현대 그리스어로 된 새로운 성서
그리스에서 “하느님의 말씀에 대한 믿음” 지역 대회에 모인 사람들에게 1997년 8월 23일은 특별한 날이었습니다. 오후 회기가 끝날 때, 새로운 성서가 발표되었습니다. 그것은 바로 현대 그리스어로 된 「신세계역 성경」이었습니다. 놀란 청중은 즉시 기쁨의 눈물을 흘리면서 오랫동안 기립 박수를 보냄으로써 반응을 나타냈습니다.
1905년 이래, 여호와의 증인은 그리스 정교회의 한 교직자가 만든 19세기 성서 번역판을 사용해 왔습니다. 여러 해 동안 이 성서는 그들에게 매우 유용하였습니다. 하지만 오랫동안, 여호와의 증인은 더 정확하고 더 이해하기 쉬운 성서 번역판이 필요하다고 느끼고 있었습니다. 1993년에, 그들은 「그리스도인 그리스어 성경 신세계역」 그리스어판을 받게 되어 행복하였습니다. 하지만 이제, 그들은 현대 그리스어로 된 성경 전서를 갖게 되어 기쁨에 넘쳤습니다.
인식 깊은 한 증인은 「신세계역」을 “우리가 처음으로 우리 언어로 명확하게 이해할 수 있는, 여호와의 음성이 담긴 시, 부드러운 산들바람”이라고 불렀습니다. 집에 돌아가자마자 새로운 성서를 읽기 시작한 사람들도 있었습니다. 가슴이 설렌 한 대회 참석자는 새벽 한 시까지 성서를 내려놓을 수가 없었는데, 그 때 욥기 전체를 다 읽었던 것입니다!
그리스어로 된 「신세계역 성경」은 약 7년 동안 온갖 노력을 기울인 작업의 결과였습니다. 한 사람은 이렇게 편지하였습니다. “여호와에 관해 배우도록 진실한 사람들을 돕는 데 「신세계역」이 우리에게 큰 도움이 될 것임에 틀림없습니다.”