ものみの塔 オンライン・ライブラリー
ものみの塔
オンライン・ライブラリー
日本語
  • 聖書
  • 出版物
  • 集会
  • 新世 ルツ 1:1–4:22
  • ルツ記

視聴できるビデオはありません。

申し訳ありません,ビデオをロード中にエラーが発生しました。

  • ルツ記
  • 新世界訳聖書
新世界訳聖書
ルツ記

ルツ記

1 裁き人+が裁きを行っていた時代に,飢饉が起きた。そのため,ある男性が妻と2人の息子を連れて,ユダのベツレヘム+からモアブ+の田舎に移住した。 2 その男性の名前はエリメレク*,妻はナオミ*,息子はマフロン*とキルヨン*で,皆,ユダのベツレヘムつまりエフラタの人だった。一家はモアブの田舎に落ち着いた。

3 やがてエリメレクは死に,妻のナオミと息子2人が後に残された。 4 その後,息子たちはそれぞれオルパとルツ+というモアブ人の女性と結婚した。それから10年ほどが過ぎた。 5 そして息子のマフロンとキルヨンが死に,ナオミは夫にも子供にも先立たれてしまった。 6 それでナオミは,嫁たちと一緒にモアブの田舎から故国に帰ることにした。エホバがご自分の民に注意を向けて食物*を与えていることを,モアブで聞いたからだった。

7 ナオミは嫁2人と一緒に,住んでいた場所を離れた。ユダの土地に戻る道を歩いている途中, 8 ナオミは嫁たちに言った。「さあ,2人とも実家に帰りなさい。エホバがあなたたちに揺るぎない愛を示してくださいますように+。あなたたちも,死んだあの子たちや私に揺るぎない愛を示してくれました。 9 あなたたちが夫を見つけ,安心して暮らせるよう,エホバが助けてくださいますように*+」。そしてナオミは2人の頰に口づけした。彼女たちは大きな声で泣いた。 10 2人は,「お母さんの国*に一緒に行きます」と言い続けた。 11 しかしナオミは言った。「2人とも,帰りなさい。一緒に来てどうするの。私がまだ男の子を産むことができて,その子たちがあなたたちの夫になるとでもいうの+? 12 2人とも,帰りなさい。私はもうこの年では結婚できないわ。もし今晩誰かと結婚できて,男の子を産めたとしても, 13 その子たちが大人になるのを待つつもりなの? それまで再婚しないの? そんなことはしないで。あなたたちがあまりにもかわいそうだわ。エホバに突き放されたのは私なのに+」。

14 彼女たちはまた大きな声で泣いた。その後,オルパはしゅうとめの頰に口づけして去っていった。しかし,ルツは離れようとしなかった。 15 それでナオミは言った。「オルパは自分の民と神々のもとに帰ったわよ。あなたも一緒に帰りなさい」。

16 しかしルツは言った。「お母さんを見捨てて帰りなさいなんて言わないでください。お母さんと同じ所に行き,同じ所で夜を過ごしたいんです。お母さんの民が私の民,お母さんの神が私の神です+。 17 お母さんと同じ所で死に,そこで葬ってもらいます。生きている限り,ずっと一緒にいます。もしそうしなかったら,エホバが私を厳しく罰しますように」。

18 ルツがどうしても付いてこようとするので,ナオミは説得するのをやめた。 19 2人は旅を続け,ベツレヘムに着いた+。するとすぐに町全体がざわめき始め,女性たちは「あの人は本当にナオミなの?」と言った。 20 ナオミは女性たちに言った。「私をナオミ*ではなく,マラ*と呼んでください。全能者は私にとても苦い経験をさせたからです+。 21 私は多くのものを持って出ていきましたが,エホバは私が全てを失って帰るようにされました。全能者エホバが私をつらい目に遭わせ,不幸にされたのですから+,私をナオミとは呼ばないでください」。

