Vartiotornin VERKKOKIRJASTO
Vartiotornin
VERKKOKIRJASTO
Suomi
  • RAAMATTU
  • JULKAISUT
  • KOKOUKSET
  • w81 1/10 s. 3
  • Mikä saa heidät tekemään sen?

Ei videoita valitulla osuudella.

Anteeksi, videon lataamisessa tapahtui virhe.

  • Mikä saa heidät tekemään sen?
  • Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1981
  • Samankaltaista aineistoa
  • Raamatunkäännös joka muutti maailmaa
    Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1998
  • ”Septuaginta” – hyödyllinen ennen ja nykyään
    Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 2002
  • Jumalan nimi ja ”Uusi testamentti”
    Jumalan nimi joka pysyy ikuisesti
  • C1 Jumalan nimi palautettu Uuteen testamenttiin
    Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
Katso lisää
Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1981
w81 1/10 s. 3

Mikä saa heidät tekemään sen?

”ULKOMAISIA kirjoituksia.” Näillä sanoilla huutokaupanpitäjä kuvaili niitä. Pian eräs huutaja – pitkä, älykäs mies – sai ne omistukseensa. ”Ne” olivat vain osa kirjaa – osa niin sanotun Vanhan testamentin Septuaginta-käännöstä. Mutta se riitti saamaan ostajan ryhtymään kreikan kielen opiskeluun.

Pari vuotta myöhemmin ostaja sattui kulkemaan saman kirjakaupan ohi. Hämmästyksekseen hän huomasi siellä olevan muun osan samaa kirjaa, ja hän sai sen helposti hankituksi vähäisestä rahasummasta. Tämän kreikankielisen ”Vanhan testamentin” koko Septuaginta-käännöksen jäljennöksen omistaja käytti nyt vuosia sen kääntämiseen ja valmisti siten ”ensimmäisen käännöksen Septuagintasta englannin kielelle”. Hän käänsi myös ”Uuden testamentin” alkuperäisestä kreikan kielestä. Mikä sai hänet tekemään siten?

Me emme voi olla siitä varmoja, koska kääntäjä, Charles Thomson, ei ilmeisesti koskaan kirjoittanut esipuhetta, josta olisimme voineet saada tietää sen. Thomson toimi Yhdysvaltain kongressin sihteerinä vuodesta 1774 vuoteen 1789. Siinä ominaisuudessa hän ja kongressin silloinen puheenjohtaja John Hancock olivat Yhdysvaltain itsenäisyysjulistuksen ensimmäisiä allekirjoittajia. Luovuttuaan tehtävästään Thomson käytti noin 20 vuotta Pyhän Raamatun kääntämiseen.

Verrattain harvoilla ihmisillä on ollut kielellistä kykyä ja vaikutinta kääntää Jumalan sanaa alkuperäisistä heprean, aramean ja kreikan kielistä. Mutta jotkut ovat halunneet välittää Raamatun suurenmoista sanomaa lähimmäisilleen. Ihmiskunnan miljardeihin jäseniin verrattuna Raamatun totuutta levittävien määrä on tietenkin ollut pieni. Silti voimme syystä kysyä, mikä saa heidät tekemään siten?

Niin, mikä saa Jehovan todistajat käymään ovellasi? Miksi he ovat halukkaita kertomaan sinulle ”hyvää uutista” Jumalan sanasta? Kenen esimerkkiä he noudattavat? Kristuksen.

    Suomenkieliset julkaisut (1950–2026)
    Kirjaudu ulos
    Kirjaudu
    • Suomi
    • Jaa
    • Asetukset
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Käyttöehdot
    • Tietosuojakäytäntö
    • Evästeasetukset
    • JW.ORG
    • Kirjaudu
    Jaa