수는 3만 5000명 정도밖에 안 됩니다. 그런데 2024년 8월에 월리스어로 「신세계역 성경」 전역이 발표되었습니다. 월리스어를 사용하는 셀라피나 자매는 이렇게 말합니다. “프랑스어로 성경을 읽을 때는 이해가 가지 않는 단어들이 종종 있었어요. 그래서 월리스어 성경을 받았을 때 너무 기뻐서 눈물이 났죠. 여호와께 이렇게 기도했어요. ‘절 잊지 않으셨군요! 저희처럼 수가 적은 사람들에게도 이런 선물을 주시다니 정말 감사해요.’”
월리스어로 생산된 「신세계역 성경」 전역
상가어는 콩고 민주 공화국에서 사용하는 언어인데, 이 언어를 사용하는 사람들의 수는 50만 명이 채 안 됩니다. 그런데 이 언어로도 「행복한 삶을 영원히 누리십시오!」 책 전체가 나왔습니다. 상가어 회중에서 봉사하는 조주아 형제는 이렇게 말합니다. “이전에는 성서 연구생들에게 어떤 단어나 표현이 무슨 뜻인지 설명하는 데 시간이 많이 들었어요. 그런데도 연구생들이 책의 내용을 잘 이해하지 못할 때가 많았죠. 그런데 이제는 상가어로 책이 나와서 연구생들이 내용을 잘 이해하게 됐어요. 더 이상 길게 설명할 필요가 없어서 너무 좋아요!”
온두라스에서 가리푸나어로 된 「행복한 삶을 영원히 누리십시오!」 책으로 성서 연구를 하는 모습. 이 언어를 사용하는 사람들의 수는 약 12만 명입니다
우리는 그 이전 어느 때보다 많은 언어로 많은 사람들에게 영적 양식을 제공하고 있습니다. 이 모든 일들은 여러분이 하는 헌금을 통해 이루어지고 있습니다. donate.jw.org에서 그러한 헌금을 하실 수 있습니다. 여러분의 관대한 헌금에 대해 깊이 감사합니다.