22 こうしてナオミはモアブ人の嫁ルツと一緒にモアブ+の田舎から帰ってきた。2人がベツレヘムに着いたのは,大麦の収穫が始まる頃だった+。

2 さて,ナオミには,夫の親族でとても裕福な人がいた。ボアズ+という名前で,エリメレクと同じ氏族の人だった。

2 モアブ人のルツはナオミに言った。「畑に行かせてください。どなたか親切に受け入れてくださる方の後ろに付いて落ち穂を拾います+」。ナオミは言った。「行ってきなさい」。 3 そこでルツは出ていって,収穫する人たちの後ろで落ち穂を拾い始めた。そこは偶然にも,エリメレク+と同じ氏族のボアズ+の土地だった。 4 ちょうどその時,ボアズがベツレヘムから来て,収穫する人たちに言った。「エホバがあなたたちと共にいてくださいますように」。彼らは,「あなたにエホバの祝福がありますように」と答えた。

5 ボアズは,収穫する人たちを監督する若者に尋ねた。「あの若い女性はどこの家の人ですか」。 6 若者は答えた。「モアブ人+で,ナオミと一緒にモアブの田舎から来ました+。 7 あの女性は,『落ち穂を拾ってもいいでしょうか+。収穫する人たちが刈り取って残した穂*の間で拾います』と言いました。今朝来た時から,たったいま小屋で少し座って休むまで,ずっと働いていました」。

8 ボアズはルツに言った。「ちょっとよろしいですか。ほかの畑に落ち穂拾いに行く必要はありません。ほかの所へは行かず,うちの若い女性たちのそばにいるのです+。 9 うちの女性たちが収穫する畑に目を留めて,付いていきなさい。若い男たちには,あなたに手出し*しないよう命じておきました。喉が渇いたら,水がめの所に行って,若者たちがくんだ水を飲みなさい」。

10 ルツは,ひれ伏して言った。「親切に受け入れ,気に掛けてくださるのは,どうしてでしょうか。私は外国人ですのに+」。 11 ボアズは答えた。「あなたが夫の死後もしゅうとめに尽くしてきたこと,父や母や故国を離れて知らない国*へ来たことについて,詳しい話を聞きました+。 12 エホバがあなたの行いを祝福し+,イスラエルの神エホバが十分に報いて*くださいますように。あなたは神の翼の下に逃れてきたのです+」。 13 ルツは言った。「これからも親切に受け入れていただけますように。ご主人さまは,私のような者を慰め,励ましの言葉を掛けてくださいました。私はあなたの召し使いでさえありませんのに」。

14 ボアズは食事の時にルツに言った。「こちらに来て,パンを食べなさい。ちぎって酢に付けなさい」。それでルツは,収穫する人たちのそばに座った。そしてボアズから,炒った穀物を渡され,食べて満ち足りたが,それでも余った。 15 ルツが落ち穂を拾うために+立ち上がると,ボアズは若者たちに命じて言った。「この人には,刈り取った穂*の間でも拾わせてあげなさい。嫌がらせをしてはいけません+。 16 また,束の中から必ず幾らかを引き抜いて残しておき,この人が拾えるようにしてあげなさい。とがめるようなことを言ってはいけません」。

17 こうしてルツは,夕方まで畑で落ち穂拾いを続けた+。拾い集めたものを打って脱穀すると,大麦が22リットルほどもあった。 18 ルツはそれを持って町に戻り,拾い集めたものをしゅうとめに見せた。また,おなかいっぱい食べても余ったものを取り出して,渡した+。

19 しゅうとめのナオミは言った。「今日はどこで落ち穂を拾ったの? どこで働いたの? あなたのことを気に掛けてくださった方に祝福がありますように+」。ルツは,誰の所で働いたかを話して,こう言った。「今日,ボアズという方の所で働きました」。 20 ナオミはルツに言った。「その人にエホバの祝福がありますように。神は,生きている者にも死んだ者にも揺るぎない愛を示してくださったのだわ+」。ナオミはさらに言った。「その人は私たちの親戚で+,私たちを買い戻す権利を持つ人の1人なのよ+」。 21 モアブ人のルツは言った。「その方は,『うちの若者たちが収穫を全部終えるまで,彼らのそばにいなさい』と言いました+」。 22 ナオミは嫁のルツに言った。「ほかの畑で嫌な思いをするより,ボアズの所の若い女性たちに付いていく方がいいわね」。

