Raamatun tekstin muuttelemista
◇ Vartiotorni on aikaisemmin sanonut, että Heprealaisten kirjoitusten kreikkalaista Septuaginta-käännöstä muuteltiin ajanlaskumme 3. vuosisadan vaiheilta lähtien, mistä johtui Jumalan nimen poistaminen. Lisätodistus siitä, että nimi muutettiin jo varhain, on nyt tullut päivänvaloon Kuolleenmeren kirjakääröissä, jotka löydettiin vuosina 1947–1953. Nämä kääröt vievät meidät kauemmas taaksepäin kuin Kristuksen aikaan, ja Jesajan käärö osoittaa, että kirjanoppineet panivat korvikkeita Jehovan nimen (JHVH, יהוה hepr.) sijaan jo siihen aikaan. Esimerkiksi Jes. 3:16–20:n teksti, joka on kuvattuna Douglasin Uuden Raamatun sanakirjan (New Bible Dictionary) sivulla 1256, osoittaa kirjanoppineiden muuttaneen adonain (אדוני) JHVH:ksi (יהוה) ja JHVH:n adonaiksi. Tekstiä oli ilmeisesti jo muutettu, ja kirjanoppinut oli epävarma, pitäisikö Jumalan nimeä käyttää näissä kohdissa. Vanhat käsikirjoitukset todistavat painavasti, että Jehovan nimi esiintyy kummassakin tapauksessa.