워치타워 온라인 라이브러리
워치타워
온라인 라이브러리
한국어
  • 성경
  • 출판물
  • 집회
  • 파68 1/15 47면
  • 독자로부터의 질문

관련 동영상이 없습니다.

죄송합니다. 동영상을 불러오지 못했습니다.

  • 독자로부터의 질문
  • 파수대—여호와의 왕국 선포 1968
  • 비슷한 자료
  • 독자로부터의 질문
    파수대—여호와의 왕국 선포 2003
  • 독자로부터의 질문
    파수대—여호와의 왕국 선포 2004
  • 바늘귀
    성경 통찰, 제1권
  • 독자로부터의 질문
    파수대—여호와의 왕국 선포 1987
더 보기
파수대—여호와의 왕국 선포 1968
파68 1/15 47면

독자로부터의 질문

● 예수 그리스도께서는 마태 19:24과 누가 18:25에서 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것이 약대가 바늘귀에 들어가는 것과 같이 어렵다고 비교하여 말씀하셨읍니다. 어떤 성서 사전에서는 “바늘귀”가 아마 성곽으로 둘러싸인 동양의 어느 도시에 있던 작은 문이었을 것이라고 설명하며, 그러한 책에서는 종종 작은 문의 사진도 보여주고 있읍니다. 예수께서는 그러한 문을 뜻하셨을까요?—미국의 한 독자로부터.

마태복음 19:24과 마가복음 10:25 및 누가복음 18:25을 예루살렘의 커다란 대문에 붙은 작은 문을 뜻하는 것으로 설명하려는 사람들이 있었읍니다. 그렇게 설명하는 사람들은, 밤에 커다란 대문이 닫혀도 작은 문이 열려 있는 수가 있었으며, 낙타가 그러한 문으로 들어가기가 어려웠을 것이라고 생각하였읍니다. 그러나 누가복음 18:25에서는 특히 바느질하는 바늘을 의미하는 단어가 사용되었읍니다. 그러므로 신세계역에서는 특히 그 단어를 “바느질 바늘”이라고 번역하였읍니다. “약대가 바늘[바느질 바늘의, 신세]귀로 들어가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라.”

더불류. 이. 바인 저서 「신약 용어 해설 사전」 같은 성서 희랍어에 대한 여러 권위자들은 「신세계역」의 번역 방법에 동의합니다. 그 책 3권 106, 107면에서는 누가복음 18:25에 나오는 희랍어 벨로네에 대하여 “벨로스의 동족어, 침, 뾰쪽한 끝을 의미한다. 따라서 바늘”이라고 하였읍니다. 이 책은 계속하여 이렇게 설명하였읍니다. “바늘귀를 작은 문에 적용하는 사상은 현대에 와서 생긴듯하다. 고대에는 그러한 사상을 찾아 볼 수 없다. 맥키(해스팅스 성서 사전)는 ‘때때로 그 말이 성곽의 거대한 대문에 달린 2척 평방이 조금 더 되는 작은 문을 의미하는 것으로 설명하는 사람들이 있다’ 이러한 해석은 의미를 손상하든지 완전히 바꿔버리며, 언어상으로나 팔레스타인의 전통으로 정당한 근거가 없다.”

예수께서 문자적인 바느질 바늘과 문자적인 낙타를 말씀하셨으며, 그것이 불가능함을 설명하기 위하여 이러한 예로 설명하였다고 하는 것이 이치적입니다. 「신세계역」은 예수 그리스도와 그의 제자 누가의 실제적인 말에 근거한 것이지 전통에 근거한 것이 아닙니다. 옛적에 사용되던 바느질 바늘은 뼈로 만든 것과 금속으로 만든 것이 성지에서 발견되었으며, 일반 가정의 일용품이었음을 알려줍니다.

    한국어 워치 타워 출판물 (1952-2026)
    로그아웃
    로그인
    • 한국어
    • 공유
    • 설정
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 이용 약관
    • 개인 정보 보호 정책
    • 개인 정보 설정
    • JW.ORG
    • 로그인
    공유