23 こうしてルツは,ボアズの所の若い女性たちのそばで,大麦と小麦の収穫が終わるまで落ち穂を拾った+。そして,しゅうとめと一緒に住んでいた+。

3 さて,しゅうとめのナオミはルツに言った。「ねえ,あなたが安心して暮らせるよう結婚相手を見つけて*あげたいわ+。幸せになってほしいの。 2 ボアズは私たちの親戚で+,そこの若い女性たちとあなたは一緒にいたでしょう? 今夜ボアズは脱穀場で作業*しているわ。 3 だから,あなたは体を洗って香油を塗り,きちんとした身なりで*脱穀場に行きなさい。ボアズが食べたり飲んだりし終えるまで気付かれてはいけません。 4 ボアズが横になる時,その場所をしっかり見ておくのよ。それから,行って,ボアズの足元の服をまくって横になりなさい。どうしたらいいかを教えてくれるわ」。

5 ルツは答えた。「お母さんの言う通りにします」。 6 それでルツは脱穀場に行き,全てしゅうとめに言われた通りにした。 7 一方ボアズは,食べたり飲んだりして楽しんでいた。そして,穀物の山のそばへ行って横になった。その後,ルツはそっと近寄り,ボアズの足元の服をまくって横になった。 8 真夜中にボアズは身震いした。体を起こすと,足元に横たわっている女性が見えた。 9 「誰ですか」と尋ねると,ルツは答えた。「ルツでございます。どうか私を保護して*ください。あなたは買い戻す権利をお持ちですから+」。 10 ボアズは言った。「あなたにエホバの祝福がありますように。あなたは揺るぎない愛を,今回,初めの時以上に示しました+。貧富を問わず,若い男性を夫にしようとはしませんでした。 11 心配は要りません。あなたの言う通りにしましょう+。あなたが立派な女性であることを,町中の人が知っています。 12 ただ,私には買い戻す権利があるのですが+,私より近い親族で権利を持つ人がいます+。 13 今夜はここにいなさい。朝になって,その人があなたを買い戻すなら,それでよいでしょう。そうしてもらいましょう+。しかし,買い戻そうとしないなら,この私があなたを買い戻すことを,生きている神エホバに懸けて誓います。朝までここで横になっていなさい」。

14 それでルツは,朝までボアズの足元で横になり,明るくなって人に気付かれる前に起きた。その時ボアズは言った。「脱穀場に女性が来たことが知られてはいけない」。 15 さらに,「着ているマントをここに広げなさい」と言った。ルツが広げると,ボアズはそこに大麦を6杯分*入れて持たせた。その後,ボアズは町に戻った。

16 ルツはしゅうとめの所に帰ると,「どうだった*?」と聞かれ,ボアズがしてくれたことを全て話した。 17 ルツは言った。「この6杯分の大麦を下さり,『何も持たずにしゅうとめの所に戻ってはいけません』とおっしゃいました」。 18 ナオミは言った。「このことがどうなるか分かるまで,ここにいなさい。ボアズは,今日中に話がまとまるよう手を尽くしてくれるわ」。

4 ボアズは町の門の所に行き+,そこに座った。すると,ボアズが言っていた買い戻す権利を持つ人+が通り掛かった。ボアズが,「ここに来て,座ってください」と言うと,その人*は来て,座った。 2 そしてボアズは町の長老+10人を連れてきて,「ここに座ってください」と言い,長老たちは座った。

3 ボアズは,買い戻す権利を持つ人+に言った。「モアブの田舎から戻ってきたナオミは+,私たちの親族エリメレク+の土地を売らなければなりません。 4 私は,この件をあなたに知らせてこう言うべきだと思いました。『ここの住民と民の長老たちの前でその土地を買ってください+。あなたが買い戻すのでしたら,そうしてください。しかし,そうしないのでしたら,私に言ってください。買い戻す権利はまずあなたにあり,私はその次だからです』」。その人は答えた。「私が買い戻しましょう+」。 5 ボアズは言った。「あなたがその土地をナオミから買う日には,夫を亡くしたモアブ人のルツからもそれを買い,死んだ人の名前を相続地に残さなければなりません+」。 6 すると,その人は言った。「私は買い戻せません。私の相続財産が減ることになりかねません。権利を放棄しますので,あなたが買い戻してください。私は買い戻せないからです」。

