BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
Español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Romanos 13:4
    La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
    • 4 pues está al servicio* de Dios para tu beneficio. Pero, si estás haciendo cosas malas, ten miedo, porque la autoridad no lleva la espada sin motivo. Está al servicio* de Dios para ejecutar venganza y castigar al* que practica cosas malas.

  • Romanos 13:4
    Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
    • 4 porque es* ministro* de Dios para ti para bien tuyo.+ Pero si estás haciendo lo que es malo,+ teme: porque no es sin propósito que lleva la espada; porque es ministro de Dios, vengador+ para expresar ira sobre el que practica lo que es malo.

  • Romanos
    Índice de las publicaciones Watch Tower 1986-2026
    • 13:4 it-1 252, 504; it-2 282, 397, 398, 1095, 1189; g03 8/12 11; w00 1/8 4, 5; w97 15/6 30, 31; w96 1/5 10; g96 8/3 22, 23; kl 132, 133; w94 1/7 19, 20, 22, 23; w90 1/11 20; w86 1/10 31; tp 132

  • Romanos
    Índice de las publicaciones Watch Tower 1950-1985
    • 13:4 w83 1/10 31; w83 1/11 24; w81 1/8 25; g77 22/12 7; w76 335; g76 22/2 29; w73 447; w72 556; li 204; w63 329-32; w52 664; w51 178; el 199

  • Romanos
    Guía de estudio para los testigos de Jehová 2019
    • 13:4

      Perspicacia, págs. 282, 504, 1095

      Perspicacia, págs. 252, 397, 398, 1189

      ¡Despertad!,

      8/12/2003, pág. 11

      8/3/1996, págs. 22, 23

      La Atalaya,

      1/8/2000, págs. 4, 5

      15/6/1997, págs. 30, 31

      1/5/1996, pág. 10

      1/7/1994, págs. 19, 20, 22, 23

      1/11/1990, págs. 20, 21

      1/10/1986, pág. 31

      Conocimiento, págs. 132, 133

      Verdadera paz, págs. 132, 133

  • Notas de estudio de Romanos. Capítulo 13
    La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
    • 13:4

      está al servicio de Dios. Aquí se emplea el término griego diákonos (“siervo”, “ministro”). En la Biblia a veces se traduce como los “sirvientes” o “los que estaban sirviendo” (Mt 22:13; Jn 2:5, 9). El verbo griego relacionado diakonéō (‘servir’, ‘atender’ o ‘ministrar’) también se usa con el sentido de realizar tareas de carácter personal para los demás (ver la nota de estudio de Lu 8:3). El término diákonos se usa aquí con un sentido particular y se aplica a “la autoridad” mencionada en Ro 13:1-3. Las autoridades civiles están al servicio de Dios porque él permite que existan durante un tiempo. Prestan varios servicios para beneficio de las personas y les proporcionan cierto grado de orden y de protección contra la maldad y los que violan las leyes. La Biblia también muestra que las autoridades civiles estuvieron al servicio de Dios de otras maneras. Por ejemplo, el rey Ciro de Persia proclamó un edicto para que los judíos dejaran Babilonia y fueran a reconstruir el templo de Dios en Jerusalén (Esd 1:1-4; Is 44:28). El rey persa Artajerjes envió a Esdras con una donación para reconstruir el templo y, más tarde, comisionó a Nehemías para reconstruir las murallas de Jerusalén (Esd 7:11-26; 8:25-30; Ne 2:1-8). Y las autoridades romanas libraron a Pablo de una multitud alborotada en Jerusalén, lo protegieron cuando naufragó y le permitieron quedarse bajo arresto domiciliario en una casa alquilada mientras esperaba a que su caso se presentara ante César (Hch 21:31, 32; 28:7-10, 30, 31).

      la espada. Aquí se refiere al derecho o al poder que tienen las autoridades civiles de castigar “al que practica cosas malas”. Si los gobernantes usan bien su poder, pueden desanimar a los delincuentes de actuar y así contribuir al orden en la sociedad. Aun así, tienen que rendir cuentas a Dios de cómo usan ese poder. Por ejemplo, el rey Herodes Antipas abusó de esta espada simbólica cuando mandó decapitar a Juan el Bautista (Mt 14:1-12). Y lo mismo hizo el rey Herodes Agripa cuando “mató a espada a Santiago, el hermano de Juan” (Hch 12:1, 2). Cuando los gobernantes humanos tratan de obligar a los cristianos a violar las normas bíblicas, no están actuando “al servicio de Dios”.

      castigar. Cuando alguien desobedece una ley humana que no contradice ninguna ley de Dios, el castigo que le imponen “los que gobiernan” es un castigo que Dios le impone indirectamente “al que practica cosas malas” (Ro 13:3). En este contexto, la expresión griega que se traduce como “castigar a” también podría traducirse como “expresar ira contra”.

Publicaciones en español (1950-2026)
Cerrar sesión
Iniciar sesión
  • Español
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Iniciar sesión
Compartir