워치타워 온라인 라이브러리
워치타워
온라인 라이브러리
한국어
  • 성경
  • 출판물
  • 집회
  • 깨79 8월호 44-45면
  • “만물에 앞서 태어나신 분”인 예수 그리스도

관련 동영상이 없습니다.

죄송합니다. 동영상을 불러오지 못했습니다.

  • “만물에 앞서 태어나신 분”인 예수 그리스도
  • 깨어라!—1979
  • 비슷한 자료
  • ‘CB’ 통신이란 무엇인가?
    깨어라!—1977
  • 골로새서 연구 노트—1장
    신세계역 성경 (연구용)
  • 위대한 대변자—그는 누구인가?
    파수대—여호와의 왕국 선포 1975
  • 예수를 하느님의 아들이라고 부르는 이유는 무엇입니까?
    성경 질문과 대답
더 보기
깨어라!—1979
깨79 8월호 44-45면

성서의 견해 1

“만물에 앞서 태어나신 분”인 예수 그리스도

사도 ‘바울’은 소 ‘아시아’ ‘골로새’(골로사이) 회중에게 예수 그리스도에 관하여 다음과 같이 편지하였다. “그리스도께서는 보이지 않는 하나님의 형상이시며 만물에 앞서 태어나신 분이십니다. 그것은 하늘과 땅에 있는 만물, 곧 보이는 것은 물론이고 왕권과 주권과 권세와 세력의 여러 천사들과 같은 보이지 않는 것까지도 모두 그분을 통해서 창조되었기 때문입니다. 만물은 그분을 통해서 그리고 그분을 위해서 창조되었읍니다. 그분은 만물보다 앞서 계시고 만물은 그분으로 말미암아 존속합니다.”—골로사이 1:15-17, 공동번역.a

이 사도가 예수 그리스도를 “만물에 앞서 태어나신 분”이라고 부른 것은 무슨 뜻인가? ‘바울’의 계속되는 말은 그 문제를 설명하고 있다. “그리스도는 또한 당신의 몸인 교회의 머리이십니다. 그분은 모든 것의 시작이시고 죽은 자들 가운데서 살아나신 최초의 분이시며 만물의 으뜸이 되셨읍니다.”—골로사이 1:18, 공동번역.

여기서 우리는 “앞서 태어나신 분(‘프로토토코스’)”와 “시작(‘아르케’)”이라는 희랍어 단어들이 예수를 한 무리나 반열 즉 “몸인 교회”의 처음 분으로서 설명하며, 따라서 그분은 이 점에 있어서 탁월하셨음을 알게 된다. 그분은 또한 모든 죽은 인류 가운데서 무한한 생명으로 부활되신 첫째 분이라는 점에서도 탁월하셨다.—고린도 전 15:22, 23.

동일한 희랍어 단어가 「희랍어 칠십인역」 창세기 49:3에 나온다. “‘르우벤’아 너는 내 장자[‘프로토토코스’]요, 나의 능력이요, 나의 기력의 시작[‘아르케’]이라.” (신명 21:17 비교) 이러한 성경의 진술로 볼 때 하나님의 아들이 하나님의 창조물 중 처음 난 자라는 의미에서 만물에 앞서 태어나신 분이라고 한 것은 이치적이다. 사실, 예수께서는 자신을 “하나님의 창조의 시작[‘아르케’]”이라고 언급하신다. (묵시 3:14, 공동번역) 「신세계 역」에서는 이 귀절을 “하나님에 의한 창조물의 시작”이라고 번역하고 있다.

예수께서 창조되신 분이라는 생각에 이의를 나타내는 사람들이 많이 있다. 그들은 그분이 하늘에서 인간 이전의 존재로 계시는 동안 “모두 그분을 통해서 창조되었”으므로 예수 자신은 창조물이 될 수 없다고 주장한다. 그러한 사람들은 예수 자신이 전능하신 하나님이시며, 한 “하나님” 안에 셋이 모두 동등하며, 모두 영원하다는 “삼위일체”의 두번째 위라고 믿고 있다.

그러한 신조를 믿는 사람들은 (묵시 3:14에 나오는) “하나님의 창조의 시작”(공동번역)이라는 희랍어 표현은 하나님의 창조의 기원(또는 ‘으뜸이 되는 근원’)을 의미하는 것이라고 설명한다. 유명한 희랍어 학자 ‘헨리 알포오드’가 이 사상을 지지한다. 그럼에도 불구하고 ‘알포오드’는 그가 번역한 「희랍어 성서」에서 이와 같이 시인하고 있다. “‘아르케’라는 단어는 그리스도가 처음 창조된 분이라는 의미임을 인정하는 것이다. 창세 49:3; 신명 21:17; 및 잠언 8:22을 보라. 그래서 ‘아리우스’파는 여기에서 그것을 인용하였다고 하여 일부 사람들은 ‘아리우스’파를 신봉해 왔다. 예를 들면, Castalio, ‘Chef d’ oeuvre:’ ‘omnium Dei operum excellentissimum atque primum:’ [“모든 하나님의 작품 중에서 맨 먼저 그리고 가장 우수함”이라는 뜻임]와 ‘에왈드’ 및 ‘쥘리그’”

「해설자의 희랍어 신약」에 의하면 계시록 3:14을 예수께서 처음 창조된 분이라고 이해하기 보다는 오히려 창조의 “능동적인 근원”이라고 생각해야 한다고 주장한다. ‘아르케’를 “희랍 철학과 [비성경적인] ‘유대’인의 명언록인 「아이티아」 곧 기원에서처럼” 설명해야 한다고 말한다. 그러나 영감받은 성서 필자들은 결코 희랍 철학 사상을 도입해 들인 일이 없다.