7 かつてイスラエルでは,買い戻しの権利やその譲渡に関するあらゆる取引を有効にする場合,人は自分のサンダルを脱いで+相手に与えなければならなかった。これがイスラエルで合意を確認する方法だった。 8 それで,買い戻す権利を持つ人はボアズに,「あなたが買ってください」と言って,サンダルを脱いだ。 9 ボアズは長老たちと全ての人に言った。「今日,皆さんは証人です+。私はエリメレクの全てのもの,キルヨンとマフロンの全てのものを,ナオミから買います。 10 また,マフロンの妻だったモアブ人のルツを私の妻にし,死んだ人の名前を相続地に残します+。死んだ人の名前が兄弟たちの間から,町の人々の間から*忘れ去られないようにするためです。皆さんは今日,証人です+」。

11 すると,町の門の所にいた全ての人と長老たちは言った。「私たちは証人です! エホバが,あなたの家に入るその妻を,ラケルとレアのようにしてくださいますように。この2人からイスラエル国民が生まれました+。あなたがエフラタ+で豊かになり,ベツレヘム+で名声を得ますように。 12 エホバがその若い女性を通してあなたに子孫を与え+,あなたの家族が,タマルとユダの間の子ペレツ+の一族のようになりますように」。

13 こうしてボアズはルツを妻として迎え,関係を持った。エホバの祝福によってルツは妊娠し,男の子を産んだ。 14 すると,女性たちはナオミに言った。「エホバが賛美されますように。今日まであなたに,買い戻す人を残してくださいました。生まれた子の名前がイスラエルで広く知られますように。 15 その子は,あなたに活力を与え*,老年のあなたを支えるでしょう。あなたを愛する嫁+,7人の息子に勝る嫁が産んだ子だからです」。 16 ナオミはその子を抱き寄せ,子守をした。 17 近所の女性たちはその子に名前を付けた。「ナオミに男の子が生まれた」と言って,オベデ+と名付けた。オベデの子はエッサイ+,エッサイの子はダビデである。

18 さて,ペレツ+の家系*は次の通りである。ペレツの子はヘツロン+, 19 ヘツロンの子はラム,ラムの子はアミナダブ+, 20 アミナダブ+の子はナフション,ナフションの子はサルモン, 21 サルモンの子はボアズ,ボアズの子はオベデ, 22 オベデの子はエッサイ+,エッサイの子はダビデ+である。

意味,「私の神は王」。

意味,「私の快さ」。

もしかすると,「弱くなる」,「病気になる」という意味のヘブライ語に由来。

意味,「衰える者」,「終わりを迎える者」。

直訳,「パン」。

または,「エホバが贈り物を与え,あなたたちが夫の家で休み場を見つけられますように」。

直訳,「民の所」。

意味,「私の快さ」。

意味,「苦い」。

もしかすると,「束」。

または,「あなたの邪魔を」。

直訳,「民の所」。

または,「最高の報酬を与えて」。

もしかすると,「束」。

直訳,「休み場を探して」。

脱穀したものを放り上げ,もみ殻を風で吹き分ける作業。

または,「外衣を着て」。

または,「あなたの衣の裾で覆って」。

44リットルに相当するかもしれない。

直訳,「あなたは誰」。

名前は述べられていない。

直訳,「住んだ場所の門から」。

または,「あなたの命を回復させる人となり」。

直訳,「世代」。

    日本語出版物(1954-2026)
    ログアウト
    ログイン
    • 日本語
    • シェアする
    • 設定
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 利用規約
    • プライバシーに関する方針
    • プライバシー設定
    • JW.ORG
    • ログイン
    シェアする