속표지/발행인 페이지
신권통치에 의하여 인류에게 회복될 낙원
제20세기의 유리한 위치에서 살펴 볼 수 있는 ‘학개’와 ‘스가랴’의 회복 예언 성취에 관한 고찰
“여호와 하나님이 동방의 ‘에덴’에 동산[낙원, 두웨이역]을 창설하시고 그 지으신 사람을 거기 두시[니라.]”—창세기 2:8.
“네가 나와 함께 낙원에 있으리라.”—누가 23:43.
인류의 영원한 집으로서 땅을 낙원으로 회복시키는 데 대한 즐거운 희망을 가지고 하늘의 신권 통치자에게 바침
이 책에 인용 혹은 참조된 성경 번역판의 약호:
표 — Revised Standard Version, by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America, as of 1952 C. E.
공동 — 공동번역 신약성서, 대한 성서 공회 발행, 1971년
두웨이 — Roman Catholic Version of the Latin Vulgate, made at Douay and Rheims, as of 1610 C. E.
로더함 — The Emphasised Bible-A New Translation, by Joseph B. Rotherham, as of 1897.
모팻 — A New Translation of the Bible, by James Moffatt, as of 1922 C. E.
미역 — An American Translation, by J. M. P. Smith and E. J. Goodspeed.
바잉튼 — The Bible in Living English, by Steven T. Byington, A. B., of Ballard Vale, Massachusetts, U. S. A. (Published in 1972).
새번역 — 신약전서 새번역, 대한 성서 공회 발행, 1967년
신미성 — The New American Bible, Roman Catholic Translation by the Catholic Biblical association of America, as of 1970 C. E.
신세 — The New World Translation of the Holy Scriptures, in its revised edition of 1971.
신영성 — The New English Bible, by the Delegates of the Oxford University Press and the Syndics of the Cambridge University Press, as of 1961, 1970 (England).
영 — Young’s Literal Translation of the Holy Bible, by Robert Young, as of 1862.
예루살렘 — The Jerusalem Bible, Roman Catholic English Translation from the French, as of 1966 C. E.
유대 — The Holy Scriptures, by The Jewish Publication Society of America, as of 5712/1952 (Copyrighted 1917).
흠정 — Authorized or King James Version, of 1611 C. E.
인용 혹은 참조 성귀 옆에 약자가 없는 것은 모두 「성경전서, 개역 한글판」을 의미함.
기원: “통용 기원” 혹은 “기원”은 “서력 기원”(서기)을 의미하며 서력 기원 1년 이전은 “기원전”으로, 서력 기원 1년 이후는 “기원”으로 표시하였음.