Pitanja čitalaca (1)
◼ Je li apostol Pavao pokazao etničku predrasudu time što se složio sa općenitim kritičkim stavom u vezi Krećana?
Ne, Pavao se nije upuštao u uopčeno klevetanje ljudi druge etničke ili nacionalne pripadnosti.
Ovo pitanje proizlazi iz Pavlovog komentara u pismu upućenom učeniku Titu. Pavao ga je ostavio na velikom sredozemnom otoku da ‘popravi što je nedovršeno i da postavi po svim gradovima starješine’. Pavao je istakao neke preduvjete za skupštinske starješine, ali je savjetovao Titu: “Ima mnogo neposlušnih, praznogovorljivih, i umom prevarenih, a osobito koji su iz obrezanja. Kojima treba usta zatvoriti: koji cijele kuće izopačuju” (Tit 1:5, 10, 11, NS).
Pavao je u 12. retku nastavio: “A reče netko od njih, njihov prorok: Krećani svagda lažljivi, zli zvjerovi, besposleni trbusi.” U 13. retku je dodao: “Svjedočanstvo je ovo istinito; zaradi toga uzroka karaj ih bez šteđenja, da budu zdravi u vjeri.”
Mnogi prevodioci Biblije nastavljaju sa Pavlovim komentarom “svjedočanstvo je ovo istinito” odmah iza njegovog citiranja kretskog proroka. Drugi 13. retkom počinju novi odlomak.a Bilo kako bilo, sa čime je Pavao izrazio svoje slaganje?
On se sigurno nije složio sa općenitim rasnim i etničkim pogrdama protiv Krećana. Možemo biti sigurni u to, jer je Pavao znao da se na Kreti nalaze kršćani koje je Bog priznao i pomazao svojim svetim duhom (Djela apostolska 2:5, 11, 33). Bilo je dovoljno predanih kršćana koji su sačinjavali skupštine “po svim gradovima”. Iako ti kršćani nisu bili savršeni ljudi, možemo biti sigurni da nisu bili lažljivci i besposleni trbusi (izjelice), inače ne bi i dalje uživali Jehovino priznanje (Filipljanima 3:18, 19; Otkrivenje 21:8). I kao što ih i danas ima u svim narodima, tako je i na Kreti vjerojatno bilo iskrenih ljudi koji su bili žalosni zbog niskih moralnih mjerila ljudi koji su ih okruživali i bili su spremni odazvati se na kršćansku vijest (Ezekijel 9:4; usporedi Djela apostolska 13:48).
S druge strane, na Kreti je bilo i ljudi koji nisu imali visoka moralna mjerila. Pavao je utvrdio da je prikladno citirati riječi koje vjerojatno potječu od Epimenida, kretskog pjesnika (proroka ili govornika) iz šestog stoljeća pr. n. e. No, Pavao se složio sa tim opisom dok se on odnosio na određeni dio kretske populacije.
Takvi su bili ‘praznogovorljivi i umom prevareni’, a bili su u doticaju sa vjernim kršćanima i pokušavali su ‘izopačiti cijele kuće’. Takvim podrivačkim varalicama uistinu je odgovarao opis “lažljivi, zli zvjerovi”, a taj opis je jednako odgovarao takvim ljudima i na drugim mjestima (2. Timoteju 3:6, 13). Štoviše, svi koji su već bili u skupštini i koji su bili prevareni i počeli tako postupati trebali su biti ‘ukoreni bez šteđenja’. Onima kojima će taj ukor koristiti moglo bi se na taj način pomoći da postanu primjereni u dobrim djelima i ‘zdravoj, nezazornoj riječi’ (Tit 2:6-8).
U ovome bismo trebali pronaći opomenu za sve nas. Oko nas možda postoji obilje etničkih i nacionalnih predrasuda. (Usporedi Ivan 7:47-52.) Vjerojatno čujemo kako susjedi, školski drugovi ili suradnici na poslu daju kategoričke primjedbe o drugom narodu, kao naprimjer: ‘Ah, ti sjevernjaci su svi hladni i bezosjećajni’; ‘Pa, znaš kako su ti sjevernjaci ponosni’; ili: ‘Nije se baš za pouzdati u one ljude s druge strane granice’.
Moramo se truditi izbjegavati davati takve uopćene primjedbe koje su vjerojatno neutemeljene ili preuveličane. Neki su možda otvoreniji i govorljiviji, drugi povučeniji ili se sporije otvaraju prema nepoznatim osobama. Međutim, ne bismo smjeli zaboraviti da se među ljudima te etničke skupine ili nacionalnosti nalaze i naša kršćanska braća, kao i mnogi drugi koji još nisu postali pravi kršćani, ali koji imaju divljenja vrijedne karakterne crte i gladuju za pravednošću.
Apostol Petar je naglasio činjenicu “da Bog nije pristran, nego mu je iz svakoga naroda prihvatljiv onaj koji ga se boji i vrši pravednost” (Djela apostolska 10:34, 35, NS). Možemo biti potpuno sigurni u to da se Pavao slagao s tim, te da je to gledište odražavao u svojim spisima i u govoru. Tako bismo trebali činiti i mi.
[Bilješka]
a Vidi prijevod Duda-Fućak.