VERÉB
(gör.: sztru·thiʹon):
A kicsinyítő képzős, görög sztru·thiʹon szó mindenféle kismadárra vonatkozik, de főként a veréb megnevezésére használták. A házi veréb egyik fajtája (Passer domesticus biblicus) nagy számban megtalálható Izraelben. A verebek kicsi, barnásszürke madarak. Zajosak – csicseregnek, csiripelnek –, és szívesen vannak a társaikkal együtt; ide-oda repdesnek, hol a háztetőkre, fákra, bokrokra, hol pedig a földre szállnak. Elsősorban magokkal, rovarokkal és férgekkel táplálkoznak. A berki veréb (Passer hispaniolensis) is elterjedt Izraelben, jobbára az ország északi és középső területein.
A Biblia csak egyetlen beszámolóban, Jézusnak abban a kijelentésében említi közvetlenül a verebet, amelyet Jézus a harmadik galileai körútján tett, és amelyet valószínűleg kb. egy évvel később megismételt a júdeai szolgálata idején. Elmondta, hogy „két verebet adnak egy csekély értékű pénzérméért [szó szerint: egy assarion, amely kevesebbet ér 0,05 dollárnál]”, vagy, ha a verebeket ötösével árulják, „két csekély értékű pénzérméért” adják őket. Jóllehet ezek a kismadarak igen keveset értek, Jézus ennek ellenére hozzátette, hogy „mégsem esik a földre egy sem közülük Atyátok tudta nélkül”, illetve „mégsem felejtetik el egy sem közülük az Isten előtt”. Majd így buzdította a tanítványait: „Ne féljetek hát, ti sok verébnél többet értek” (Mt 10:29–31; Lk 12:6, 7).
A Közel-Keleten mind a mai napig árulnak verebet a piacokon. A verebeket megkopasztották, rövid fanyársra tűzték, megsütötték (mint a rablóhúst), és így árulták őket eledelül. Egy ókori feliratból, amelyen Diocletianus császár ár- és bérmaximáló rendelete (i. sz. 301) olvasható, kiderül, hogy azok közül a madarak közül, amelyeket megettek, a veréb volt a legolcsóbb (A. Deissmann: Licht vom Osten. Tübingen, 1923, 234–235. o.).
Bár a „veréb” szó a Káldi-Neovulgáta Bibliafordítás (Zs 84:4 [84:3]; 102:8 [102:7]) és más fordítások alapján a Héber Iratokban is szerepel, a „veréb”-nek fordított héber szó (cip·pórʹ) nyilván tágabb értelmű, általában kismadarakra vonatkozik, és nem csupán ’verebet’ jelent.