그러나 “만물” 곧 “모두”가 “그분을 통해서 창조되었”다면 예수께서 어떻게 창조물이 될 수 있는가? “모두”라는 단어의 성서의 사용 예를 살펴보면 때때로 빠지는 것이 있음을 알 수 있다. 예를 들면, 고린토 전 15:27(공동번역)은 이와 같다. “이렇게 모든 것을 [예수 그리스도에게] 굴복시키시는 그분[하나님]은 그 속에 포함되어 있지 않다는 것이 분명합니다.” 성서의 또 다른 예로는 “한 사람” ‘아담’이 “죄를 지어 죽음이 온 인류에게 미치게 되었”음을 알려 준다. (로마 5:12, 공동번역) (‘아담’ 이전에는 그에게 사망에 이르게 한 인간이 없었기 때문에) 비록 ‘아담’이 사망을 “미치게” 한 “모든 사람” 가운데 들어있지는 않지만 그래도 그는 인간이었다. 마찬가지로, 비록 예수께서 그로 말미암아 존재하게 된 “만물”에 들어있지는 않지만 그래도 그분은 하나님의 최초의 창조물로 창조된 분이시다. 어떤 문맥에서는 ‘판타’라는 단어가 고린도 전 15:24과 6:18에서 처럼 “다른 모든 것”을 의미한다. (「공동번역」을 보라) 그러므로 「신세계 역」은 이렇게 번역하였다. “그분에 의하여 다른 모든 것이 창조되었읍니다. ··· 그분은 다른 모든 것 이전에 계셨읍니다.”—골로새 1:16, 17.

예수께서 만물에 앞서 태어나신 분이시라는 것은 장자 상속법 즉 처음 난 자가 갖는 권리를 수반한다. 옛날부터 실제 장자는 가정의 가장권을 이어 받고 아버지의 재산 중 두배의 몫을 상속받는 것을 포함한 특별한 권리를 누렸다. (신명 21:15-17) 왕권과 제사직 또한 고대 ‘이스라엘’ 시대의 왕이나 대제사장의 장자가 상속받았었다.—역대 하 21:3을 보라.

만물에 앞에 태어나신 분으로서 예수께서는 창조된 분이기 때문에 그분은 전능하신 하나님이 될 수 없다. 성경은 여러 번 예수를 하나님께 복종하는 입장으로서 설명하고 있다. 예를 들면, 부활되신 예수 그리스도에 관하여 사도 ‘바울’은 이렇게 편지하였다. “모든 사람의 머리는 그리스도요 아내의 머리는 남편이요 그리스도의 머리는 하나님이시라는 것을 알아 두시기 바랍니다.” (고린토 전 11:3, 공동번역) 예수께서 사도 ‘요한’에게 영감받은 “계시”를 주셨을 때, 자신에 관하여 이렇게 말씀하셨다. “나는 승리하는 자를 내 하느님의 성전 기둥으로 삼을 것이며, 그가 다시는 그 성전을 떠나지 않게 될 것이다. 나는 내 하느님의 이름과 내 하느님의 도성의 이름, 곧 하늘에서 내 하느님께로부터 내려 오는 새 ‘예루살렘’의 이름과 나의 새로운 이름을 그 이기는 자 위에 새기겠다.” (묵시 3:12, 공동번역) 당신은 이 귀절에서 예수께서 아버지 여호와를 “내 하느님”으로 네번이나 언급하셨음에 유의하였는가?—빌립보 2:5, 6 비교.

예수께서 하나님 다음 자리를 차지하고 계시다는 것이 그분의 높은 위치를 부인하는 것은 결코 아니다. 승천하시기 전 예수께서는 자기 제자들에게 “나는 하늘과 땅의 모든 권한을 받았다.”라고 말씀하셨다. (마태오 28:18, 공동번역) 그 아들이 만물에 앞서 태어나신 분이기 때문에 하나님께서 그 아들에게 그러한 권세를 ‘주시’는 것은 합당한 일이다. 장자 상속권과 정확히 일치하게도 사도 ‘바울’은 예수에 관하여 이렇게 편지하였다. “[하느님께서는] 그리스도를 죽은 자들 가운데서 다시 살려 내시고 하늘 나라에 불러 올리셔서 당신의 오른편에 앉히시고 권세와 세력과 능력과 주권의 여러 천신들을 지배하게 하시고 또 현세와 내세의 모든 권력자들 위에 올려 놓으셨읍니다. 하느님께서는 만물을 그리스도의 발 아래 굴복시키셨으며 그분을 교회의 머리로 삼으셔서 모든 것을 지배하게 하셨읍니다.”—에페소 1:20-23, 공동번역.

[각주]

a 「공동번역」은 ‘가톨릭’과 ‘프로테스탄트’ 양편에서 모두 승인한 번역.

    한국어 워치 타워 출판물 (1952-2026)
    로그아웃
    로그인
    • 한국어
    • 공유
    • 설정
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 이용 약관
    • 개인 정보 보호 정책
    • 개인 정보 설정
    • JW.ORG
    • 로그인
    공유