Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • w61 1. 4. S. 223
  • Fragen von Lesern

Kein Video für diese Auswahl verfügbar.

Beim Laden des Videos ist ein Fehler aufgetreten.

  • Fragen von Lesern
  • Der Wachtturm verkündet Jehovas Königreich 1961
Der Wachtturm verkündet Jehovas Königreich 1961
w61 1. 4. S. 223

Fragen von Lesern

● Welchen Sinn hat der Text in Hiob 19:26? In der King-James-Übersetzung lesen wir gerade das Gegenteil dessen, was in der American Standard-Übersetzung zu lesen ist. Die eine Übersetzung lautet: „Doch in meinem Fleische werde ich Gott sehen“ (siehe auch Allioli), und die andere: „Dann werde ich ohne mein Fleisch Gott sehen.“ (Siehe auch Luther) — J. G., USA.

Die Neue-Welt-Übersetzung (engl.) des Textes von Hiob 19:26 lautet: „Doch geschwunden am Fleische, werde ich Gott schauen.“ Unter Fußnote b gibt sie zwei weitere Lesarten wieder: „Doch aus meinem Fleische“ und „Doch getrennt von meinem Fleische“. In der American Standard-Übersetzung finden wir zu dem Text „ohne mein Fleisch“ eine Fußnote, die lautet: „Doch aus meinem Fleische werde ich Gott sehen.“

Weshalb diese Unterschiede in den Übersetzungen und ihren Fußnoten? Diese sind ohne Zweifel eine Folge der Zweideutigkeit des hebräischen Textes. Doch scheint der Gedanke der zu sein, daß Hiob, als er so abgemagert war, daß er nur noch Haut und Knochen hatte, und sozusagen „ohne Fleisch“ oder „geschwunden am Fleische“ war, Gott „sehen“ würde. Hiob kann nicht beschuldigt werden, er habe hier als Schlechtberatener gesprochen, wie einige dies hinstellen möchten, sondern er sprach vielmehr prophetisch. Er selbst „sah“ Gott später, indem er die Kundgebung seiner Macht sah, seine Stimme durch das WORT oder den Logos hörte und indem ihm die Augen seines Verständnisses für die Wahrheit über Gott aufgingen. Deswegen konnte er sagen: „Vom Hörensagen habe ich von dir gehört, nun aber sieht dich mein eigenes Auge.“ — Hiob 42:5, NW.

Das heißt nicht, daß der treue Hiob selbst buchstäblich Jehova Gott gesehen hätte, denn Gott sagte zu Mose deutlich: „Du vermagst nicht mein Angesicht zu sehen, denn nicht kann ein Mensch mich sehen und leben.“ Der Apostel Johannes bezeugte dasselbe, indem er sprach: „Niemand [kein Mensch, NW] hat Gott jemals gesehen.“ „Zu keiner Zeit hat jemand Gott geschaut.“ — 2. Mose 33:20; Joh. 1:18; 1. Joh. 4:12, NW.

    Deutsche Publikationen (1950-2026)
    Abmelden
    Anmelden
    • Deutsch
    • Teilen
    • Einstellungen
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Nutzungsbedingungen
    • Datenschutzerklärung
    • Datenschutzeinstellungen
    • JW.ORG
    • Anmelden
    Teilen