워치타워 온라인 라이브러리
워치타워
온라인 라이브러리
한국어
  • 성경
  • 출판물
  • 집회
  • 신세 요나 1:1-4:11
  • 요나

관련 동영상이 없습니다.

죄송합니다. 동영상을 불러오지 못했습니다.

  • 요나
  • 신세계역 성경
신세계역 성경
요나

요나

1 여호와의 말씀이 아밋대의 아들 요나*에게+ 임했다. 2 “일어나 큰 도시 니네베로+ 가서, 심판을 선포하여라. 내가 그들의 악을 주목하게 되었기 때문이다.”

3 그러나 요나는 일어나 여호와를 피해 다시스로 도망했다. 그는 요파로 내려가 다시스로 가는 배를 발견하고는 뱃삯을 지불하고 배에 올랐다. 여호와를 피해 사람들과 함께 다시스로 가기 위해서였다.

4 그러나 여호와께서 바다에 세찬 바람을 보내시니 바다에 사나운 폭풍이 일어 배가 부서질 지경이 되었다. 5 뱃사람들은 겁에 질려 저마다 자기 신에게 도와 달라고 부르짖으며, 배를 가볍게 하려고 배에 실은 짐을 바다로 던지기 시작했다.+ 그러나 배* 밑창에 내려간 요나는 누워 깊이 잠들어 있었다. 6 선장이 그에게 와서 말했다. “어찌하여 잠을 자고 있소? 일어나서 당신의 신에게 부르짖으시오! 참하느님께서 우리를 생각해 주시면 우리가 죽지 않을지도 모르오.”+

7 사람들이 서로 말했다. “자, 제비를 뽑아서,+ 누구 때문에 이런 재앙이 닥쳤는지 알아봅시다.” 그래서 제비를 뽑았더니 요나가 뽑혔다.+ 8 그들이 요나에게 말했다. “부디, 말해 주시오. 누구 때문에 우리에게 이런 재앙이 닥친 것이오? 당신은 무엇을 하는 사람이고, 어디에서 왔소? 당신은 어느 나라 사람이고, 어느 민족이오?”

9 그가 대답했다. “나는 히브리인이며, 바다와 육지를 만드신 분인 하늘의 하느님 여호와를 두려워하는* 사람입니다.”

10 그러자 그들은 더욱더 두려워하며 “당신은 어째서 이런 일을 했소?” 하고 말했다. (그들이 요나의 말을 듣고서, 그가 여호와를 피해 도망하고 있음을 알게 되었던 것이다.) 11 그들이 요나에게 물었다. “우리가 당신에게 어떻게 해야 바다가 잔잔해지겠소?” 바다에 폭풍이 점점 더 거세졌던 것이다. 12 그가 대답했다. “나를 들어 바다에 던지십시오. 그러면 바다가 잔잔해질 것입니다. 바로 나 때문에 이 사나운 폭풍이 여러분에게 닥친 것을 내가 알고 있습니다.” 13 그래도 사람들은 배를 다시 육지에 대기 위해 힘껏 노를 저었으나* 허사였다. 바다에 폭풍이 점점 더 거세졌기 때문이다.

14 그러자 그들이 여호와께 이렇게 부르짖었다. “아, 여호와여, 부디 이 사람* 때문에 우리를 죽이지 마십시오! 여호와여, 주께서 원하는 대로 하셨으니 무고한 피에 대해 우리에게 책임을 묻지 말아 주십시오.” 15 그러고 나서 그들이 요나를 들어 바다에 던지자 사납던 바다가 잔잔해졌다. 16 그러자 그들은 여호와를 크게 두려워하며,+ 여호와께 희생 제물을 바치고 서원을 했다.

17 여호와께서는 큰 물고기를 보내어 요나를 삼키게 하셨다. 그래서 요나는 밤낮 3일을 물고기 배 속에 있었다.+

2 요나가 물고기 배 속에서 자기의 하느님 여호와께 기도하며+ 2 이렇게 말씀드렸다.

“제가 고난 중에 여호와께 부르짖었더니

제게 응답하셨습니다.+

무덤*의 깊은 곳*에서 도와 달라고 부르짖었더니+

제 목소리를 들으셨습니다.

 3 당신께서 저를 넓은 바다 한가운데 깊은 곳으로 던지셨으므로

큰 물이 저를 삼켰습니다.+

당신의 파도와 물결이 모두 저를 휩쓸고 지나갔습니다.+

 4 그래서 제가 말했습니다.

‘제가 당신의 눈앞에서 쫓겨났습니다!

제가 어떻게 다시 당신의 거룩한 성전을 바라볼 수 있겠습니까?’

 5 물이 저를 삼켜 생명이 위태로워졌으며*+

깊은 물이 저를 에워싸고

바다풀이 머리를 휘감았습니다.

 6 제가 산들의 밑바닥까지 내려갔습니다.

땅의 빗장이 영원히 저를 가두었습니다.

그러나 오 나의 하느님 여호와여,

당신께서 제 생명을 구덩이에서 끌어 올리셨습니다.+

 7 생명*이 사그라져 갈 때에, 제가 여호와를 기억했습니다.+

그때에 제 기도가 당신께, 당신의 거룩한 성전에 이르렀습니다.+

 8 무가치한 우상을 섬기는 자들은

자기들에게 충성스러운 사랑을 베푸시는 분*을 저버립니다.

 9 그러나 저는 감사의 목소리로 당신께 희생을 바치고

서원한 것을 지키겠습니다.+

구원은 여호와에게서 옵니다.”+

10 마침내 여호와께서 물고기에게 명령하시자, 물고기가 요나를 육지에 토해 냈다.

