New World Translation Sa Woloŋlelɔ ko Hiɛ
TAAKƐ Hela woloŋlelɔi awiemɔ he nilelɔ, Dr. Rijkel ten Kate tsɔɔ lɛ, Dutch Biblia shishitsɔɔlɔi nyɛɛɛ atsɔɔ wiemɔi komɛi ashishi yɛ gbɛ ni ja nɔ. Akɛ nɔkwɛmɔ nɔ lɛ, wɔnaa Hela wiemɔi sɔrɔtoi etɛ, (breʹphos, pai·diʹon, kɛ pais) yɛ Luka yitso 2, ni akɛtsu nii akɛmiitsɔɔ bɔ ni Yesu dalɛ tee nɔ fiofio lɛ mli. Wiemɔi nɛɛ ateŋ eko fɛɛ eko hiɛ shishinumɔ ko ni yɔɔ sɔrɔto. Shi, akɛ wiemɔi nɛɛ enyɔ loo etɛ lɛ fɛɛ tsuɔ nii kɛkɛ akɛ “gbekɛ” yɛ Bibliai pii amli. Mɛni ji eshishitsɔɔmɔ ni ja?
Dr. ten Kate tsɔɔ mli akɛ, Hela wiemɔ breʹphos ni akɛtsu nii yɛ kuku 12 lɛ shishi ji “mɔ ni afɔ lɛ ehee, loo abifao.” Pai·diʹon, ni akɛtsu nii yɛ kuku 27 lɛ shishi ji “gbekɛ nuu fioo loo gbekɛ,” ni esa akɛ atsɔɔ pais, ni anaa yɛ kuku 43 lɛ shishi akɛ “gbekɛ nuu.” Dr. ten Kate ŋma yɛ March 1993 Bijbel en Wetenschap (Biblia kɛ Jeŋnilee) lɛ mli akɛ: “Taakɛ mile lɛ, Dutch shishitsɔɔmɔ kome folo po bɛ ni etsɔɔ enɛ shishi bɔ ni sa, ni ji akɛ, yɛ gbɛ ni kɛ shishijee niŋmaa lɛ kpaa gbee kwraa nɔ.”
Yɛ sɛɛ mli lɛ, akɛ New World Translation of the Holy Scriptures, ni yɔɔ wiemɔi sɔrɔtoi 12 ni Dutch fata he lɛ mli lɛ tsɔɔ Dr. ten Kate. Te efee enii yɛ he eha tɛŋŋ? Ekɛɛ: “Minaa ekpɛ mihe waa akɛ Dutch Biblia kome diɛŋtsɛ yɛ ni atsu Hela wiemɔi etɛ, breʹphos, pai·diʹon, kɛ pais he nii yɛ gbɛ ni ja nɔ yɛ mli.” Ani New World Translation lɛ tsɔɔ nɛkɛ kukuji nɛɛ ashishi yɛ shishijee Hela ŋmalɛ lɛ kɛ gbeekpamɔ naa? Dr. ten Kate ha hetoo akɛ: “Ekɛ lɛ kpaa gbee kwraa.”