3 여호와의 말씀이 두 번째로 요나에게 임했다.+ 2 “일어나 큰 도시 니네베로+ 가서, 내가 너에게 말하는 소식을 그 도시에 선포하여라.”

3 요나는 여호와의 말씀에 순종하여 일어나서 니네베로+ 갔다.+ 니네베는 걸어서 3일 길이나 되는 매우 큰 도시*였다. 4 요나는 그 도시에 들어가 하루 동안 걸으면서* 이렇게 선포했다. “40일만 지나면 니네베가 무너질 것이다.”

5 그러자 니네베 사람들이 하느님을 믿었고,+ 단식을 선포하며 가장 큰 자부터 가장 작은 자까지 자루천을 걸쳤다. 6 니네베 왕은 그 소식을 듣자 왕좌에서 일어나 왕복을 벗고 자루천을 몸에 걸치고 재 가운데 앉았다. 7 그리고 니네베 전역에 이렇게 선포했다.

“왕과 귀인들이 내리는 포고령이다. 사람이나 짐승이나, 소 떼나 양 떼나 할 것 없이 아무도 무엇이든 먹어서는 안 된다. 음식을 먹어서도 안 되고 물을 마셔서도 안 된다. 8 사람과 짐승 모두 자루천을 걸치고, 하느님께 간절히 부르짖으며, 자기가 일삼는 폭력과 악한 길에서 돌아서도록 하여라. 9 참하느님께서 자신이 하려던 일을 다시 생각해 보시고* 타오르는 분노를 거두셔서 우리가 멸망되지 않을지 누가 알겠느냐?”

10 참하느님께서는 그들이 행한 일을, 그들이 악한 길에서 돌아선 것을 보시고+ 그들에게 내리겠다고 하셨던 재앙에 대해 다시 생각해 보셨다.* 그러고는 그 재앙을 내리지 않으셨다.+

4 그러나 요나는 이 일이 매우 못마땅해서 몹시 화가 났다. 2 그래서 여호와께 이렇게 기도했다. “아, 여호와여, 제가 고국에 있을 때에 염려한 일이 이런 것이 아니었습니까? 그래서 처음에 다시스로 도망하려 한 것입니다.+ 주께서 동정심 많고* 자비로우며, 분노하기를 더디 하고 충성스러운 사랑이 풍부하며,+ 재앙을 두고 슬퍼하시는 하느님인 줄을 알고 있었기 때문입니다. 3 이제, 여호와여, 부디 제 생명*을 거두어 주십시오. 살아 있는 것보다 죽는 편이 더 낫겠습니다.”+

4 여호와께서는 “네가 그렇게 화를 내는 것이 옳은 일이냐?” 하고 물으셨다.

5 요나는 도시에서 나가 도시의 동쪽에 가서 앉았다. 거기에 초막을 만들고, 그 그늘에 앉아서 도시가 어떻게 되는지 지켜보았다.+ 6 여호와 하느님께서는 호리병박*을 마련해서 요나 위로 자라게 하셨다. 그의 머리에 그늘이 지게 하여 고통을 덜어 주시기 위해서였다. 요나는 호리병박 때문에 매우 기뻐했다.

7 그러나 다음 날 동이 틀 무렵에, 참하느님께서 벌레 한 마리를 보내어 호리병박을 해치게 하시니 그것이 말라 버렸다. 8 해가 비치기 시작하자 하느님께서는 타는 듯한 동풍을 보내셨다. 더욱이 해가 요나의 머리 위로 내리쬐니, 그는 기절할 지경이 되어 죽기를* 거듭 청하면서 말했다. “살아 있는 것보다 죽는 편이 더 낫겠습니다.”+

9 하느님께서 요나에게 물으셨다. “네가 호리병박 때문에 그렇게 화를 내는 것이 옳은 일이냐?”+

그가 대답했다. “제가 화가 난 것은, 죽고 싶을 만큼 화가 난 것은 정당한 일입니다.” 10 여호와께서 말씀하셨다. “너는 네가 수고하거나 키우지도 않은 호리병박을 아꼈다. 하룻밤 사이에 자랐다가 하룻밤 사이에 죽어 버린 호리병박을 말이다. 11 그렇다면 옳고 그른 것조차* 구별하지 못하는 사람이 12만 명이 넘고, 또 많은 동물이 있는 큰 도시 니네베를+ 내가 아끼는 것도 당연하지 않으냐?”+

“비둘기”를 의미함.

또는 “갑판이 있는 배”.

또는 “숭배하는”.

또는 “헤쳐 나가려고 애썼으나”.

또는 “이 사람의 영혼”.

또는 “스올”. 인류의 공통 무덤을 가리킴. 용어 설명 참조.

직역하면 “배”.

또는 “물이 저를 영혼까지 뒤덮었으며”.

또는 “영혼”.

달리 번역하면 “자기들의 충성”.

직역하면 “하느님이 보시기에 큰 도시”.

달리 번역하면 “걸은 다음”.

또는 “후회하시고”.

또는 “후회하셨다.”

또는 “은혜롭고”.

또는 “영혼”.

달리 번역하면 “아주까리”.

또는 “자기의 영혼이 죽기를”.

또는 “오른손과 왼손조차”.

    한국어 워치 타워 출판물 (1952-2026)
    로그아웃
    로그인
    • 한국어
    • 공유
    • 설정
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 이용 약관
    • 개인 정보 보호 정책
    • 개인 정보 설정
    • JW.ORG
    • 로그인
    공유